EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007L0002-20190626
Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council of 14 March 2007 establishing an Infrastructure for Spatial Information in the European Community (INSPIRE)
Consolidated text: Direktiva 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2007. o uspostavljanju infrastrukture za prostorne informacije u Europskoj zajednici (INSPIRE)
Direktiva 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2007. o uspostavljanju infrastrukture za prostorne informacije u Europskoj zajednici (INSPIRE)
02007L0002 — HR — 26.06.2019 — 001.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
DIREKTIVA 2007/2/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 14. ožujka 2007. o uspostavljanju infrastrukture za prostorne informacije u Europskoj zajednici (INSPIRE) ( L 108 25.4.2007, 1) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
UREDBA (EU) 2019/1010 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 5. lipnja 2019. |
L 170 |
115 |
25.6.2019 |
DIREKTIVA 2007/2/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 14. ožujka 2007.
o uspostavljanju infrastrukture za prostorne informacije u Europskoj zajednici (INSPIRE)
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
1. Svrha ove Direktive je utvrđivanje općih pravila za uspostavljanje Infrastrukture za prostorne informacije u Europskoj zajednici (dalje u tekstu INSPIRE), za potrebe politika Zajednice u pogledu okoliša te politika i aktivnosti koje mogu imati utjecaj na okoliš.
2. INSPIRE se gradi na infrastrukturama za prostorne informacije koje su uspostavljene i kojima upravljaju države članice.
Članak 2.
1. Ova Direktiva ne dovodi u pitanje Direktive 2003/4/EZ i 2003/98/EZ.
2. Ova Direktiva ne utječe na postojanje ili posjedovanje prava intelektualnog vlasništva tijela javne vlasti.
Članak 3.
Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:
1. „infrastruktura za prostorne informacije” znači metapodaci, skupovi i usluge prostornih podataka; mrežne usluge i tehnologije; sporazumi o zajedničkom korištenju, pristupu i uporabi; mehanizmi za koordinaciju i nadzor, procesi i postupci koji se uspostavljaju, kojima se upravlja ili koji su dostupni u skladu s ovom Direktivom;
2. „prostorni podaci” znači bilo kakvi podaci koji imaju direktnu ili indirektnu vezu s određenim položajem ili geografskim područjem;
3. „skup prostornih podataka” znači odrediva zbirka prostornih podataka;
4. „usluge prostornih podataka” znači djelatnosti koje se putem računalnog programa mogu izvršavati na prostornim podacima koji su sadržani u skupovima prostornih podataka ili na povezanim metapodacima;
5. „prostorni objekt” znači apstraktan prikaz pojave iz stvarnog svijeta koji je u vezi s određenim položajem ili geografskim područjem;
6. „metapodaci” znači informacije koje opisuju skupove i usluge prostornih podataka i omogućavaju njihovo otkrivanje, popisivanje i uporabu;
7. „interoperabilnost” znači mogućnost kombiniranja skupova prostornih podataka i međudjelovanja usluga, bez ponavljajuće manualne intervencije, tako da bi se dobio cjelovit rezultat i poboljšala dodana vrijednost skupova podataka i usluga;
8. „geoportal INSPIRE” znači internetska stranica, ili njezin ekvivalent, koja omogućava pristup uslugama koje su navedene u članku 11. stavku 1.;
9. „tijelo javne vlasti” znači:
(a) svaku državna ili druga javna uprava, uključujući javna savjetodavna tijela na nacionalnoj, regionalnoj ili lokalnoj razini;
(b) svaka fizička ili pravna osoba koja obavlja poslove javne uprave u skladu s nacionalnim pravom, uključujući posebne dužnosti, djelatnosti ili usluge u vezi s okolišem; i
(c) svaka fizička ili pravna osoba koja ima javnu odgovornost ili zadaću, ili obavlja javnu službu u vezi s okolišem pod upravom tijela ili osoba iz (a) ili (b).
Kada tijela ili institucije djeluju u sudbenom ili zakonodavnom svojstvu, države članice mogu za potrebe ove Direktive odlučiti da se one ne smatraju tijelom javne vlasti;
10. „treća strana” znači bilo koja fizička ili pravna osoba koja nije tijelo javne vlasti.
Članak 4.
1. Ova Direktiva obuhvaća skupove prostornih podataka koji ispunjavaju sljedeće uvjete:
(a) odnose se na područja na kojima država članica ima i/ili primjenjuje jurisdikcijska prava;
(b) u elektroničkom su obliku;
(c) posjeduje ih, ili ih se posjeduje u ime bilo koga od navedenih:
i. tijelo javne vlasti, koje je proizvelo ili zaprimilo tijelo javne vlasti, ili njima upravlja ili ih ažurira ta vlast i obuhvaćeni su njenim javnim zadaćama;
ii. treća strana kojoj je omogućeno umreženje u skladu s člankom 12.;
(d) odnose se na jednu ili više tema koje su navedene u prilozima I., II. ili III.
2. U slučajevima kad tijela javne vlasti posjeduju ili se u ime njih posjeduje više istovjetnih primjeraka istih skupova prostornih podataka, ova Direktiva se primjenjuje samo na referentnu verziju iz koje su ti različiti primjerci izvedeni.
3. Ova Direktiva također obuhvaća usluge prostornih podataka koji su povezani s podacima sadržanima u skupovima prostornih podataka navedenih u stavku 1.
4. Ova Direktiva ne zahtijeva prikupljanje novih prostornih podataka.
5. U slučaju skupova prostornih podataka koji udovoljavaju uvjetom iz stavka 1. točke (c), ali u vezi kojih treća strana posjeduje prava intelektualnog vlasništva, tijelo javne vlasti može poduzeti postupke u skladu s ovom Direktivom samo uz odobrenje te treće strane.
6. Odstupajući od stavka 1., ova Direktiva obuhvaća skupove prostornih podataka koje posjeduje tijelo javne vlasti ili u ime tijela javne vlasti koje djeluje na najnižoj razini vlasti unutar države članice, samo ako država članica ima zakone ili uredbe koje zahtijevaju njihovo prikupljanje ili širenje.
7. Opis postojećih tema podataka navedenih u prilozima I., II. i III. može se prilagoditi u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 22. stavka 3., kako bi se uzele u obzir rastuće potrebe za prostornim podacima za potporu politikama Zajednice koje utječu na okoliš.
POGLAVLJE II.
METAPODACI
Članak 5.
1. Države članice osiguravaju da se metapodaci izrađuju za skupove i usluge prostornih podataka koji su u vezi s temama iznesenim u prilozima I., II. i III., kao i da se ti metapodaci ažuriraju.
2. Metapodaci uključuju informacije o sljedećem:
(a) usklađenost skupova prostornih podataka s provedbenim pravilima iz članka 7. stavka 1.;
(b) uvjeti koji se primjenjuju za pristup i uporabu skupova i usluga prostornih podataka i, ako je to primjenjivo, odgovarajuće naknade;
(c) kakvoća i valjanost skupova prostornih podataka;
(d) tijela javne vlasti koja su odgovorna za uspostavljanje, upravljanje, održavanje i raspodjelu skupova prostornih podataka i usluga;
(e) ograničenja u vezi s javnom dostupnošću i razlozi takvih ograničenja, u skladu s člankom 13.
3. Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da su metapodaci cjeloviti te da su dovoljne kakvoće kako bi ispunili svrhu predviđenu u točki 6. članka 3.
4. Pravila za provedbu ovog članka donose se 15. svibnja 2008. u skladu s regulatornim postupkom iz članka 22. stavka 2. Ova pravila uzimaju u obzir relevantne, postojeće međunarodne norme i zahtjeve korisnika, posebno u vezi s metapodacima o valjanosti.
Članak 6.
Države članice izrađuju metapodatke iz članka 5. sukladno sljedećem rasporedu:
(a) ne kasnije od dvije godine nakon datuma donošenja provedbenih pravila u skladu s člankom 5. stavkom 4. u slučaju skupova prostornih podataka koji se podudaraju s temama navedenim u prilozima I. i II.;
(b) ne kasnije od pet godina nakon datuma donošenja provedbenih pravila u skladu s člankom 5. stavkom 4. u slučaju skupova prostornih podataka koji se podudaraju s temama navedenim u Prilogu III.
POGLAVLJE III.
INTEROPERABILNOST SKUPOVA PROSTORNIH PODATAKA I USLUGA
Članak 7.
1. Provedbena pravila koja utvrđuju tehnička rješenja za interoperabilnost i, ako je izvedivo, usklađivanje skupova i usluga prostornih podataka, koja su namijenjena izmjeni elemenata ove Direktive koji nisu ključni dopunjavajući je, donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 22. stavka 3. Prilikom razvoja provedbenih pravila u obzir se uzimaju relevantni zahtjevi korisnika, postojeće inicijative i međunarodne norme za usklađivanje skupova prostornih podataka, kao i izvodivost i isplativost. Kad organizacije koje su osnovane u skladu s međunarodnim pravom usvoje odgovarajuće norme kako bi osigurale interoperabilnost ili usklađivanje skupova i usluga prostornih podataka, te norme se uključuju, a prema potrebi se navodi uputa i na postojeća tehnička sredstva, u provedbena pravila koja su spomenuta u ovome stavku.
2. Kao temelj za razvijanje provedbenih pravila iz stavka 1. Komisija provodi ispitivanja kako bi osigurala provedivost pravila i njihovu razmjernost u smislu njihovih mogućih troškova i koristi te razmjenjuje rezultate tih ispitivanja s Odborom iz članka 22. stavka 1. Države članice na zahtjev dostavljaju Komisiji potrebne informacije koje joj omogućavaju provođenje takvih ispitivanja.
3. Države članice osiguravaju da su svi novoprikupljeni i opsežno restrukturirani skupovi prostornih podataka i odgovarajuće usluge prostornih podataka dostupni u skladu s provedbenim pravilima iz stavka 1. unutar dvije godine od njihovog donošenja, kao i da su drugi skupovi i usluge prostornih podataka koji su još uvijek u uporabi dostupni u skladu s provedbenim pravilima unutar sedam godina od njihovog donošenja. Skupovi prostornih podataka su dostupni u skladu s provedbenim pravilima ili prilagodbom postojećih skupova prostornih podataka ili putem usluga za transformaciju iz točke (d) članka 11. stavka 1.
4. Provedbena pravila iz stavka 1. obuhvaćaju opis i razvrstavanje prostornih objekata relevantnih za skupove prostornih podataka koji su povezani s temama iznesenim u prilozima I, II, i III kao i način na koji su ti prostorni podaci georeferencirani.
5. Predstavnicima država članica na nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini kao i drugim fizičkim i pravnim osobama koje imaju interes vezan uz dotične prostorne podatke preko svoje uloge u infrastrukturi za prostorne informacije, uključujući korisnike, proizvođače, pružatelje usluga s dodanom vrijednošću, ili bilo kojem koordinacijskom tijelu, daje se mogućnost sudjelovanja u pripremnim raspravama o sadržaju provedbenih pravila iz stavka 1., prije nego što ih razmotri Odbor iz članka 22. stavka 1.
Članak 8.
1. U slučaju skupova prostornih podataka koji su povezani s jednom ili više tema navedenih u prilozima I. i II., provedbena pravila iz članka 7. stavka 1. ispunjavaju uvjete utvrđene u stavcima 2. 3. i 4. ovog članka.
2. Provedbena pravila se bave sljedećim značajkama prostornih podataka:
(a) zajednički okvir za jedinstveno označivanje prostornih objekata, u koji se mogu prenijeti oznake u skladu s nacionalnim sustavima kako bi se osigurala njihova interoperabilnost;
(b) odnos između prostornih objekata;
(c) ključna svojstva i odgovarajući višejezični rječnici koji su obično potrebni za politike koje mogu imati utjecaj na okoliš;
(d) informacije o privremenom opsegu podataka;
(e) ažuriranje podataka.
3. Namjena provedbenih pravila je osiguravanje sukladnosti između stavki informacija koje se odnose na isti položaj ili između stavki informacija koje se odnose na isti objekt prikazan u različitim mjerilima.
4. Namjena provedbenih pravila je osiguravanje usporedivosti informacija koje su izvedene iz skupova prostornih podataka u pogledu značajki iz članka 7. stavka 4. i stavka 2. tog članka.
Članak 9.
Provedbena pravila iz članka 7. stavka 1. donose se u skladu sa sljedećim rasporedom:
(a) ne kasnije od 15. svibnja 2009. u slučaju skupova prostornih podataka koji su povezani s temama koje su iznesene u Prilogu I.;
(b) ne kasnije od 15. svibnja 2012. u slučaju skupova prostornih podataka koji su povezani s temama koje su iznesene u prilozima II. i III.
Članak 10.
1. Države članice osiguravaju dostupnost svih informacija, uključujući podatke, šifre i tehničke podjele koje su potrebne za usklađenost s provedbenim pravilima iz članka 7. stavka 1., tijelima javne vlasti ili trećim stranama u skladu s uvjetima koji ne ograničavaju njihovo korištenje za tu namjenu.
2. S ciljem osiguravanja cjelovitosti prostornih podataka koji su povezani s geografskim objektom, čiji položaj premošćuje granicu između dviju ili više država članica, države članice zajedničkim pristankom odlučuju o opisu i položaju takvih zajedničkih objekata, ako je to potrebno.
POGLAVLJE IV.
MREŽNE USLUGE
Članak 11.
1. Države članice uspostavljaju i upravljaju umreženjem sljedećih usluga za skupove prostornih podataka i usluga za koje su izrađeni metapodaci u skladu s ovom Direktivom:
(a) usluge za otkrivanje omogućavaju potragu za skupovima i uslugama prostornih podataka na temelju sadržaja povezanih metapodataka te prikaz sadržaja metapodataka;
(b) usluge za pregledavanje minimalno omogućavaju prikazivanje, navigaciju, povećavanje/smanjivanje, pomicanje ili preklapanje vidljivih skupova prostornih podataka i prikazivanje informacija tumača znakova i svih važnih sadržaja metapodataka;
(c) usluge za preuzimanje podataka, koji omogućavaju da se preslike skupova prostornih podataka ili dijelova takvih skupova mogu preuzeti i da im se može izravno pristupiti tamo gdje je to izvedivo;
(d) usluge za transformaciju, koje omogućavaju transformaciju skupova prostornih podataka radi postizanja interoperabilnosti;
(e) usluge koji omogućavaju pozivanje usluga prostornih podataka.
Ove usluge uzimaju u obzir relevantne zahtjeve korisnika i jednostavne su za korištenje, dostupne su javnosti i može im se pristupiti preko interneta ili bilo kojeg drugog prikladnog telekomunikacijskog sredstva.
2. Za potrebe usluga iz točke (a) stavka 1. primjenjuje se najmanje sljedeća kombinacija kriterija za pretraživanje:
(a) ključne riječi;
(b) podjela prostornih podataka i usluga;
(c) kakvoća i valjanost skupova prostornih podataka;
(d) stupanj usklađenosti s provedbenim pravilima iz članka 7. stavka 1.;
(e) geografski položaj;
(f) uvjeti koji se primjenjuju za pristup skupovima i uslugama prostornih podataka i njihovo korištenje;
(g) tijela javne vlasti koja su odgovorna za uspostavljanje, upravljanje, održavanje i raspodjelu skupova prostornih podataka i usluga.
3. Usluge za transformaciju iz točke (d) stavka 1. kombiniraju se s drugim uslugama iz tog stavka tako da se omogući upravljanje svim tim uslugama u skladu s provedbenim pravilima iz članka 7. stavka 1.
Članak 12.
Države članice osiguravaju tijelima javne vlasti tehničku mogućnost povezivanja svojih skupova i usluga prostornih podataka s mrežom iz članka 11. stavka 1. Ova usluga je na zahtjev također dostupna trećim stranama čiji su skupovi i usluge prostornih podataka u skladu s provedbenim pravilima koja utvrđuju obveze u vezi, a posebno s metapodacima, mrežnim uslugama i interoperabilnosti.
Članak 13.
1. Odstupajući od odredaba članka 11. stavka 1., države članice mogu ograničiti javni pristup skupovima i uslugama prostornih podataka putem usluga iz točke (a) članka 11. stavka 1., tamo gdje bi taj pristup mogao negativno utjecati na međunarodne odnose, državnu sigurnost i nacionalnu obranu.
Odstupajući od odredaba članka 11. stavka 1, države članice mogu ograničiti javni pristup skupovima i uslugama prostornih podataka putem usluga iz točaka (b) do (e) članka 11. stavka 1., ili uslugama e-trgovine iz članka 14. stavka 3., kada bi takav pristup mogao negativno utjecati na bilo što od sljedećeg:
(a) povjerljivost postupaka tijela javne vlasti, ako je takva povjerljivost propisana zakonom;
(b) međunarodne odnose, državnu sigurnost ili nacionalnu obranu;
(c) tijek pravde, mogućnost da svaka osoba ima pošteno suđenje ili mogućnost tijela javne vlasti da provodi istragu kaznene ili disciplinske prirode;
(d) povjerljivost poslovnih ili industrijskih informacija, ako je takva povjerljivost propisana nacionalnim pravom ili pravom Zajednice za zaštitu zakonitog gospodarskog interesa, uključujući i državni interes u održavanju povjerljivosti statističkih podataka i tajnosti poreza;
(e) prava intelektualnog vlasništva;
(f) povjerljivost osobnih podataka i/ili dokumenata u vezi s fizičkom osobom kada takva osoba nije pristala na otkrivanje informacija javnosti, ako je takva povjerljivost propisana nacionalnim pravom ili pravom Zajednice;
(g) interese ili zaštitu bilo koje osobe koja dostavi traženu informaciju na dobrovoljnoj osnovi a da je se može ili ne može staviti pod zakonsku obvezu da to učini, osim ako ta osoba nije pristala na objavu dotičnih informacija;
(h) zaštitu okoliša na koji se takva informacija odnosi, kao što je primjerice položaj rijetkih vrsta.
2. Razlozi za ograničavanje pristupa, kako je predviđeno u stavku 1. tumače se na restriktivan način, uzimajući u obzir, za svaki slučaj zasebno, javni interes kojemu služi omogućavanje takvog pristupa. U svakom posebnom slučaju, javni interes kojemu služi otkrivanje uspoređuje se s interesom kojemu služi ograničavanje ili uvjetovanje pristupa. Države članice ne mogu prema točkama (a), (d), (f), (g) i (h) stavka 1. ograničiti pristup informacijama o emisijama u okoliš.
3. Unutar ovog okvira i za potrebe primjene točke (f) stavka 1. države članice jamče da su zahtjevi Direktive 95/46/EZ ispunjeni.
Članak 14.
1. Države članice jamče da su usluge iz točaka (a) i (b) članka 11. stavka 1. besplatno dostupne javnosti.
2. Odstupajući od odredaba stavka 1. države članice mogu dozvoliti tijelu javne vlasti koje pruža uslugu iz točke (b) članka 11. stavka 1. uvođenje naknade ako takva naknada osigurava održavanje skupova prostornih podataka i odgovarajućih usluga podataka, posebno u slučajevima koji uključuju vrlo velike količine redovito ažuriranih podataka.
3. Podaci koji su dostupni putem usluga za pregledavanje iz točke (b) članka 11. stavka 1., mogu biti u obliku koji sprečava njihovo ponovno korištenje u komercijalne svrhe.
4. Kad tijela javne vlasti uvedu naknade za usluge iz točaka (b), (c) ili (e) članka 11. stavka 1., država članica mora osigurati dostupnost usluga e-trgovine. Za takve usluge se mogu upotrebljavati dokumenti o odbijanju odgovornosti, elektroničke dozvole ili, ako je potrebno, dozvole.
Članak 15.
1. Komisija postavlja i upravlja geoportalom INSPIRE na razini Zajednice.
2. Države članice putem geoportala INSPIRE iz stavka 1. omogućuju pristup uslugama iz članka 11. stavka 1. Države članice također mogu omogućiti pristup tim uslugama putem svojih vlastitih pristupnih točaka.
Članak 16.
Provedbena pravila koja su namijenjena izmjeni elemenata ovog poglavlja koji nisu ključni dopunjujući ga, usvajaju se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 22. stavka 3., te posebno utvrđuju sljedeće:
(a) tehničke specifikacije za usluge iz članaka 11. i 12. te kriteriji za minimalnu učinkovitost tih usluga, uzimajući u obzir postojeće zahtjeve za izvještavanje i preporuke koje su usvojene u okviru zakonodavstva Zajednice vezano uz okoliš, postojeće usluge e-trgovina i tehnološki napredak;
(b) obveze iz članka 12.
POGLAVLJE V.
DIJELJENJE PODATAKA
Članak 17.
1. Svaka država članica donosi mjere za dijeljenje skupova i usluga prostornih podataka između svojih tijela javne vlasti iz članka 3. točke 9. podtočaka (a) i (b). Takve mjere omogućavaju spomenutim državnim tijelima dobivanje pristupa skupovima i uslugama prostornih podataka, te razmjenu i korištenje tih skupova i usluga za potrebe javnih zadaća koje mogu imati utjecaj na okoliš.
2. Mjere koje su predviđene u stavku 1. isključuju bilo kakva ograničenja koja bi mogla stvoriti praktične prepreke u pogledu dijeljenja skupova i usluga prostornih podataka, koje se javljaju u trenutku korištenja.
3. Države članice mogu dopustiti tijelima javne vlasti koja pružaju skupove i usluge prostornih podataka, da izdaju dozvole, i/ili zahtijevaju uplatu od tijela javne vlasti ili institucija i tijela Zajednice koja koriste te skupove i usluge prostornih podataka. Sve takve naknade i dozvole moraju biti potpuno usklađene s općim ciljem koji predstavlja omogućavanje dijeljenja skupova i usluga prostornih podataka između tijela javne vlasti. Pri zaračunavanju naknada one se svode na minimum koji je potreban da se osigura nužna kakvoća i pružanje skupova i usluga prostornih podataka, zajedno s opravdanom dobiti od ulaganja, dok se istodobno poštuju zahtjevi za samofinanciranje tijela javne vlasti koja pružaju skupove i usluge prostornih podataka, ako je to primjenjivo. Na skupove i usluge prostornih podataka koje države članice pružaju institucijama i tijelima Zajednice kako bi ispunile obveze izvještavanja u skladu sa zakonodavstvom Zajednice vezano uz okoliš ne zaračunavaju se naknade.
4. Rješenja za dijeljenje skupova i usluga prostornih podataka, koja su predviđena u stavcima 1. 2. i 3., dostupna su državnim tijelima iz članka 3. točke 9. podtočaka (a) i (b) drugih država članica i institucijama i tijelima Zajednice, za potrebe javnih zadaća koje mogu imati utjecaj na okoliš.
5. Rješenja za dijeljenje skupova i usluga prostornih podataka, koja su predviđena u stavcima 1. 2. i 3., su na temelju uzajamnosti i istovrijednosti dostupna tijelima koja su ustanovljena međunarodnim sporazumima u kojima su Zajednica i države članice stranke, za potrebe zadaća koje mogu imati utjecaj na okoliš.
6. Kad su rješenja za dijeljenje skupova i usluga prostornih podataka, koja su predviđena u stavcima 1. 2. i 3., dostupna u skladu sa stavcima 4. i 5., ta rješenja mogu biti popraćena uvjetima u skladu s nacionalnim pravom koje uvjetuje njihovo korištenje.
7. Odstupajući od odredaba ovog članka države članice mogu ograničiti dijeljenje kada bi ono moglo dovesti u pitanje tijek pravde, državnu sigurnost, nacionalnu obranu ili međunarodne odnose.
8. Države članice omogućavaju institucijama i tijelima Zajednice pristup skupovima i uslugama prostornih podataka u skladu s usklađenim uvjetima. Provedbena pravila koja uređuju te uvjete, namijenjena izmjeni elemenata ove Direktive koji nisu ključni dopunjujući je, usvajaju se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 22. stavka 3. Ta provedbena pravila u potpunosti poštuju načela predviđena u stavcima 1. do 3.
POGLAVLJE VI.
KOORDINACIJSKE I DOPUNSKE MJERE
Članak 18.
Države članice osiguravaju određivanje odgovarajućih struktura i mehanizama za koordiniranje doprinosa svih koji imaju interes vezan uz infrastrukture za prostorne informacije, na različitim razinama vlasti.
Ove strukture koordiniraju doprinose, inter alia, korisnika, proizvođača, pružatelja usluga s dodanom vrijednošću i koordinacijskih tijela, o utvrđivanju relevantnih skupova podataka, potreba korisnika, pružanju informacija prema postojećoj praksi i pružanju povratnih informacija o provedbi ove Direktive.
Članak 19.
1. Komisija je odgovorna za koordinaciju INSPIRE-a na razini Zajednice i u tu joj svrhu pomažu relevantne organizacije, a posebno Europska agencija za zaštitu okoliša.
2. Svaka država članica određuje kontaktnu točku, u pravilu tijelo javne vlasti koje je odgovorno za kontakte s Komisijom u vezi s ovom Direktivom. Ovoj kontaktnoj točki pomaže koordinacijska struktura, uzimajući u obzir raspodjelu ovlasti i odgovornosti unutar države članice.
Članak 20.
Provedbena pravila iz ove Direktive uzimaju u obzir norme koje su usvojila Europska tijela za normizaciju u skladu s postupkom utvrđenim u Direktivi 98/34/EZ, kao i međunarodne norme.
POGLAVLJE VII.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 21.
1. Države članice nadziru provedbu i korištenje svojih infrastruktura za prostorne informacije. One omogućavaju Komisiji i javnosti stalan pristup rezultatima tog nadzora.
2. Svake godine najkasnije do 31. ožujka države članice ažuriraju i prema potrebi objavljuju sažeto izvješće. Ta izvješća, koja službe Komisije uz pomoć Europske agencije za okoliš stavljaju na raspolaganje javnosti, sadržavaju sažeti prikaz:
(a) kako su u javnome sektoru koordinirani pružatelji i korisnici skupova i usluga prostornih podataka i posrednička tijela, te odnos s trećim stranama i organiziranje jamstva kakvoće;
(b) doprinosa državnih tijela ili trećih strana djelovanju i koordinaciji infrastrukture za prostorne informacije;
(c) informacija o korištenju infrastrukture za prostorne informacije;
(d) sporazuma o zajedničkom korištenju podataka između državnih tijela;
(e) troškova i koristi u provedbi ove Direktive.
▼M1 —————
4. Detaljna pravila za provedbu ovog članka donose se u skladu s regulatornim postupkom iz članka 22. stavka 2.
Članak 22.
1. Komisiji pomaže Odbor.
2. Kod upućivanja na ovaj stavak, primjenjuje se članak 5. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.
Razdoblje utvrđeno u članku 5. stavku 6. Odluke 1999/468/EZ određuje se na tri mjeseca.
3. Kod upućivanja na ovaj stavak, primjenjuje se članak 5.a stavci 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.
Članak 23.
Europska agencija za okoliš svake godine objavljuje i ažurira pregled na razini Unije na temelju metapodataka i podataka koje su države članice stavile na raspolaganje putem svojih mrežnih usluga u skladu s člankom 21. Pregled na razini Unije uključuje, prema potrebi, pokazatelje učinaka, rezultata i utjecaja ove Direktive, kartografske preglede na razini Unije i sažeta izvješća po državama članicama.
Najkasnije 1. siječnja 2022. i najmanje svakih pet godina nakon toga Komisija provodi evaluaciju ove Direktive i njezine provedbe te je javno objavljuje. Ta se evaluacija, među ostalim, temelji i na sljedećim elementima:
(a) iskustvu stečenome u provedbi ove Direktive;
(b) informacijama koje su države članice prikupile u skladu s člankom 21. i pregledima na razini Unije koje izrađuje Europska agencija za okoliš;
(c) relevantnim znanstvenim i analitičkim podacima;
(d) drugim informacijama, uključujući relevantne znanstvene i analitičke podatke koji se zahtijevaju na temelju smjernica za bolju regulativu, posebice oslanjajući se na učinkovite i djelotvorne procese upravljanja informacijama.
Članak 24.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 15. svibnja 2009.
Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 25.
Ove Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 26.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
PRILOG I.
TEME PROSTORNIH PODATAKA IZ ČLANKA 6. TOČKE (A), ČLANKA 8. STAVKA 1. I ČLANKA 9. TOČKE (A)
1. Referentni koordinatni sustavi
Sustavi za jednoznačno lociranje prostornih informacija u prostoru u obliku koordinata (x,y,z), i/ili širine, dužine i visine, koji se temelje na horizontalnom i vertikalnom geodetskom datumu.
2. Sustavi geografske mreže
Usklađena mreža višestruke razlučivosti sa zajedničkom početnom točkom i standardiziranim položajem i veličinom mrežnih polja.
3. Geografska imena
Imena područja, regija, mjesta, velikih gradova, predgrađa, gradova ili naselja, ili bilo koje geografskog ili topografskog obilježja od državnog ili povijesnog značenja.
4. Administrativne jedinice
Upravne jedinice za lokalnu, regionalnu ili državnu upravu, koje razdjeljuju područja na kojima države članice imaju i/ili primjenjuju jurisdikcijska prava i koje su razdvojene administrativnim granicama.
5. Adrese
Položaj nekretnina koji se temelji na identifikatoru adresa, najčešće s imenom ulice, kućnim brojem i poštanskim brojem.
6. Katastarske čestice
Područja koja određuju katastarski registri ili njihovi ekvivalenti.
7. Prometne mreže
Mreže cestovnog, zračnog, željezničkog i vodnog prometa i pripadajuća infrastruktura. Uključuje veze između različitih mreža. Također uključuje transeuropsku prometnu mrežu kako je određena u Odluci br. 1692/96/EZ, Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 1996. o smjernicama Zajednice za razvoj transeuropske prometne mreže ( 1 ) i u naknadnim revizijama te Odluke.
8. Hidrografija
Hidrografski elementi, uključujući morska područja i sva druga vodena tijela i s njima povezane jedinice, uključujući riječne bazene i pod-bazene. Prema potrebi, u skladu s odredbama koje su utvrđene u Direktivi 2000/60/EZ, Europskog parlamenta i Vijeća, od 23. listopada 2000. o uspostavljanju okvira za djelovanje Zajednice u području politike voda ( 2 ), i u obliku mreža.
9. Zaštićene lokacije
Područje koje je određeno ili kojim se upravlja u okviru međunarodnog prava, prava Zajednice i država članica, kako bi se postigli posebni ciljevi očuvanja.
PRILOG II.
TEME PROSTORNIH PODATAKA IZ ČLANKA 6. TOČKE (A), ČLANKA 8. STAVKA 1. I ČLANKA 9. TOČKE (B)
1. Visina
Digitalni modeli visina za površinu kopna, leda i oceana. Uključuju nadmorske visine, dubine mora i obalne linije.
2. Prekrivenost tla
Fizički ili biološki pokrov Zemljine površine, uključujući umjetne površine, poljoprivredna područja, šume, (polu-) prirodna područja, močvare, vodena tijela.
3. Ortofotografija
Georeferencirani slikovni podaci Zemljine površine, ili sa satelita, ili iz zračnih senzora.
4. Geologija
Geologija je opisana u skladu sa sastavom i strukturom. Uključuje stjenovito tlo, podzemne vode i geomorfologiju.
PRILOG III.
TEME PROSTORNIH PODATAKA IZ ČLANKA 6. TOČKE (B) I ČLANKA 9. TOČKE (B)
1. Statističke jedinice
Jedinice za širenje ili korištenje statističkih informacija.
2. Zgrade
Geografski položaj zgrada.
3. Tlo
Tla i slojevi zemlje ispod površine, opisani prema debljini, teksturi, strukturi i sadržaju čestica i organske tvari, kamenitosti, eroziji, ako je primjereno prema postotku nagiba i prema predviđenom opsegu zaliha vode.
4. Korištenje zemljišta
Područje opisano u skladu s njegovom sadašnjom i budućom planiranom funkcionalnom veličinom ili u skladu s njegovom društveno-gospodarskom namjenom (npr. stambenom, industrijskom, poslovnom, poljoprivrednom, za šumarstvo i sportsko-rekreacijskom).
5. Ljudsko zdravlje i sigurnost
Geografska raširenost prevladavajućih patoloških pojava (alergije, tumori, bolesti dišnih putova itd.), informacije koje pokazuju učinak na zdravlje (biomarkeri, smanjenje plodnosti, epidemije), ili dobrobit ljudi (umor, stres itd.), koji su direktno (onečišćenje zraka, kemikalije, prorijeđenost ozonskog omotača, buka itd.) ili indirektno povezani (hrana, genetski izmijenjeni organizmi itd.) s kakvoćom okoliša.
6. Komunalne i državne usluge
Uključuje komunalne sustave kao što su kanalizacija, zbrinjavanje otpada, opskrba energijom i opskrba vodom, upravne i socijalne državne usluge kao što su javna uprava, sjedišta civilne zaštite, škole i bolnice.
7. Sustavi za nadzor okoliša
Lokacija i djelovanje sustava za nadzor okoliša koji uključuju promatranje i mjerenje emisija, stanje okoliša, kao i drugih parametara ekosustava (biološka raznolikost, ekološko stanje vegetacije itd.) putem ili u ime tijela javne vlasti.
8. Sustavi za proizvodnju i industriju
Područja industrijske proizvodnje, uključujući i objekte koji su obuhvaćeni Direktivom Vijeća 96/61/EZ od 24. rujna 1996. o integriranom sprečavanju i kontroli onečišćenja ( 3 ), te postrojenja za izvlačenje vode, rudnici i skladišta.
9. Objekti i strojevi za poljoprivredu i akvakulturu
Oprema za poljodjelstvo i proizvodni objekti i strojevi (uključujući sustave navodnjavanja, staklenike i štale).
10. Raširenost stanovništva — demografija
Geografska raširenost stanovništva, uključujući obilježja stanovništva i razine aktivnosti, razvrstana po mreži, regiji, administrativnoj jedinici ili drugoj analitičkoj jedinici.
11. Područja upravljanja/zaštićena područja/uređena područja i jedinice za izvještavanje
Područja kojima se upravlja, koja se uređuju ili koriste za izvještavanje na međunarodnoj, europskoj, državnoj ili regionalnoj razini. Uključuju odlagališta smeća, zaštićena područja oko izvora pitke vode, područja osjetljiva na nitrate, uređene plovne putovi na moru ili unutarnje vode, područja za odlaganje otpada, područja zaštićena od buke, područja s dozvolom za istraživanje ruda i rudarenje, područja riječnih bazena, odgovarajuće jedinice za izvještavanje i područja za upravljanje obalnim pojasom.
12. Područja s prirodnim opasnostima
Osjetljiva područja koja su obilježena u skladu s prirodnim opasnostima (svim atmosferskim, hidrološkim, seizmološkim, vulkanskim pojavama i požarima, koji zbog svojeg položaja, težine i učestalosti imaju potencijal da ozbiljno utječu na društvo), npr. poplave, odroni zemlje i slijeganje tla, snježne lavine, šumski požari, potresi, vulkanske erupcije.
13. Atmosferski uvjeti
Fizikalni uvjeti u atmosferi. Uključujući prostorne podatke koji se temelje na mjerenjima, uzorcima ili na njihovom spoju i uključuju lokacije za mjerenje.
14. Meteorološko-geografske značajke
Vremenski uvjeti i njihova mjerenja; padaline, temperature, ishlapljivanje, brzina i smjer vjetra.
15. Oceanografsko-geografske značajke
Fizikalni uvjeti oceana (struje, slanost, visina valova itd.).
16. Morske regije
Fizikalni uvjeti mora i slanih vodenih tijela koja su podijeljena u regije i podregije sa zajedničkim osobinama.
17. Biogeografske regije
Područja s relativno homogenim ekološkim uvjetima koja imaju zajedničke osobine.
18. Staništa i biotopi
Geografska područja za koja su svojstveni posebni ekološki uvjeti, procesi, strukture i funkcije (za održavanje života) koje fizički pomažu organizmima da žive na njima. Uključujući kopnena i vodena područja koja se razlikuju po geografskim, abiotičkim i biotičkim značajkama, bilo da su u potpunosti prirodna ili polu-prirodna.
19. Raširenost vrsta
Geografska raširenost životinjskih i biljnih vrsta, razvrstana po mreži, regiji, administrativnoj jedinici ili drugoj analitičkoj jedinici.
20. Izvori energije
Izvori energije, uključujući ugljikovodike, vodenu energiju, bioenergiju, solarnu energiju, vjetar itd., uključujući dubinske/visinske informacije o veličini izvora ako je potrebno.
21. Izvori minerala
Izvori minerala, uključujući kovinske rude, industrijske minerale itd., uključujući dubinske/visinske informacije o veličini izvora ako je potrebno.
( ) SL L 228, 9.9.1996., str. 1. Odluka kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).
( ) SL L 327, 22.12.2000., str. 1. Direktiva kako je izmijenjena Odlukom 2455/2001/EZ (SL L 331, 15.12.2001., str. 1.).
( ) SL L 257, 10.10.1996., str. 26. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 166/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 33, 4.2.2006., str. 1.).