Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010R0461-20230507

Consolidated text: Uredba Komisije (EU) br. 461/2010 od 27. svibnja 2010. o primjeni članka 101. stavka 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na kategorije vertikalnih sporazuma i usklađenih djelovanja u sektoru motornih vozila (Tekst značajan za EGP)Tekst značajan za EGP

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/461/2023-05-07

02010R0461 — HR — 07.05.2023 — 001.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

UREDBA KOMISIJE (EU) br. 461/2010

od 27. svibnja 2010.

o primjeni članka 101. stavka 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na kategorije vertikalnih sporazuma i usklađenih djelovanja u sektoru motornih vozila

(Tekst značajan za EGP)

( L 129 28.5.2010, 52)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/822 оd 17. travnja 2023.

  L 102I

1

17.4.2023




▼B

UREDBA KOMISIJE (EU) br. 461/2010

od 27. svibnja 2010.

o primjeni članka 101. stavka 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na kategorije vertikalnih sporazuma i usklađenih djelovanja u sektoru motornih vozila

(Tekst značajan za EGP)



POGLAVLJE I.

ZAJEDNIČKE ODREDBE

Članak 1.

Definicije

1.  

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a) 

„vertikalni sporazum” znači sporazum ili usklađeno djelovanje između dva ili više poduzetnika, od kojih svaki od njih djeluje, za potrebe sporazuma ili usklađenog djelovanja, na različitoj razini proizvodnje ili distribucijskog lanca te kojim se uređuju uvjeti pod kojima sudionici sporazuma mogu kupovati, prodavati i dalje prodavati određenu robu ili usluge;

(b) 

„vertikalno ograničenje” znači ograničenje tržišnog natjecanja sadržano u vertikalnom sporazumu koje je obuhvaćeno člankom 101. stavkom 1. Ugovora;

(c) 

„ovlašteni serviser” znači davatelj usluga popravka i održavanja motornih vozila koji djeluje unutar distribucijskog sustava koji je uspostavio dobavljač motornih vozila;

(d) 

„ovlašteni distributer” znači distributer rezervnih dijelova za motorna vozila koji djeluje unutar distribucijskog sustava koji je uspostavio dobavljač motornih vozila;

(e) 

„neovisni serviser” znači:

i. 

davatelj usluga popravka i održavanja motornih vozila koji ne djeluje u okviru sustava distribucije koji je uspostavio dobavljač motornih vozila za koje pruža usluge popravka ili održavanja;

ii. 

ovlašteni serviser unutar sustava distribucije pojedinog dobavljača, ako pruža usluge popravka ili održavanja motornih vozila za koja isti nije član predmetnog sustava distribucije navedenog dobavljača;

(f) 

„neovisni distributer” znači:

i. 

distributer rezervnih dijelova za motorna vozila koji ne djeluje unutar sustava distribucije koji je uspostavio dobavljač motornih vozila za koja se isti bavi distribucijom rezervnih dijelova;

ii. 

ovlašteni distributer unutar sustava distribucije pojedinog dobavljača, ako se bavi distribucijom rezervnih dijelova za vozila čijeg predmetnog sustava distribucije navedenog dobavljača nije član;

(g) 

„motorno vozilo” znači vozilo na vlastiti pogon namijenjeno uporabi na javnim cestama koje ima tri ili više kotača;

(h) 

„rezervni dijelovi” znači roba koju treba ugraditi u ili na motorno vozilo, kako bi se zamijenili dijelovi tog vozila, uključujući robu poput maziva koja je neophodna za uporabu motornog vozila, uz iznimku goriva;

(i) 

„selektivni sustav distribucije” znači sustav distribucije u kojem se dobavljač obvezuje, posredno ili neposredno, prodavati robu ili usluge koje su predmet sporazuma, samo distributerima odabranima na temelju posebnih kriterija, a ti se distributeri obvezuju da neće prodavati tu robu ili usluge neovlaštenim distributerima na državnom području koje je dobavljač odredio za primjenu tog sustava;

2.  
Za potrebe ove Uredbe, izrazi „poduzetnik”, „dobavljač”, „proizvođač” i „kupac” uključuju i njihove povezane poduzetnike.

Izraz „povezani poduzetnici” znači:

(a) 

poduzetnici u kojima je sudionik sporazuma, izravno ili neizravno:

i. 

ovlašten iskoristiti više od polovice glasačkih prava; ili

ii. 

ovlašten imenovati više od polovine članova nadzornog odbora, upravnog odbora ili tijela koja zakonski zastupaju poduzetnika, ili

iii. 

ovlašten voditi poslove toga poduzetnika;

(b) 

poduzetnici koji izravno ili neizravno imaju, nad sudionikom sporazuma prava ili ovlaštenja navedena pod točkom (a);

(c) 

poduzetnici u kojima poduzetnik naveden pod točkom (b) ima izravno ili neizravno prava ili ovlaštenja navedena pod točkom (a);

(d) 

poduzetnici u kojima sudionik sporazuma zajedno s jednim ili više poduzetnika navedenih pod točkom (a), (b) ili (c), ili u kojima dva ili više tih poduzetnika zajednički imaju prava ili ovlaštenja navedena pod točkom (a);

(e) 

poduzetnici u kojima prava ili ovlaštenja navedena pod točkom (a) zajednički drže:

i. 

sudionici sporazuma ili njihovi odnosni povezani poduzetnici navedeni u točkama (a) do (d); ili

ii. 

jedna ili više stranaka sporazuma odnosno jedan ili više njihovih povezanih poduzetnika navedenih u točkama (a) do (d) i jedna ili više trećih strana.



POGLAVLJE II.

VERTIKALNI SPORAZUMI ZA KUPNJU, PRODAJU ILI DALJNJU PRODAJU NOVIH MOTORNIH VOZILA

Članak 2.

Primjena Uredbe (EZ) br. 1400/2002

U skladu s člankom 101. stavkom 3. Ugovora, od 1. lipnja 2010. do 31. svibnja 2013., članak 101. stavak 1. Ugovora ne primjenjuje se na vertikalne sporazume koji se odnose na uvjete pod kojima sudionici mogu kupovati, prodavati ili preprodavati nova motorna vozila, koji ispunjavaju uvjete za izuzeće u skladu s Uredbom (EZ) br. 1400/2002 koji se izričito odnose na vertikalne sporazume za kupnju, prodaju ili daljnju prodaju novih motornih vozila.

Članak 3.

Primjena Uredbe (EU) br. 330/2010

S učinkom od 1. lipnja 2013. Uredba (EU) br. 330/2010 primjenjuje se na vertikalne sporazume za kupnju, prodaju ili daljnju prodaju novih motornih vozila.



POGLAVLJE III.

VERTIKALNI SPORAZUMI NA POSLIJEPRODAJNOM TRŽIŠTU MOTORNIH VOZILA

Članak 4.

Izuzeće

Na temelju članka 101. stavka 3. Ugovora i podložno odredbama ove Uredbe, članak 101. stavak 1. Ugovora ne primjenjuje se na vertikalne sporazume koji reguliraju uvjete pod kojima stranke sporazuma mogu kupovati, prodavati ili preprodavati rezervne dijelove za motorna vozila ili pružati usluge popravka i održavanja motornih vozila koji udovoljavaju zahtjevima za izuzeće iz Uredbe (EU) br. 330/2010 i ne sadrže teška ograničenja tržišnog natjecanja navedena u članku 5. ove Uredbe.

Ovo se izuzeće primjenjuje u mjeri u kojoj takvi sporazumi sadrže vertikalna ograničenja.

Članak 5.

Ograničenja kojima se ukida pogodnost skupnog izuzeća – teška ograničenja

Izuzeće predviđeno u članku 4. ne primjenjuje se na vertikalne sporazume koji, izravno ili neizravno, samostalno ili zajednički s drugim čimbenicima pod kontrolom stranaka, za svoj cilj imaju:

(a) 

ograničavanje članovima unutar sustava selektivne distribucije prodaju rezervnih dijelova za motorna vozila neovisnim serviserima koji te dijelove koriste za popravak i održavanje motornih vozila;

(b) 

ograničavanje mogućnosti dobavljača rezervnih dijelova, alata za popravke ili dijagnostičke ili druge opreme, ugovorene s proizvođačem motornih vozila, da prodaje navedene rezervne dijelove, alate za popravke ili dijagnostičku ili drugu opremu ovlaštenim ili neovisnim distributerima, ili ovlaštenim ili neovisnim serviserima ili krajnjim korisnicima;

(c) 

ograničavanje mogućnosti dobavljača dijelova za motorna vozila, ugovorene s proizvođačem motornih vozila koji koristi te dijelove u prvoj ugradnji u proizvodnji motornih vozila, da te dijelove ili rezervne dijelove valjano i na vidljivom mjestu označi svojim robnim žigom ili logotipom.



POGLAVLJE IV.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 6.

Neprimjenjivanje ove Uredbe

1. U skladu s člankom 1. točkom (a) Uredbe br. 19/65/EEZ, Komisija može putem uredbe proglasiti da se, u slučajevima kada paralelne mreže sličnih vertikalnih ograničenja obuhvaćaju više od 50 % mjerodavnog tržišta, ova Uredba ne primjenjuje na vertikalne sporazume koji sadrže određena ograničenja koja se odnose na predmetno tržište.

▼M1

Članak 7.

Komisija prati djelovanje ove Uredbe i provodi njezinu evaluaciju prije 31. svibnja 2028.

▼B

Članak 8.

Razdoblje valjanosti

Ova Uredba stupa na snagu 1. lipnja 2010.

▼M1

Prestaje važiti 31. svibnja 2028.

▼B

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Top