This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CN0042
Case C-42/15: Request for a preliminary ruling from the Okresný súd Dunajská Streda (Slovakia) lodged on 2 February 2015 — Home Credit Slovakia a.s. v Klára Bíróová
Predmet C-42/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. veljače 2015. uputio Okresný súd Dunajská Streda (Slovačka) – Home Credit Slovakia a. s. protiv Kláre Bíróove
Predmet C-42/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. veljače 2015. uputio Okresný súd Dunajská Streda (Slovačka) – Home Credit Slovakia a. s. protiv Kláre Bíróove
SL C 155, 11.5.2015, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.5.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 155/8 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. veljače 2015. uputio Okresný súd Dunajská Streda (Slovačka) – Home Credit Slovakia a. s. protiv Kláre Bíróove
(Predmet C-42/15)
(2015/C 155/10)
Jezik postupka: slovački
Sud koji je uputio zahtjev
Okresný súd Dunajská Streda
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Home Credit Slovakia a. s.
Tuženik: Klára Bíróová
Prethodna pitanja
1. |
Treba li pojmove „na papiru” i „nekom drugom trajnom mediju” iz članka 10. stavka 1. [u vezi s člankom 3. točkom (m)] Direktive 2008/48 EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ (SL L 133., str. 66.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 13., str. 58.; u daljnjem tekstu Direktiva 2008/48) tumačiti u smislu da podrazumijevaju
|
2. |
Uzimajući o obzir odgovor na prvo pitanje: Treba li članak 10. stavke 1. i 2. u vezi s člankom 1. Direktive 2008/48, prema kojima je svrha Direktive potpuno usklađivanje dotičnog područja, tumačiti u smislu da im je protivan propis ili nacionalna praksa koji
|
3. |
Treba li članak 10. stavak 2. točku (h) Direktive 2008/48/EZ tumačiti na način da informacije određene u toj odredbi (posebno „učestalost uplata”)
|
4. |
Pod pretpostavkom da je ispravno tumačenje iz druge alineje trećeg pitanja: Treba li članak 10. stavak 2. točku (h) Direktive 2008/48/EZ tumačiti na način da informacija određena u toj odredbi (posebno „učestalost uplata”) može biti sadržana i u odvojenom dokumentu na koji se poziva ugovor koji zadovoljava uvjet pisanog oblika (u smislu članka 10. stavka 1. Direktive), ali za koji nije nužno da ispunjava taj uvjet (što načelno znači da ga nužno ne moraju potpisati ugovorne strane; na primjer, može se raditi o dokumentu koji sadrži „opće uvjete ugovora”, „kreditne uvjete”, „popis troškova”, „otplatni plan”, a koje je sastavio vjerovnik)? |
5. |
Treba li članak 10. stavak 2. točku (i), u vezi s točkom (h), Direktive 2008/48/EZ tumačiti u smislu da:
|
6. |
Pod pretpostavkom da je ispravno tumačenje iz prve alineje petog pitanja: Spada li to pitanje u područje potpunog usklađivanja koje se nastoji postići Direktivom 2008/48/EZ tako da država članica, u smislu članka 22. stavka 1., ne može zahtijevati da se u ugovoru u kreditu precizno navodi koji je dio svakog pojedinog obroka namijenjen otplati glavnice kredita, a koji dio plaćanju redovnih kamata i troškova (to znači da je detaljan otplatni plan/amortizacijska tablica sastavni dio ugovora)? |
7. |
Treba li odredbe članka 1. Direktive 2008/48/EZ, u skladu s kojim je svrha Direktive potpuno usklađivanje u dotičnom području, ili članka 23. te direktive, u skladu s kojim sankcije trebaju biti proporcionalne, tumačiti u smislu da su im protivne odredbe nacionalnog prava na temelju kojih je posljedica nepostojanja većine elemenata ugovora o kreditu iz članka 10. stavka 2. Direktive 2008/48/EZ ta da se za odobren kredit smatra da je izuzet od kamata i troškova, tako da dužnik mora vjerovniku otplatiti samo glavnicu isplaćenu na temelju ugovora? |