This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52023AP0236
Amendments adopted by the European Parliament on 14 June 2023 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on laying down harmonised rules on artificial intelligence (Artificial Intelligence Act) and amending certain Union legislative acts (COM(2021)0206 — C9-0146/2021 — 2021/0106(COD))
Amandmani koje je donio Europski parlament 14. lipnja 2023. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju usklađenih pravila o umjetnoj inteligenciji (Akt o umjetnoj inteligenciji) i izmjeni određenih zakonodavnih akata Unije (COM(2021)0206 – C9-0146/2021 – 2021/0106(COD))
Amandmani koje je donio Europski parlament 14. lipnja 2023. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju usklađenih pravila o umjetnoj inteligenciji (Akt o umjetnoj inteligenciji) i izmjeni određenih zakonodavnih akata Unije (COM(2021)0206 – C9-0146/2021 – 2021/0106(COD))
SL C, C/2024/506, 23.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/506/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Službeni list |
HR Serije C |
C/2024/506 |
23.1.2024 |
P9_TA(2023)0236
Akt o umjetnoj inteligenciji
Amandmani koje je donio Europski parlament 14. lipnja 2023. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju usklađenih pravila o umjetnoj inteligenciji (Akt o umjetnoj inteligenciji) i izmjeni određenih zakonodavnih akata Unije (COM(2021)0206 – C9-0146/2021 – 2021/0106(COD)) (1)
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
(C/2024/506)
Amandman 1
Prijedlog uredbe
Pozivanje 4.a (novo)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
uzimajući u obzir mišljenje Europske središnje banke, |
Amandman 2
Prijedlog uredbe
Pozivanje 4.b (novo)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
uzimajući u obzir zajedničko mišljenje Europskog odbora za zaštitu podataka i Europskog nadzornika za zaštitu podataka, |
Amandman 3
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 4
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 5
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 6
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 7
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 8
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 9
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 10
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.e (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 11
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.f (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 12
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 13
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 3.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 14
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 15
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 4.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 16
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 17
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 5.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 18
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 19
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 6.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 20
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 6.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 21
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 22
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 7.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 23
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 7.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 24
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 25
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 8.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 26
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 9.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 27
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 9.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 28
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 9.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 29
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 10.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 30
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 11.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 31
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 12.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 32
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 12.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 33
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 12.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 34
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 12.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 35
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 13.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 36
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 14.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 37
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 15.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 38
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 16.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 39
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 16.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 40
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 17.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 41
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 18.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 42
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 19.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 43
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 20.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 44
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 21.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 45
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 22.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 46
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 23.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 47
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 24.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 48
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 25.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 49
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 26.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 50
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 26.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 51
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 26.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 52
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 26.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 53
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 26.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 54
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 27.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 55
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 28.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 56
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 28.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 57
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 29.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 58
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 30.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 59
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 31.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 60
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 32.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 61
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 32.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 62
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 33.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 63
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 33.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 64
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 34.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 65
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 35.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 66
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 36.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 67
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 37.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 68
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 37.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 69
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 38.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 70
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 39.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 71
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 40.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 72
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 40.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 73
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 40.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 74
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 41.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 75
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 41.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 76
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 42.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 77
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 43.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 78
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 44.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 79
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 45.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 80
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 45.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 81
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 46.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 82
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 46.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 83
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 46.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 84
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 47.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 85
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 49.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 86
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 50.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 87
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 51.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 88
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 53.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 89
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 54.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 90
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 56.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 91
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 58.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 92
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 58.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 93
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 59.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 94
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 95
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 96
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 97
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 98
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 99
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.e (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 100
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.f (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 101
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.g (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 102
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.h (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 103
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 61.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 104
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 61.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 105
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 61.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 106
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 61.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 107
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 61.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 108
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 62.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 109
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 64.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 110
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 65.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 111
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 65.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 112
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 66.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 113
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 67.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 114
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 68.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 115
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 69.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 116
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 71.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 117
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 72.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 118
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 72.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 119
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 72.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 120
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 73.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 121
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 74.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
(Ne odnosi se na hrvatsku verziju.) |
Amandman 122
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 76.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 123
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 77.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 124
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 77.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 125
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 77.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 126
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 78.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 127
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 79.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 128
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 80.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 129
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 80.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 130
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 82.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 131
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 83.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 132
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 84.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 133
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 84.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 134
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 84.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 135
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 84.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 136
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 85.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 137
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 85.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 138
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 87.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 139
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 89.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 140
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 141
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 142
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 143
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – točka ea (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 144
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – točka eb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 145
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 146
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 147
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka ca (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 148
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka cb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 149
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka cc (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 150
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Na visokorizične UI sustave koji su sigurnosni sastavni dio proizvoda ili sustava ili koji su sami proizvodi ili sustavi i obuhvaćeni su područjem primjene sljedećih akata primjenjuje se samo članak 84. ove Uredbe: |
2. Na visokorizične UI sustave koji su sigurnosni sastavni dio proizvoda ili sustava ili koji su sami proizvodi ili sustavi i koji su obuhvaćeni područjem primjene usklađenog zakonodavstva navedenog u Prilogu II. odjeljku B primjenjuje se samo članak 84. ove Uredbe; |
Amandman 151
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 152
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 153
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 154
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 155
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 156
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka f
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 157
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka g
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 158
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka h
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 159
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Ova se Uredba ne primjenjuje na tijela javne vlasti u trećoj zemlji ni na međunarodne organizacije obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe na temelju stavka 1. ako ta tijela ili organizacije koriste UI sustave u okviru međunarodnih sporazuma za suradnju s Unijom ili s jednom ili više država članica u područjima kaznenog progona i pravosuđa. |
4. Ova se Uredba ne primjenjuje na tijela javne vlasti u trećoj zemlji ni na međunarodne organizacije obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe na temelju stavka 1. ako ta tijela ili organizacije koriste UI sustave u okviru međunarodne suradnje ili međunarodnih sporazuma za suradnju s Unijom ili s jednom ili više država članica u područjima kaznenog progona i pravosuđa te su predmet odluke Komisije donesene u skladu s člankom 36 . Direktive (EU) 2016/680 ili člankom 45. Uredbe 2016/679 (odluka o primjerenosti) ili su dio međunarodnog sporazuma sklopljenog između Unije i te treće zemlje ili međunarodne organizacije u skladu s člankom 218. UFEU-a kojim se pružaju odgovarajuće zaštitne mjere u pogledu zaštite privatnosti i temeljnih prava i sloboda pojedinaca; |
Amandman 160
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5.a Pravo Unije o zaštiti osobnih podataka, privatnosti i povjerljivosti komunikacija primjenjuje se na osobne podatke koji se obrađuju u vezi s pravima i obvezama utvrđenima u ovoj Uredbi. Ova Uredba ne utječe na uredbe (EU) 2016/679 i (EU) 2018/1725 i direktive 2002/58/EZ i (EU) 2016/680, ne dovodeći pritom u pitanje aranžmane predviđene u članku 10. stavku 5. i članku 54. ove Uredbe.; |
Amandman 161
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 5.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5 b. Ovom se Uredbom ne dovode u pitanje pravila utvrđena drugim pravnim aktima Unije povezanima sa zaštitom potrošača i sigurnošću proizvoda; |
Amandman 162
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 5.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5 c. Ovom se Uredbom države članice ili Uniju ne sprečava da zadrže ili uvedu zakone i druge propise koji su pogodniji za radnike u smislu zaštite njihovih prava u pogledu upotrebe UI sustava od strane poslodavaca, ili da potiču ili dopuštaju primjenu kolektivnih ugovora koji su pogodniji za radnike. |
Amandman 163
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 5.d (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5 d. Ova se Uredba ne primjenjuje na aktivnosti istraživanja, testiranja i razvoja UI sustava prije nego što se taj sustav stavi na tržište ili u uporabu, pod uvjetom da se te aktivnosti provode uz poštovanje temeljnih prava i mjerodavnog prava Unije. Ovo izuzeće ne obuhvaća testiranje u stvarnim uvjetima. Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 73. kojima se pojašnjava primjena ovog stavka kako bi se preciziralo to izuzeće radi sprečavanja njegove postojeće i potencijalne zlouporabe. Ured za umjetnu inteligenciju pruža smjernice o upravljanju istraživanjem i razvojem u skladu s člankom 56., uključujući u svrhu koordinacije njegove primjene od strane nacionalnih nadzornih tijela; |
Amandman 164
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 5.e (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5 e. Ova se Uredba ne primjenjuje na UI komponente koje se pružaju na temelju besplatnih licencija otvorenog koda, osim ako ih dobavljač stavlja na tržište ili u uporabu kao dio visokorizičnog UI sustava ili UI sustava obuhvaćenog glavom II. ili glavom IV. Ovo se izuzeće ne primjenjuje na temeljne modele kako su definirani u članku 3. |
Amandman 165
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 166
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 167
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 1.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 168
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 1.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 169
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 1.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 170
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 1.e (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 171
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 172
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 173
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 174
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 8.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 175
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 11.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 176
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 13.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 177
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 14.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 178
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 15.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 179
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 16.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 180
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 20.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 181
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 22.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 182
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 23.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 183
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 24.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 184
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 29.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 185
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 30.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 186
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 33.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 187
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 33.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 188
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 33.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 189
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 33.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 190
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 33.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 191
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 34.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 192
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 35.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 193
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 36.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 194
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 37.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 195
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 39.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 196
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 41.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 197
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 42.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 198
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 43.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 199
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 200
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 201
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 202
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 203
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 204
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.e (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 205
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.f (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 206
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.g (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 207
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.h (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 208
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.k (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 209
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.l (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 210
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.m (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 211
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.n (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 212
Prijedlog uredbe
Članak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članak 4. |
Briše se. |
Izmjene Priloga I. |
|
Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 73. radi ažuriranja popisa tehnika i pristupa u Prilogu I. s obzirom na tržišne i tehnološke novine koje su po karakteristikama slične tehnikama i propisima na tom popisu. |
|
Amandman 213
Prijedlog uredbe
Članak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 4.a |
||
|
Opća načela koja se primjenjuju na sve UI sustave |
||
|
1. Svi operateri obuhvaćeni ovom Uredbom ulažu sve napore kako bi razvili i upotrebljavali UI sustave ili temeljne modele u skladu sa sljedećim općim načelima kojima se uspostavlja okvir na visokoj razini kojim se promiče dosljedan antropocentrični europski pristup etičnoj i pouzdanoj umjetnoj inteligenciji, a koji je u potpunosti u skladu s Poveljom i vrijednostima na kojima se temelji Unija: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
2. Stavkom 1. ne dovode se u pitanje obveze utvrđene postojećim pravom Unije i nacionalnim pravom. Kada je riječ o visokorizičnim UI sustavima, njihovi dobavljači ili subjekti koji ih primjenjuju provode i poštuju opća načela u skladu sa zahtjevima iz članaka od 8. do 15. te relevantnim odredbama iz poglavlja 3. glave III. ove Uredbe. Kada je riječ o temeljnim modelima, njihovi dobavljači ili subjekti koji ih primjenjuju provode i poštuju opća načela u skladu sa zahtjevima iz članaka od 28. do 28.b. Za sve UI sustave primjena načela iz stavka 1. može se, ako je primjenjivo, postići odredbama iz članka 28. i članka 52. ili primjenom usklađenih normi, tehničkih specifikacija i kodeksa ponašanja iz članka 69., bez stvaranja novih obveza na temelju ove Uredbe. |
||
|
3. Komisija i Ured za umjetnu inteligenciju uključuju ta vodeća načela u zahtjeve za normizaciju, kao i preporuke koje se sastoje od tehničkih smjernica za pomoć dobavljačima i subjektima koji primjenjuju te sustave pri razvoju i uporabi UI sustava. Europske organizacije za normizaciju pri izradi odgovarajućih usklađenih normi za visokorizične UI sustave iz članka 40. stavka 2.b uzimaju u obzir načela iz stavka 1. ovog članka kao ciljeve koji se temelje na rezultatima. |
Amandman 214
Prijedlog uredbe
Članak 4.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 4.b |
|
Pismenost u području umjetne inteligencije |
|
1. Pri provedbi ove Uredbe Unija i države članice promiču mjere za razvoj dostatne razine pismenosti u području umjetne inteligencije, u različitim sektorima i uzimajući u obzir različite potrebe dotičnih skupina dobavljača, subjekata koji primjenjuju UI sustave i zahvaćenih osoba, među ostalim u okviru obrazovanja i osposobljavanja, programa stjecanja vještina i prekvalifikacije, uz osiguravanje odgovarajuće rodne i dobne ravnoteže kako bi se omogućila demokratska kontrola nad UI sustavima. |
|
2. Dobavljači i subjekti koji primjenjuju UI sustave poduzimaju mjere za osiguravanje dostatne razine pismenosti u području umjetne inteligencije za svoje osoblje i ostale osobe uključene u rad i uporabu UI sustava u njihovo ime, uzimajući u obzir njihovo tehničko znanje, iskustvo, obrazovanje i osposobljavanje te kontekst u kojem će se UI sustavi upotrebljavati, kao i osobe ili skupine osoba na kojima će se UI sustavi primjenjivati. |
|
3. Takve mjere za pismenost posebno obuhvaćaju podučavanje osnovnih pojmova i vještina u području UI sustava i njihova funkcioniranja, uključujući različite vrste proizvoda i uporabe, njihove rizike i koristi. |
|
4. Dovoljna razina pismenosti u području umjetne inteligencije pridonosi, prema potrebi, sposobnosti dobavljača i subjekata koji primjenjuju UI sustave da osiguraju usklađenost s ovom Uredbom i njezinu provedbu. |
Amandman 215
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
Zabrana UI sustava u kojem se primjenjuju subliminalne tehnike iz prvog podstavka ne primjenjuje se na UI sustave namijenjene za uporabu u odobrene terapijske svrhe na temelju posebnog informiranog pristanka pojedinaca koji su im izloženi ili, ako je primjenjivo, njihova zakonskog skrbnika; |
Amandman 216
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 217
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 218
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka c – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 219
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka c – podtočka i.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
(Ne odnosi se na hrvatsku verziju.) |
Amandman 220
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka d – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 221
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka d – podtočka i.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 222
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka d – podtočka ii.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 223
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka d – podtočka iii.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 224
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka da (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 225
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka db (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 226
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka dc (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 227
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – točka dd (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 228
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Ovaj članak ne utječe na zabrane koje se primjenjuju ako se praksom u području umjetne inteligencije krši drugo pravo Unije, uključujući pravnu stečevinu Unije o zaštiti podataka, nediskriminaciji, zaštiti potrošača ili tržišnom natjecanju; |
Amandman 229
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
2. Za uporabu sustava za daljinsku biometrijsku identifikaciju u stvarnom vremenu na javnim mjestima za potrebe kaznenog progona radi bilo kojeg cilja iz stavka 1. točke (d) u obzir se uzimaju sljedeći elementi: |
Briše se. |
||
|
|
||
|
|
||
Usto, uporaba sustava za daljinsku biometrijsku identifikaciju u stvarnom vremenu na javnim mjestima za potrebe kaznenog progona radi bilo kojeg cilja iz stavka 1. točke (d) mora biti u skladu s nužnim i razmjernim zaštitnim mjerama i uvjetima uporabe, osobito u pogledu vremenskih, zemljopisnih i osobnih ograničenja. |
|
Amandman 230
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Kad je riječ o stavku 1. točki (d) i stavku 2., za svaku pojedinačnu uporabu sustava za daljinsku biometrijsku identifikaciju u stvarnom vremenu za potrebe kaznenog progona potrebno je prethodno odobrenje sudskog tijela ili neovisnog upravnog tijela države članice u kojoj će se sustav uporabiti, a koje se izdaje na obrazložen zahtjev i u skladu s podrobnim pravilima nacionalnog prava iz stavka 4. U propisno opravdanim hitnim situacijama, međutim, uporaba sustava može početi bez odobrenja i odobrenje se može zatražiti tek tijekom ili nakon uporabe. |
Briše se. |
Nadležno pravosudno ili upravno tijelo izdaje odobrenje samo ako je uvjereno, na temelju objektivnih dokaza ili jasnih naznaka koje su mu iznesene, da je konkretna uporaba sustava za daljinsku biometrijsku identifikaciju u stvarnom vremenu nužna i razmjerna za postizanje jednog od ciljeva iz stavka 1. točke (d), navedenog u zahtjevu. Pri odlučivanju o zahtjevu nadležno sudsko ili upravno tijelo uzima u obzir elemente iz stavka 2. |
|
Amandman 231
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Država članica može odlučiti propisati mogućnost potpunog ili djelomičnog odobrenja uporabe sustava za daljinsku biometrijsku identifikaciju u stvarnom vremenu na javnim mjestima za potrebe kaznenog progona uz ograničenja i pod uvjetima iz stavka 1. točke (d) te stavaka 2. i 3. Ta država članica u svojem nacionalnom pravu utvrđuje potrebna podrobna pravila o podnošenju zahtjeva za odobrenja iz stavka 3. te izdavanje, izvršavanje i nadzor tih odobrenja. U tim se pravilima određuje i za se koje ciljeve iz stavka 1. točke (d), što znači i za koja kaznena djela iz njegove podtočke iii., nadležnim tijelima može odobriti uporaba tih sustava za potrebe kaznenog progona. |
Briše se. |
Amandman 232
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 233
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 234
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Među visokorizične sustave, uz one iz stavka 1., ubrajaju se i UI sustavi iz Priloga III. |
2. Među visokorizične sustave, uz one iz stavka 1., ubrajaju se i UI sustavi koji spadaju pod jedno ili više kritičnih područja i slučajeva primjene iz Priloga III. ako predstavljaju znatan rizik nastanka štete za ljudsko zdravlje, sigurnost ili temeljna prava pojedinaca. Ako je UI sustav obuhvaćen točkom 2. Priloga III. , smatra se da je visokorizičan ako predstavlja znatan rizik nastanka štete za okoliš. |
|
Komisija šest mjeseci prije stupanja na snagu ove Uredbe, nakon savjetovanja s Uredom za umjetnu inteligenciju i relevantnim dionicima, pruža smjernice u kojima se jasno navode okolnosti u kojima bi izlazni rezultati UI sustava iz Priloga III. predstavljali znatan rizik nastanka štete za zdravlje, sigurnost ili temeljna prava pojedinaca ili slučajevi u kojima to ne bi bio slučaj. |
Amandman 235
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Ako dobavljači obuhvaćeni jednim ili više kritičnih područja i slučajeva primjene iz Priloga III. smatraju da njihov UI sustav ne predstavlja znatan rizik kako je opisano u stavku 2., oni nacionalnom nadzornom tijelu podnose obrazloženu obavijest o tome da ne podliježu zahtjevima iz glave III. poglavlja 2. ove Uredbe. Ako je UI sustav namijenjen za uporabu u dvije ili više država članica, ta se obavijest upućuje Uredu za umjetnu inteligenciju. Ne dovodeći u pitanje članak 65., nacionalno nadzorno tijelo preispituje obavijest i odgovara na nju izravno ili putem Ureda za umjetnu inteligenciju u roku od tri mjeseca ako ocijeni da je UI sustav pogrešno klasificiran. |
Amandman 236
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2 b. Dobavljačima koji pogrešno klasificiraju svoj UI sustav kao sustav koji ne podliježe zahtjevima iz glave III. poglavlja 2. ove Uredbe i koji ga stave na tržište prije isteka roka za prigovor nacionalnih nadzornih tijela izriču se novčane kazne u skladu s člankom 71. |
Amandman 237
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 2.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2 c. Nacionalna nadzorna tijela Uredu za umjetnu inteligenciju podnose godišnje izvješće s pojedinostima o broju primljenih obavijesti, povezanim visokorizičnim područjima o kojima je riječ i odlukama donesenima u vezi s primljenim obavijestima. |
Amandman 238
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 73. u svrhu ažuriranja popisa iz Priloga III. dodavanjem visokorizičnih UI sustava ako su ispunjena oba sljedeća uvjeta: |
1. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 73. radi izmjene Priloga III. dodavanjem ili izmjenom područja ili slučajeva primjene visokorizičnih UI sustava ako oni predstavljaju znatan rizik nastanka štete za zdravlje i sigurnost, ili negativan učinak na temeljna prava, okoliš ili demokraciju i vladavinu prava, te ako je taj rizik, s obzirom na ozbiljnost i vjerojatnost pojavljivanja, jednak ili veći od rizika nastanka štete ili negativnog učinka visokorizičnih UI sustava koji su već navedeni u Prilogu III. |
Amandman 239
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 240
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 241
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Komisija je ovlaštena i za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 73. radi uklanjanja slučajeva primjene visokorizičnih UI sustava s popisa u Prilogu III. ako uvjeti iz stavka 1. više nisu primjenjivi; |
Amandman 242
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Kad za potrebe stavka 1. procjenjuje postoji li kod UI sustava rizik od štete za zdravlje i sigurnost ili rizik od nepovoljnog utjecaja na temeljna prava koji je najmanje jednak riziku od štete koji postoji kod visokorizičnih UI sustava koji su već navedeni u Prilogu III ., Komisija uzima u obzir sljedeće kriterije: |
2. Prilikom evaluacije UI sustava za potrebe članka 1. i 1 . a , Komisija uzima u obzir sljedeće kriterije: |
Amandman 243
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 244
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 245
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka bb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 246
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 247
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 248
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 249
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka ea (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 250
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka f
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 251
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka g
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 252
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka ga (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 253
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka gb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 254
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka gc (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 255
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – točka h
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 256
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Pri procjeni UI sustava za potrebe stavaka 1. ili 1.a Komisija se savjetuje s Uredom za umjetnu inteligenciju i, ako je relevantno, predstavnicima skupina na koje UI sustav utječe, industrije, neovisnih stručnjaka, socijalnih partnera i organizacija civilnog društva. Komisija također organizira javna savjetovanja u tom pogledu i objavljuje rezultate tih savjetovanja i konačne procjene; |
Amandman 257
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2 b. Ured za umjetnu inteligenciju, nacionalna nadzorna tijela ili Europski parlament mogu zatražiti od Komisije da ponovno procijeni i prekvalificira kategorizaciju rizika UI sustava u skladu sa stavcima 1. i 1.a. Komisija navodi razloge za svoju odluku te ih objavljuje. |
Amandman 258
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Pri usklađivanju sa zahtjevima utvrđenima u ovom poglavlju uzimaju se u obzir smjernice razvijene u skladu s člankom 82.b, općepriznata najnovija dostignuća, među ostalim kako se odražavaju u relevantnim usklađenim normama i zajedničkim specifikacijama iz članaka 40. i 41. ili onima koje su već utvrđene u zakonodavstvu Unije o usklađivanju; |
Amandman 259
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Kod osiguravanja ispunjavanja tih zahtjeva u obzir se uzimaju namjena visokorizičnog UI sustava i sustav upravljanja rizicima iz članka 9. |
2. Kod osiguravanja ispunjavanja tih zahtjeva u obzir se uzimaju namjena visokorizičnog UI sustava , razumno predvidljive krive uporabe i sustav upravljanja rizicima iz članka 9. |
Amandman 260
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Sve dok su zahtjevi iz glave III. poglavlja 2. i 3. ili glave VIII. poglavlja 1., 2. i 3. za visokorizične UI sustave obuhvaćeni zakonodavstvom Unije o usklađivanju navedenim u odjeljku A Priloga II., zahtjevi ili obveze iz tih poglavlja ove Uredbe smatraju se ispunjenima pod uvjetom da uključuju UI sastavnicu. Zahtjevi iz glave III. poglavlja 2. i 3. ili glave VIII. poglavlja 1., 2. i 3. za visokorizične UI sustave koji nisu obuhvaćeni zakonodavstvom Unije o usklađivanju navedenim u Prilogu II. odjeljku A uključuju se, kada je to primjenjivo, u to zakonodavstvo Unije o usklađivanju. Odgovarajuće ocjenjivanje sukladnosti provodi se kao dio postupaka utvrđenih u okviru zakonodavstva Unije o usklađivanju navedenog u Prilogu II. odjeljku A. |
Amandman 261
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Za visokorizične UI sustave uspostavlja se, primjenjuje i održava sustav upravljanja rizicima te se o njemu vodi dokumentacija. |
1. Za visokorizične UI sustave uspostavlja se, primjenjuje i održava sustav upravljanja rizicima te se o njemu vodi dokumentacija tijekom cijelog životnog ciklusa UI sustava . Sustav upravljanja rizicima može se integrirati u već postojeće postupke upravljanja rizicima koji se odnose na relevantno sektorsko pravo Unije ili u njihov dio ako ispunjava zahtjeve iz ovog članka. |
Amandman 262
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Sustav upravljanja rizicima sastoji se od kontinuiranog iterativnog procesa koji se izvodi cijeli životni vijek visokorizičnog UI sustava i koji je potrebno redovito sustavno ažurirati . Čine ga sljedeći koraci: |
2. Sustav upravljanja rizicima sastoji se od kontinuiranog iterativnog procesa koji se izvodi cijeli životni vijek visokorizičnog UI sustava i za koji je potrebno redovito preispitivanje i ažuriranje postupka upravljanja rizicima kako bi se osigurala njegova trajna učinkovitost, te dokumentiranje važnih odluka i mjera poduzetih u skladu s ovim člankom . Čine ga sljedeći koraci: |
Amandman 263
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 264
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 265
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 2. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 266
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 2. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 267
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. U mjerama upravljanja rizicima iz stavka 2. točke (d) uzimaju se u obzir učinci i moguće interakcije koji proizlaze iz kombinirane primjene zahtjeva iz ovog poglavlja . U obzir se uzimaju i općepriznata najnovija dostignuća, među ostalim kako su izražena u relevantnim usklađenim normama ili zajedničkim specifikacijama . |
3. U mjerama upravljanja rizicima iz stavka 2. točke (d)uzimaju se u obzir učinci i moguće interakcije koji proizlaze iz kombinirane primjene zahtjeva iz ovog poglavlja kako bi se učinkovito ublažili rizici i istodobno osigurala odgovarajuća i razmjerna provedba zahtjeva . |
Amandman 268
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 4. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Mjere upravljanja rizicima iz stavka 2. točke (d) takve su da eventualni preostali rizik povezan sa svakom pojedinom opasnošću te cjelokupni preostali rizik visokorizičnih UI sustava mora biti ocijenjen kao prihvatljiv, pod uvjetom da se visokorizični UI sustav rabi u skladu sa svojom namjenom ili u uvjetima razumno predvidljive krive uporabe. Korisnike se mora obavijestiti o tim preostalim rizicima. |
4. Mjere upravljanja rizicima iz stavka 2. točke (d)takve su da relevantni preostali rizik povezan sa svakom pojedinom opasnošću te cjelokupni preostali rizik visokorizičnih UI sustava mora biti razumno ocijenjen kao prihvatljiv, pod uvjetom da se visokorizični UI sustav rabi u skladu sa svojom namjenom ili u uvjetima razumno predvidljive krive uporabe. Subjekte koji primjenjuju sustav mora se obavijestiti o tim preostalim rizicima i o obrazloženim ocjenama . |
|
Kao najprikladnije mjere upravljanja rizicima utvrđuju se one kojima se osigurava sljedeće: |
Amandman 269
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 4. – podstavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 270
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 4. – podstavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 271
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 4. – podstavak 1. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 272
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 4. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Kod uklanjanja ili smanjenja rizika povezanih s uporabom visokorizičnog UI sustava u obzir se uzimaju tehničko znanje, iskustvo, obrazovanje i osposobljavanje koje se očekuje od korisnika te predviđeno okruženje za uporabu sustava . |
Kod uklanjanja ili smanjenja rizika povezanih s uporabom visokorizičnog UI sustava , dobavljači u obzir uzimaju tehničko znanje, iskustvo, obrazovanje i osposobljavanje koji bi subjektu koji primjenjuje taj sustav mogli biti potrebni, među ostalim u vezi s pretpostavljenim kontekstom uporabe . |
Amandman 273
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Da bi se utvrdile najprikladnije mjere upravljanja rizicima, visokorizični UI sustavi se testiraju. Testiranjem se provjerava da visokorizični UI sustavi postojano rade u skladu s namjenom i da ispunjavaju zahtjeve utvrđene u ovom poglavlju. |
5. Da bi se utvrdile najprikladnije i ciljane mjere upravljanja rizicima i procijenile sve takve mjere u kontekstu mogućih koristi i planiranih ciljeva sustava , visokorizični UI sustavi se testiraju. Testiranjem se provjerava da visokorizični UI sustavi postojano rade u skladu s namjenom i da ispunjavaju zahtjeve utvrđene u ovom poglavlju. |
Amandman 274
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Postupci testiranja moraju biti prikladni za postizanje namjene UI sustava i ne trebaju obuhvaćati više nego što je potrebno za postizanje te namjene . |
6. Postupci testiranja moraju biti prikladni za postizanje namjene UI sustava. |
Amandman 275
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Visokorizični UI sustavi testiraju se prema potrebi u bilo kojem trenutku razvojnog procesa, a u svakom slučaju prije stavljanja na tržište ili stavljanja u uporabu. Testiranje se provodi u odnosu na preliminarno definirane parametre i probabilističke pragove koji su primjereni za namjenu visokorizičnog UI sustava. |
7. Visokorizični UI sustavi testiraju se prije stavljanja na tržište ili stavljanja u uporabu. Testiranje se provodi u odnosu na prethodno definirane parametre i probabilističke pragove koji su primjereni za namjenu ili razumno predvidljivu krivu uporabu visokorizičnog UI sustava. |
Amandman 276
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
8. Pri uvođenju sustava upravljanja rizicima opisanog u stavcima od 1. do 7. posebno se vodi računa o vjerojatnosti da će visokorizični UI sustav utjecati na djecu ili da će mu djeca imati pristup . |
8. Pri uvođenju sustava upravljanja rizicima opisanog u stavcima od 1. do 7. dobavljači posebno vode računa o vjerojatnosti da će visokorizični UI sustav negativno utjecati na ranjive skupine ljudi ili djecu . |
Amandman 277
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 9.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
9. Za kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU aspekti opisani u stavcima 1. do 8. dio su postupaka upravljanja rizicima koje te institucije uspostavljaju na temelju članka 74. te direktive . |
9. Za dobavljače UI sustava koji su već obuhvaćeni pravom Unije kojim se od njih zahtijeva da uspostave posebne sustave za upravljanje rizicima, uključujući kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU, aspekti opisani u stavcima 1. do 8. dio su postupaka upravljanja rizicima uspostavljenih tim pravom Unije ili su s njima povezani . |
Amandman 278
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Visokorizični UI sustavi koji koriste tehnike s učenjem modelâ pomoću podataka razvijaju se na temelju skupova podataka za učenje, validaciju i testiranje koji ispunjavaju kriterije kvalitete iz stavaka od 2. do 5. |
1. Visokorizični UI sustavi koji koriste tehnike s učenjem modelâ pomoću podataka razvijaju se na temelju skupova podataka za učenje, validaciju i testiranje koji ispunjavaju kriterije kvalitete iz stavaka od 2. do 5. ako je to tehnički izvedivo s obzirom na određeni segment tržišta ili područje primjene. |
|
Tehnike za koje nisu potrebni označeni ulazni podaci, kao što su učenje bez nadzora i podržano učenje, razvijaju se na temelju skupova podataka, primjerice za testiranje i provjeru, koji ispunjavaju kriterije kvalitete iz stavaka od 2. do 5. |
Amandman 279
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Na skupove podataka za učenje, validaciju i testiranje primjenjuju se odgovarajuće prakse upravljanja podacima . Te se prakse ponajprije odnose na: |
2. Na skupove podataka za učenje, validaciju i testiranje primjenjuje se upravljanje podacima koje je primjereno kontekstu uporabe i namjeni UI sustava . Te se mjere ponajprije odnose na: |
Amandman 280
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 281
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 282
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 283
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 284
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 285
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – točka f
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 286
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – točka fa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 287
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – točka g
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 288
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Skupovi podataka za učenje, validaciju i testiranje su relevantni, reprezentativni, bez pogrešaka i potpuni . Imaju odgovarajuća statistička obilježja, prema potrebi i u odnosu na osobe ili skupine osoba za koje se visokorizični UI sustav namjerava rabiti. Te se karakteristike skupova podataka mogu postići na razini pojedinačnih skupova podataka ili njihove kombinacije. |
3. Skupovi podataka za učenje i , ako se upotrebljavaju, skupovi podataka za validaciju i testiranje , uključujući oznake, relevantni su , dovoljno reprezentativni, primjereno provjereni u smislu pogrešaka i što potpuniji s obzirom na namjenu . Imaju odgovarajuća statistička obilježja, prema potrebi i u odnosu na osobe ili skupine osoba u pogledu kojih se visokorizični UI sustav namjerava rabiti. Te se karakteristike skupova podataka postižu na razini pojedinačnih skupova podataka ili njihove kombinacije. |
Amandman 289
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. U skupovima podataka za učenje, validaciju i testiranje u obzir se uzimaju, u mjeri u kojoj to iziskuje namjena, karakteristike ili elementi specifični za zemljopisno, bihevioralno ili radno okruženje u kojem je previđena uporaba visokorizičnog UI sustava. |
4. U skupovima podataka u obzir se uzimaju, u mjeri u kojoj to iziskuje namjena ili razumno predvidljive krive uporabe UI sustava , karakteristike ili elementi specifični za zemljopisno , kontekstualno , bihevioralno ili radno okruženje u kojem je previđena uporaba visokorizičnog UI sustava. |
Amandman 290
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
5. Dobavljači visokorizičnih UI sustava mogu, u mjeri u kojoj je to nužno kako bi se osiguralo praćenje, otkrivanje i ispravljanje pristranosti povezanih s tim sustavima, obrađivati posebne kategorije osobnih podataka iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/679, članka 10. Direktive (EU) 2016/680 i članka 10. stavka 1. Uredbe (EU) 2018/1725, ovisno o odgovarajućim zaštitnim mjerama koje se odnose na temeljna prava i slobode pojedinaca, uključujući tehnička ograničenja ponovne uporabe i uporabe vrhunskih sigurnosnih mjera i mjera zaštite privatnosti, kao što je pseudonimizacija ili enkripcija u slučaju da anonimizacija može znatno omesti željenu svrhu. |
5. Dobavljači visokorizičnih UI sustava iznimno mogu, u mjeri u kojoj je to nužno kako bi se osiguralo otkrivanje i ispravljanje negativnih pristranosti povezanih s tim sustavima, obrađivati posebne kategorije osobnih podataka iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/679, članka 10. Direktive (EU) 2016/680 i članka 10. stavka 1. Uredbe (EU) 2018/1725, ovisno o odgovarajućim zaštitnim mjerama koje se odnose na temeljna prava i slobode pojedinaca, uključujući tehnička ograničenja ponovne uporabe i uporabe vrhunskih sigurnosnih mjera i mjera zaštite privatnosti . Konkretno, da bi se ta obrada odvijala, moraju biti ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Dobavljači koji primjenjuju ovu odredbu sastavljaju dokumentaciju u kojoj objašnjavaju zašto je obrada posebnih kategorija osobnih podataka bila potrebna za otkrivanje i ispravljanje pristranosti. |
Amandman 291
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 6.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6.a Ako dobavljač ne može ispuniti obveze iz ovog članka jer taj dobavljač nema pristup podacima, a podatke posjeduje isključivo subjekt koji primjenjuje sustav, taj subjekt može, na temelju ugovora, biti odgovoran za bilo kakvo kršenje ovog članka. |
Amandman 292
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 1. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Tehnička dokumentacija sastavlja se tako da se njome dokaže da visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz ovog poglavlja te da se nacionalnim nadležnim tijelima i prijavljenim tijelima pruže sve potrebne informacije za ocjenjivanje sukladnosti UI sustava s tim zahtjevima. Minimalno sadržava elemente utvrđene u Prilogu IV. |
Tehnička dokumentacija sastavlja se tako da se njome dokaže da visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz ovog poglavlja te da se nacionalnim nadzornim tijelima i prijavljenim tijelima pruže potrebne informacije za ocjenjivanje sukladnosti UI sustava s tim zahtjevima. Minimalno sadržava elemente utvrđene u Prilogu IV. ili, ako je riječ o MSP-ovima i start-up poduzećima, bilo koju jednakovrijednu dokumentaciju koja ispunjava iste ciljeve, podložno odobrenju nacionalnog nadležnog tijela. |
Amandman 293
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. U slučaju stavljanja na tržište ili stavljanja u uporabu visokorizičnog UI sustava povezanog s proizvodom na koji se primjenjuju pravni akti iz odjeljka A Priloga II. sastavlja se jedinstvena tehnička dokumentacija koja sadržava sve informacije iz Priloga IV . i informacije potrebne na temelju tih pravnih akata. |
2. U slučaju stavljanja na tržište ili stavljanja u uporabu visokorizičnog UI sustava povezanog s proizvodom na koji se primjenjuju pravni akti iz odjeljka A Priloga II. sastavlja se jedinstvena tehnička dokumentacija koja sadržava sve informacije iz stavka 1 . i informacije potrebne na temelju tih pravnih akata. |
Amandman 294
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Dobavljači koji su kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU vode tehničku dokumentaciju kao dio dokumentacije o sustavima, procesima i mehanizmima internog upravljanja u skladu s člankom 74. te direktive. |
Amandman 295
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Visokorizični UI sustavi projektiraju se i razvijaju tako da imaju funkciju automatskog bilježenja događaja („dnevnici događaja”) tijekom svojeg rada. Te funkcije bilježenja događaja moraju biti u skladu s priznatim standardima ili zajedničkim specifikacijama. |
1. Visokorizični UI sustavi projektiraju se i razvijaju tako da imaju funkciju automatskog bilježenja događaja („dnevnici događaja”) tijekom svojeg rada. Te funkcije bilježenja događaja moraju biti u skladu s najnovijim dostignućima i priznatim standardima ili zajedničkim specifikacijama. |
Amandman 296
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
2. Funkcije bilježenja događaja takve su da osiguravaju razinu sljedivosti funkcioniranja UI sustava tijekom njegova životnog ciklusa koja je primjerena namjeni tog sustava. |
2. Kako bi se osigurala razina sljedivosti funkcioniranja UI sustava tijekom cijelog njegova životnog vijeka koja je primjerena namjeni tog sustava , funkcije bilježenja olakšavaju praćenje operacija iz članka 29 . stavka 4. kao i praćenje nakon stavljanja na tržište iz članka 61. Posebno omogućuju bilježenje događaja relevantnih za utvrđivanje situacija koje mogu: |
||
|
|
||
|
|
Amandman 297
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Visokorizični UI sustavi projektiraju se i razvijaju s funkcijama bilježenja koje omogućuje bilježenje potrošnje energije, mjerenje ili izračun upotrebe resursa i utjecaja visokorizičnog UI sustava na okoliš tijekom svih faza životnog ciklusa sustava. |
Amandman 298
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Točnije, funkcije bilježenja događaja omogućuju praćenje rada visokorizičnog UI sustava s obzirom na pojavu situacija zbog kojih UI sustav može predstavljati rizik u smislu članka 65. stavka 1. ili koje mogu dovesti do bitne izmjene te olakšavaju praćenje nakon stavljanja na tržište iz članka 61. |
Briše se. |
Amandman 299
Prijedlog uredbe
Članak 13. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Transparentnost i informiranje korisnika |
Transparentnost i pružanje informacija |
Amandman 300
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Visokorizični UI sustavi projektiraju se i razvijaju tako da njihov rad bude dovoljno transparentan da korisnici mogu tumačiti izlazne rezultate sustava i primjereno ih koristiti. Osigurava se odgovarajuća vrsta i stupanj transparentnosti kako bi se ispunile relevantne obveze korisnika i dobavljača utvrđene u poglavlju 3. ove glave. |
1. Visokorizični UI sustavi projektiraju se i razvijaju tako da njihov rad bude dovoljno transparentan da dobavljači i korisnici mogu u razumnoj mjeri razumjeti funkcioniranje sustava. Odgovarajuća transparentnost osigurava se u skladu s namjenom UI sustava kako bi se ispunile relevantne obveze dobavljača i korisnika utvrđene u poglavlju 3. ove glave. |
|
Transparentnost stoga znači da se u trenutku stavljanja visokorizičnog UI sustava na tržište upotrebljavaju sva tehnička sredstva dostupna u skladu s općepriznatim najnovijim dostignućima kako bi se osiguralo da dobavljač i korisnik mogu interpretirati rezultate UI sustava. Korisniku se omogućuje da razumije i na odgovarajući način upotrebljava UI sustav na način da je općenito upoznat s time kako UI sustav funkcionira i koje podatke obrađuje, što mu omogućava da zahvaćenoj osobi objasni odluke UI sustava u skladu s člankom 68.c. |
Amandman 301
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Visokorizičnim UI sustavima prilažu se upute za uporabu u odgovarajućem digitalnom ili drugom formatu sa sažetim , potpunim , točnim i jasnim informacijama koje su korisnicima važne, pristupačne i razumljive. |
2. Visokorizičnim UI sustavima prilažu se razumljive upute za uporabu u odgovarajućem digitalnom formatu ili drugom dostupnom trajnom mediju koji uključuje sažete , točne i jasne i , koliko je to moguće, potpune informacije koje pomažu u radu i održavanju UI sustava te pomažu korisnicima u donošenju informiranih odluka te su im u razumnoj mjeri važne, pristupačne i razumljive. |
Amandman 302
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. U informacijama iz stavka 2. navode se: |
3. Kako bi se ostvarili ciljevi iz stavka 1., u informacijama iz stavka 2. navode se: |
Amandman 303
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 304
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 305
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka b – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 306
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka b – podtočka ii.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 307
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka b – podtočka iii.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 308
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka b – podtočka iii.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 309
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka b – podtočka v.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 310
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 311
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka ea (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 312
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3. – točka eb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 313
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Kako bi ispunili obveze iz ovog članka, dobavljači i korisnici osiguravaju dovoljnu razinu pismenosti u području umjetne inteligencije u skladu s člankom 4.b. |
Amandman 314
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Visokorizični UI sustavi projektiraju se i razvijaju, među ostalim ugrađujući odgovarajuće alate u korisničko sučelje, tako da ih pojedinci mogu djelotvorno nadzirati tijekom uporabe . |
1. Visokorizični UI sustavi projektiraju se i razvijaju, među ostalim ugrađujući odgovarajuće alate u korisničko sučelje, tako da ih pojedinci mogu djelotvorno nadzirati razmjerno rizicima povezanima s tim sustavima. Pojedinci zaduženi za ljudski nadzor moraju imati dostatnu razinu pismenosti u području umjetne inteligencije u skladu s člankom 4.b te potrebnu potporu i ovlasti za obavljanje te funkcije tijekom razdoblja u kojem se UI sustav upotrebljava i za temeljitu istragu nakon incidenta . |
Amandman 315
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Cilj je ljudskog nadzora sprečavanje ili minimiziranje rizika za zdravlje, sigurnost ili temeljna prava koji se mogu pojaviti tijekom uporabe visokorizičnog UI sustava u skladu s namjenom ili u uvjetima razumno predvidljive krive uporabe, osobito ako su takvi rizici prisutni unatoč primjeni drugih zahtjeva iz ovog poglavlja. |
2. Cilj je ljudskog nadzora sprečavanje ili minimiziranje rizika za zdravlje, sigurnost, temeljna prava ili okoliš koji se mogu pojaviti tijekom uporabe visokorizičnog UI sustava u skladu s namjenom ili u uvjetima razumno predvidljive krive uporabe, osobito ako su takvi rizici prisutni unatoč primjeni drugih zahtjeva iz ovog poglavlja i ako odluke koje se temelje isključivo na automatiziranoj obradi koju provode UI sustavi proizvode pravne ili druge znatne učinke na osobe ili skupine osoba na kojima će se sustav upotrebljavati . |
Amandman 316
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 3. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ljudski nadzor osigurava se svim ili bilo kojim sljedećim mjerama : |
3. Ljudskim nadzorom uzimaju se u obzir posebni rizici, razina automatizacije te kontekst UI sustava i osigurava se svim ili bilo kojim sljedećim vrstama mjera : |
Amandman 317
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 4. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Mjere iz stavka 3. omogućuju pojedincima kojima je povjeren ljudski nadzor da, ovisno o okolnostima: |
4. Za potrebe primjene stavaka 1. do 3., visokorizičan UI sustav isporučuje se korisniku na način da se pojedincima kojima je povjeren ljudski nadzor omogućuje da, ovisno o okolnostima i razmjerno njima : |
Amandman 318
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 4. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 319
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 4. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 320
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Za visokorizične UI sustave iz točke 1. podtočke (a) Priloga III. mjerama iz stavka 3. mora se usto osigurati da korisnik ne poduzima nikakvu radnju niti donosi ikakvu odluku na temelju identifikacije koja je rezultat sustava ako je nisu provjerila i potvrdila barem dva pojedinca. |
5. Za visokorizične UI sustave iz točke 1. podtočke (a) Priloga III. mjerama iz stavka 3. mora se usto osigurati da korisnik ne poduzima nikakvu radnju niti donosi ikakvu odluku na temelju identifikacije koja je rezultat sustava ako je nisu provjerila i potvrdila barem dva pojedinca koja imaju potrebne kompetencije, stupanj osposobljenosti i ovlasti . |
Amandman 321
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Visokorizični UI sustavi projektiraju se i razvijaju tako da imaju odgovarajuću razinu točnosti, otpornosti i kibersigurnosti s obzirom na namjenu te da im je u tim aspektima radni učinak tijekom životnog ciklusa ujednačen . |
1. Visokorizični UI sustavi projektiraju se i razvijaju u skladu s načelom integrirane i zadane sigurnosti. S obzirom na njihovu namjenu , trebali bi postići odgovarajuću razinu točnosti, otpornosti, sigurnosti i kibersigurnosti te u tim aspektima imati ujednačen radni učinak tijekom životnog ciklusa . Pridržavanje tih zahtjeva mora biti povezano s provedbom mjera koje su u skladu s najnovijim dostignućima, ovisno o konkretnom tržišnom segmentu ili području primjene. |
Amandman 322
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Kako bi se utvrdili tehnički aspekti načina mjerenja odgovarajućih razina točnosti i otpornosti iz stavka 1. ovog članka, Ured za umjetnu inteligenciju okuplja nacionalna i međunarodna tijela za mjeriteljstvo i utvrđivanje referentnih vrijednosti te pruža neobvezujuće smjernice o tom pitanju kako je utvrđeno u članku 56. stavku 2. točki (a). |
Amandman 323
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.b Kako bi se sagledali svi novi problemi na unutarnjem tržištu u pogledu kibersigurnosti, uključena je i Agencija Europske unije za kibersigurnost (ENISA) zajedno s Europskim odborom za umjetnu inteligenciju kako je utvrđeno u članku 56. stavku 2. točki (b). |
Amandman 324
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Razine točnosti i relevantni parametri točnosti visokorizičnih UI sustava navode se u popratnim uputama za uporabu. |
2. Razine točnosti i relevantni parametri točnosti visokorizičnih UI sustava navode se u popratnim uputama za uporabu. Jezik koji se upotrebljava mora biti jasan, bez obmanjujućih izjava i ne smije ostavljati prostora nesporazumu. |
Amandman 325
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 3. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Visokorizični UI sustavi moraju biti otporni na greške, kvarove ili nedosljednosti koje se mogu dogoditi unutar sustava ili okruženja u kojem sustav radi, osobito zbog njihove interakcije s pojedincima ili drugim sustavima. |
Poduzimaju se tehničke i organizacijske mjere kako bi se zajamčilo da su visokorizični UI sustavi što otporniji na greške, kvarove ili nedosljednosti koje se mogu dogoditi unutar sustava ili okruženja u kojem sustav radi, osobito zbog njihove interakcije s pojedincima ili drugim sustavima. |
Amandman 326
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 3. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Otpornost visokorizičnih UI sustava može se riješiti tehničkom redundancijom, što može uključivati pričuvne ili zaštitne planove. |
Relevantni dobavljač može uz doprinos korisnika, kada je to potrebno, postići otpornost visokorizičnih UI sustava tehničkom redundancijom, što može uključivati pričuvne ili zaštitne planove. |
Amandman 327
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 3. – podstavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Visokorizični UI sustavi koji nastavljaju učiti nakon stavljanja na tržište ili stavljanja u uporabu razvijaju se tako da se osigura da se na izlazne rezultate koji bi mogli biti pristrani jer su kao ulazni podaci za buduće operacije korišteni izlazni rezultati („povratne veze”) primjenjuju odgovarajuće mjere za smanjenje te mogućnosti. |
Visokorizični UI sustavi koji nastavljaju učiti nakon stavljanja na tržište ili stavljanja u uporabu razvijaju se tako da se osigura da se na izlazne rezultate koji bi mogli biti pristrani i koji utječu na ulazne podatke za buduće operacije („povratne veze”) i na zlonamjernu manipulaciju ulaznim podacima koji se koriste za učenje tijekom rada primjenjuju odgovarajuće mjere za smanjenje te mogućnosti. |
Amandman 328
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 4. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Visokorizični UI sustavi moraju biti otporni na pokušaje neovlaštenih trećih strana da im izmijene uporabu ili sposobnost iskorištavanjem slabih točaka sustava. |
Visokorizični UI sustavi moraju biti otporni na pokušaje neovlaštenih trećih strana da im izmijene uporabu , ponašanje, izlazne rezultate ili sposobnost iskorištavanjem slabih točaka sustava. |
Amandman 329
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 4. – podstavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Tehnička rješenja za prevladavanje specifičnih slabih točaka UI-ja obuhvaćaju, prema potrebi, mjere za sprečavanje i obuzdavanje napada kojima je cilj manipuliranje skupom podataka za učenje („trovanje podataka”), ulaznim podacima kako bi model načinio pogrešku („neprijateljski primjeri”) ili nedostacima modela. |
Tehnička rješenja za prevladavanje specifičnih slabih točaka UI-ja obuhvaćaju, prema potrebi, mjere za sprečavanje , otkrivanje, reagiranje, rješavanje i obuzdavanje napada kojima je cilj manipuliranje skupom podataka za učenje („trovanje podataka”) ili prethodno poučenim komponentama koje se upotrebljavaju u učenju („trovanje modela”) , ulaznim podacima kako bi model načinio pogrešku („neprijateljski primjeri” ili „zaobilaženje modela” ) , napadima na povjerljivost ili nedostacima modela, koji bi mogli dovesti do štetnog donošenja odluka . |
Amandman 330
Prijedlog uredbe
Glava III. – poglavlje 3. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
OBVEZE DOBAVLJAČA I KORISNIKA VISOKORIZIČNIH UI SUSTAVA I DRUGIH STRANA |
OBVEZE DOBAVLJAČA VISOKORIZIČNIH UI SUSTAVA I SUBJEKATA KOJI IH PRIMJENJUJU TE DRUGIH STRANA |
Amandman 331
Prijedlog uredbe
Članak 16. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Obveze dobavljača visokorizičnih UI sustava |
Obveze dobavljača visokorizičnih UI sustava i subjekata koji ih primjenjuju te drugih strana |
Amandman 332
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 333
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 334
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka ab (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 335
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka ac (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 336
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 337
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 338
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 339
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka ea (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 340
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka eb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 341
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka g
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 342
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka h
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 343
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka i
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 344
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka j
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 345
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1. – točka ja (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 346
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Dobavljači visokorizičnih UI sustava dužni su uspostaviti sustav upravljanja kvalitetom kojim se osigurava usklađenost s ovom Uredbom. O tom se sustavu na sustavan i uredan način sastavlja dokumentacija u obliku pisanih politika, postupaka i uputa te on obuhvaća barem sljedeće aspekte: |
1. Dobavljači visokorizičnih UI sustava dužni su imati sustav upravljanja kvalitetom kojim se osigurava usklađenost s ovom Uredbom. O njemu se na sustavan i uredan način sastavlja dokumentacija u obliku pisanih politika, postupaka ili uputa te se može uključiti u postojeći sustav upravljanja kvalitetom u skladu sa sektorskim zakonodavnim aktima Unije. On obuhvaća barem sljedeće aspekte: |
Amandman 347
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 348
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 1. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 349
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 1. – točka f
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 350
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 1. – točka j
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 351
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Aspekti iz stavka 1. primjenjuju se razmjerno veličini dobavljačeve organizacije. |
2. Aspekti iz stavka 1. primjenjuju se razmjerno veličini dobavljačeve organizacije. Dobavljači u svakom slučaju poštuju stupanj strogosti i razinu zaštite potrebne kako bi se osigurala usklađenost njihovih UI sustava s ovom Uredbom. |
Amandman 352
Prijedlog uredbe
Članak 18. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Obveza sastavljanja tehničke dokumentacije |
Briše se. |
Amandman 353
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Dobavljači visokorizičnih UI sustava dužni su sastaviti tehničku dokumentaciju iz članka 11. u skladu s Prilogom IV. |
Briše se. |
Amandman 354
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Dobavljači koji su kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU vode tehničku dokumentaciju kao dio dokumentacije o sustavima, procesima i mehanizmima internog upravljanja u skladu s člankom 74. te direktive. |
Briše se. |
Amandman 355
Prijedlog uredbe
Članak 19.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članak 19. |
Briše se. |
Ocjenjivanje sukladnosti |
|
1. Dobavljači visokorizičnih UI sustava dužni su se pobrinuti da njihovi sustavi prije stavljanja na tržište ili stavljanja u uporabu prođu relevantni postupak ocjenjivanja u skladu s postupkom iz članka 43. Ako se na temelju tog ocjenjivanja dokaže da UI sustav ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave, dobavljači sastavljaju EU izjavu o sukladnosti u skladu s člankom 48. i označuju UI sustav oznakom sukladnosti CE u skladu s člankom 49. |
|
2. Za visokorizične UI sustave iz točke 5. podtočke (b) Priloga III., koje na tržište ili u uporabu stavljaju dobavljači koji su kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU, ocjenjivanje sukladnosti provodi se u okviru postupka iz članaka od 97. do 101. te direktive. |
|
Amandman 356
Prijedlog uredbe
Članak 20. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Dobavljači visokorizičnih UI sustava dužni su čuvati dnevnike događaja koje automatski generiraju njihovi visokorizični UI sustavi u mjeri u kojoj su takvi dnevnici događaja pod njihovom kontrolom na temelju ugovornog odnosa s korisnikom ili druge pravne osnove. Dnevnici događaja čuvaju se tijekom razdoblja koje je primjereno s obzirom na namjenu visokorizičnog UI sustava i primjenjivih pravnih obveza na temelju prava Unije ili nacionalnog prava . |
1. Dobavljači visokorizičnih UI sustava dužni su čuvati dnevnike događaja koje automatski generiraju njihovi visokorizični UI sustavi u mjeri u kojoj su takvi dnevnici događaja pod njihovom kontrolom . Ne dovodeći u pitanje primjenjivo pravo Unije ili nacionalno pravo, dnevnici događaja čuvaju se najmanje 6 mjeseci. Razdoblje čuvanja mora biti u skladu s industrijskim standardima i primjereno s obzirom na namjenu visokorizičnog UI sustava. |
Amandman 357
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
Dobavljači visokorizičnih UI sustava koji smatraju ili imaju razloga smatrati da visokorizični UI sustav koji su stavili na tržište ili u uporabu nije sukladan s ovom Uredbom odmah poduzimaju potrebne korektivne radnje kako bi, prema potrebi, postigli sukladnost tog sustava ili ga povukli ili proveli njegov povrat. O dotičnom visokorizičnom UI sustavu obavješćuju distributere i, prema potrebi i na odgovarajući način, ovlaštenog zastupnika i uvoznike. |
Dobavljači visokorizičnih UI sustava koji smatraju ili imaju razloga smatrati da visokorizični UI sustav koji su stavili na tržište ili u uporabu nije sukladan s ovom Uredbom odmah poduzimaju potrebne korektivne radnje kako bi, prema potrebi, postigli sukladnost tog sustava , povukli ga , onesposobili ili proveli njegov povrat. |
||
|
U slučajevima iz prvog stavka dobavljači odmah obavješćuju: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 358
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Dobavljači također obavješćuju ovlaštenog zastupnika, ako je on imenovan u skladu s člankom 25., i prijavljeno tijelo o tome da je visokorizični UI sustav morao proći ocjenjivanje sukladnosti koje provodi treća strana u skladu s člankom 43. Ako je primjenjivo, oni isto tako istražuju uzroke u suradnji sa subjektom koji primjenjuje sustav. |
Amandman 359
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako visokorizični UI sustav predstavlja rizik u smislu članka 65. stavka 1. i dobavljač sustava zna za taj rizik, taj dobavljač odmah obavješćuje nacionalna nadležna tijela država članica u kojima je stavio sustav na raspolaganje i, prema potrebi, prijavljeno tijelo koje je izdalo potvrdu za taj visokorizični UI sustav, osobito o neusklađenosti i svim poduzetim korektivnim mjerama. |
Ako visokorizični UI sustav predstavlja rizik u smislu članka 65. stavka 1. i dobavljač sustava sazna za taj rizik, taj dobavljač odmah obavješćuje nacionalna nadzorna tijela država članica u kojima je stavio sustav na raspolaganje i, prema potrebi, prijavljeno tijelo koje je izdalo potvrdu za taj visokorizični UI sustav, osobito o prirodi neusklađenosti i svim relevantnim poduzetim korektivnim mjerama. |
Amandman 360
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
U slučajevima iz prvog stavka dobavljači visokorizičnog UI sustava odmah obavješćuju: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 361
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Dobavljači isto tako obavješćuju ovlaštenog zastupnika ako je on imenovan u skladu s člankom 25. |
Amandman 362
Prijedlog uredbe
Članak 23. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Suradnja s nadležnim tijelima |
Suradnja s nadležnim tijelima , Uredom i Komisijom |
Amandman 363
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Dobavljači visokorizičnih UI sustava nacionalnom nadležnom tijelu na njegov zahtjev pružaju sve informacije i dokumentaciju potrebne za dokazivanje sukladnosti visokorizičnog UI sustava sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave na službenom jeziku Unije koji odredi dotična država članica. Na obrazloženi zahtjev nacionalnog nadležnog tijela dobavljači tom tijelu daju i pristup dnevnicima događaja koje je automatski generirao visokorizični UI sustav u mjeri u kojoj su takve dnevnici događaja pod njihovom kontrolom na temelju ugovornog odnosa s korisnikom ili druge pravne osnove. |
Dobavljači visokorizičnih UI sustava i, prema potrebi, subjekti koji ih primjenjuju, nacionalnom nadležnom tijelu na obrazloženi zahtjev ili, ako je primjenjivo, Uredu za umjetnu inteligenciju ili Komisiji, pružaju sve informacije i dokumentaciju potrebne za dokazivanje sukladnosti visokorizičnog UI sustava sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave na službenom jeziku Unije koji odredi dotična država članica. |
Amandman 364
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Na obrazloženi zahtjev nacionalnog nadležnog tijela ili, ako je primjenjivo, Komisije, dobavljači i, ako je primjenjivo, subjekti koji primjenjuju sustav, tom nacionalnom nadležnom tijelu ili Komisiji, ovisno o slučaju, daju i pristup dnevnicima događaja koje je automatski generirao visokorizični UI sustav ako su takvi dnevnici događaja pod njihovom kontrolom. |
Amandman 365
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Sve informacije koje su nacionalna nadležna tijela ili Komisija dobili u skladu s odredbama ovog članka smatraju se poslovnom tajnom i s njima se postupa sukladno obvezama u pogledu povjerljivosti utvrđenima u članku 70. |
Amandman 366
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Prije stavljanja svojih sustava na raspolaganje na tržištu Unije , ako se uvoznik ne može identificirati, dobavljači s poslovnim nastanom izvan Unije pisanim ovlaštenjem imenuju ovlaštenog zastupnika s poslovnim nastanom Uniji. |
1. Prije stavljanja svojih sustava na raspolaganje na tržištu Unije dobavljači s poslovnim nastanom izvan Unije pisanim ovlaštenjem imenuju ovlaštenog zastupnika s poslovnim nastanom Uniji. |
Amandman 367
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Ovlašteni zastupnik mora imati boravište ili poslovni nastan u jednoj od država članica u kojoj se odvijaju djelatnosti u skladu s člankom 2. stavkom 1.cb. |
Amandman 368
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1 b. Dobavljač svojem ovlaštenom zastupniku stavlja na raspolaganje ovlasti i resurse potrebne za ispunjavanje zadaća utvrđenih ovom Uredbom. |
Amandman 369
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ovlašteni zastupnik obavlja zadaće navedene u ovlaštenju koje je dobio od dobavljača. Ovlaštenjem se ovlaštenom zastupniku daje ovlast da obavlja sljedeće zadaće: |
2. Ovlašteni zastupnik obavlja zadaće navedene u ovlaštenju koje je dobio od dobavljača. On dostavlja kopiju ovlaštenja tijelima za nadzor tržišta na njihov zahtjev na jednom od službenih jezika institucije Unije koji odredi nacionalno nadležno tijelo. Za potrebe ove Uredbe, ovlaštenjem se ovlaštenom zastupniku daje ovlast da obavlja sljedeće zadaće: |
Amandman 370
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 371
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 2. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 372
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 373
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 2. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 374
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 2. – točka ca (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 375
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Ovlašteni zastupnik ovlašten je za to da se, posebice, nacionalno nadzorno tijelo ili nacionalna nadležna tijela, osim operateru ili umjesto operateru, obraćaju i njemu u pogledu svih pitanja povezanih s osiguravanjem sukladnosti s ovom Uredbom. |
Amandman 376
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 2.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2 b. Ovlašteni zastupnik prekida ovlaštenje ako smatra ili ima razloga smatrati da dobavljač postupa protivno svojim obvezama u skladu s ovom Uredbom. U takvom slučaju također odmah obavješćuje nacionalno nadzorno tijelo države članice u kojoj ima poslovni nastan kao i, prema potrebi, relevantno prijavljeno tijelo, o prekidu ovlaštenja i razlozima za to. |
Amandman 377
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Prije stavljanja visokorizičnog UI sustava na tržište uvoznici takvog sustava dužni su se pobrinuti da je: |
1. Prije stavljanja visokorizičnog UI sustava na tržište uvoznici takvog sustava dužni su se pobrinuti da je takav sustav u skladu s ovom Uredbom tako da osiguraju da je : |
Amandman 378
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 379
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 380
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – točka ca (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 381
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ako uvoznik smatra ili ima razloga smatrati da visokorizični UI sustav nije sukladan s ovom Uredbom, ne stavlja taj sustav na tržište dok ga se ne učini sukladnim. Ako visokorizični UI sustav predstavlja rizik u smislu članka 65. stavka 1., uvoznik o tome obavješćuje dobavljača UI sustava i tijela za nadzor tržišta. |
2. Ako uvoznik smatra ili ima razloga smatrati da visokorizični UI sustav nije sukladan s ovom Uredbom, ili da je krivotvoren ili da mu je priložena krivotvorena dokumentacija, ne stavlja taj sustav na tržište dok ga se ne učini sukladnim. Ako visokorizični UI sustav predstavlja rizik u smislu članka 65. stavka 1., uvoznik o tome obavješćuje dobavljača UI sustava i tijela za nadzor tržišta. |
Amandman 382
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Uvoznici na visokorizičnom UI sustavu ili, ako to nije moguće, na ambalaži ili popratnoj dokumentaciji, ovisno o slučaju, navode svoje ime, registrirano trgovačko ime ili registrirani žig i adresu na koju im se moguće obratiti u vezi s tim sustavom. |
3. Uvoznici na visokorizičnom UI sustavu i na ambalaži ili popratnoj dokumentaciji, ovisno o slučaju, navode svoje ime, registrirano trgovačko ime ili registrirani žig i adresu na koju im se moguće obratiti u vezi s tim sustavom. |
Amandman 383
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Uvoznici nacionalnim nadležnim tijelima na obrazloženi zahtjev daju sve potrebne informacije i dokumentaciju za dokazivanje sukladnosti visokorizičnog UI sustava sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave na jeziku koji dotično nacionalno nadležno tijelo razumije bez poteškoća; to uključuje i davanje pristupa dnevnicima događaja koje automatski generira visokorizični UI sustav u mjeri u kojoj su takvi dnevnici događaja pod dobavljačevom kontrolom na temelju ugovornog odnosa s korisnikom ili druge pravne osnove. S tim tijelima surađuju i u svim radnjama koje nacionalno nadležno tijelo poduzme u vezi s tim sustavom. |
5. Uvoznici nacionalnim nadležnim tijelima na obrazloženi zahtjev daju sve potrebne informacije i dokumentaciju za dokazivanje sukladnosti visokorizičnog UI sustava sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave na jeziku koji ona razumiju bez poteškoća; to uključuje i davanje pristupa dnevnicima događaja koje automatski generira visokorizični UI sustav u mjeri u kojoj su takvi dnevnici događaja pod dobavljačevom kontrolom u skladu s člankom 20 . |
Amandman 384
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5.a Uvoznici surađuju s nacionalnim nadležnim tijelima kada je riječ o bilo kakvim radnjama koje ta tijela poduzimaju kako bi smanjila i ublažila rizike koje predstavlja visokorizični UI sustav. |
Amandman 385
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Prije stavljanja visokorizičnog UI sustava na tržište distributeri su dužni provjeriti ima li taj visokorizični UI sustav potrebnu oznaku sukladnosti CE, popratnu dokumentaciju i upute za uporabu te jesu li dobavljač i uvoznik sustava, ovisno o slučaju, ispunili obveze utvrđene u ovoj Uredbi . |
1. Prije stavljanja visokorizičnog UI sustava na tržište distributeri su dužni provjeriti ima li taj visokorizični UI sustav potrebnu oznaku sukladnosti CE, popratnu dokumentaciju i upute za uporabu te jesu li dobavljač i uvoznik sustava, ovisno o slučaju, ispunili svoje obveze utvrđene u članku 16. odnosno članku 26. ove Uredbe . |
Amandman 386
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ako distributer smatra ili ima razloga smatrati da visokorizični UI sustav nije sukladan sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave, ne stavlja taj sustav na tržište dok ga se ne učini sukladnim s tim zahtjevima. Ako taj sustav predstavlja rizik u smislu članka 65. stavka 1., distributer o tome obavješćuje, ovisno o slučaju, dobavljača ili uvoznika tog sustava. |
2. Ako distributer na temelju informacija kojima raspolaže smatra ili ima razloga smatrati da visokorizični UI sustav nije sukladan sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave, ne stavlja taj sustav na tržište dok ga se ne učini sukladnim s tim zahtjevima. Ako taj sustav predstavlja rizik u smislu članka 65. stavka 1., distributer o tome obavješćuje, ovisno o slučaju, dobavljača ili uvoznika tog sustava , relevantno nacionalno nadležno tijelo . |
Amandman 387
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Ako distributer smatra ili ima razloga smatrati da visokorizični UI sustav koji je stavio na raspolaganje na tržištu nije sukladan sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave, poduzima korektivne mjere potrebne da se taj sustav učini sukladnim s tim zahtjevima ili da se provede njegovo povlačenje ili povrat ili osigurava da te korektivne mjere poduzme, ovisno o slučaju, uvoznik ili drugi relevantni operater. Ako visokorizični UI sustav predstavlja rizik u smislu članka 65. stavka 1., distributer o tome odmah obavješćuje nacionalna nadležna tijela država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje navodeći pojedinosti, osobito o nesukladnosti i svim poduzetim korektivnim radnjama. |
4. Ako distributer na temelju informacija kojima raspolaže smatra ili ima razloga smatrati da visokorizični UI sustav koji je stavio na raspolaganje na tržištu nije sukladan sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave, poduzima korektivne mjere potrebne da se taj sustav učini sukladnim s tim zahtjevima ili da se provede njegovo povlačenje ili povrat ili osigurava da te korektivne mjere poduzme, ovisno o slučaju, uvoznik ili drugi relevantni operater. Ako visokorizični UI sustav predstavlja rizik u smislu članka 65. stavka 1., distributer o tome odmah obavješćuje dobavljača ili uvoznika sustava i nacionalna nadležna tijela država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje navodeći pojedinosti, osobito o nesukladnosti i svim poduzetim korektivnim radnjama. |
Amandman 388
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Dobavljači visokorizičnih UI sustava nacionalnom nadležnom tijelu na njegov obrazloženi zahtjev daju sve informacije i dokumentaciju potrebne za dokazivanje sukladnosti visokorizičnog sustava sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave. Distributeri s tim nacionalnim nadležnim tijelom surađuju i u svim radnjama koje to tijelo poduzme. |
5. Distributeri visokorizičnog UI sustava nacionalnom nadležnom tijelu na njegov obrazloženi zahtjev daju sve informacije i dokumentaciju kojima raspolažu ili koje su im dostupne, u skladu s obvezama distributera kako je utvrđeno stavku 1 . , a koje su potrebne za dokazivanje sukladnosti visokorizičnog sustava sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave. |
Amandman 389
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5.a Distributeri surađuju s nacionalnim nadležnim tijelima kada je riječ o bilo kakvim radnjama koje ta tijela poduzimaju kako bi smanjila i ublažila rizike koje predstavlja visokorizični UI sustav. |
Amandman 390
Prijedlog uredbe
Članak 28. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Obveze distributera, uvoznika, korisnika ili ostalih trećih strana |
Odgovornosti dobavljača, distributera, uvoznika, subjekata koji primjenjuju sustav ili drugih trećih strana duž lanca vrijednosti UI-ja |
Amandman 391
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Svi distributeri, uvoznici, korisnici ili ostale treće strane smatraju se dobavljačima za potrebe ove Uredbe i podliježu obvezama dobavljača na temelju članka 16. u bilo kojoj od sljedećih okolnosti: |
1. Svi distributeri, uvoznici, subjekti koji primjenjuju sustav ili ostale treće strane smatraju se dobavljačima visokorizičnog UI sustava za potrebe ove Uredbe i podliježu obvezama dobavljača na temelju članka 16. u bilo kojoj od sljedećih okolnosti: |
Amandman 392
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 393
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 394
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1. – točka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 395
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ako nastupe okolnosti iz stavka 1. točke ( b ) ili ( c ), dobavljač koji je prvobitno stavio visokorizični UI sustav na tržište ili u uporabu više se ne smatra dobavljačem za potrebe ove Uredbe. |
2. Ako nastupe okolnosti iz stavka 1. točaka od ( a ) do ( ba ),dobavljač koji je prvobitno stavio UI sustav na tržište ili u uporabu više se ne smatra dobavljačem tog konkretnog UI sustava za potrebe ove Uredbe. Taj prijašnji dobavljač novom dobavljaču stavlja na raspolaganje tehničku dokumentaciju i sve druge relevantne i razumno očekivane informacije o mogućnostima UI sustava, tehnički pristup ili drugu pomoć na temelju općepriznatih najnovijih dostignuća koji su potrebni za ispunjavanje obveza utvrđenih u ovoj Uredbi. |
|
Ovaj se stavak primjenjuje i na dobavljače temeljnih modela kako su definirani u članku 3. ako je temeljni model izravno integriran u visokorizični UI sustav. |
Amandman 396
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Dobavljač visokorizičnog UI sustava i treća strana koja isporučuje alate, usluge, sastavne dijelove ili procese koji se upotrebljavaju u visokorizičnom UI sustavu ili su u njega integrirani, pisanim dogovorom utvrđuju informacije, mogućnosti, tehnički pristup i/ili drugu pomoć, na temelju općepriznatih najnovijih dostignuća, koje treća strana mora pružiti kako bi dobavljač visokorizičnog UI sustava mogao u potpunosti ispuniti obveze iz ove Uredbe. |
|
Komisija razvija i preporučuje neobvezujuće modele ugovornih odredbi između dobavljača visokorizičnih UI sustava i trećih strana koje isporučuju alate, usluge, sastavne dijelove ili procese koji se upotrebljavaju u visokorizičnim UI sustavima ili su u njih integrirani kako bi objema stranama pomogla u sastavljanju ugovora s uravnoteženim ugovornim pravima i obvezama i u pregovaranju o njima, u skladu s razinom kontrole svake strane. Pri izradi neobvezujućih modela ugovornih odredbi Komisija uzima u obzir moguće ugovorne zahtjeve primjenjive u određenim sektorima ili poslovnim slučajevima. Neobvezujuće ugovorne odredbe objavljuju se i besplatno su dostupne u lako upotrebljivom elektroničkom obliku na internetskim stranicama Ureda za umjetnu inteligenciju. |
Amandman 397
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 2.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2 b. Za potrebe ovog članka, poslovne se tajne čuvaju te se otkrivaju samo pod uvjetom da su unaprijed poduzete sve potrebne mjere u skladu s Direktivom (EU) 2016/943 za očuvanje njihove povjerljivosti, posebno u odnosu na treće strane. Prema potrebi, mogu se dogovoriti odgovarajući tehnički i organizacijski aranžmani za zaštitu prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni. |
Amandman 398
Prijedlog uredbe
Članak 28.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 28.a |
||
|
Nepoštene ugovorne odredbe jednostrano nametnute MSP-u ili start-up poduzeću |
||
|
1. Ugovorna odredba koja se odnosi na isporuku alata, usluga, sastavnih dijelova ili procesa koji se upotrebljavaju u visokorizičnom UI sustavu ili su u njega integrirani ili na pravne lijekove u pogledu kršenja ili prekida povezanih obveza koju je poduzeće jednostrano nametnulo MSP-u ili start-up poduzeću nije obvezujuća za potonje poduzeće ako je nepoštena. |
||
|
2. Ugovorna odredba ne smatra se nepoštenom ako proizlazi iz primjenjivog prava Unije. |
||
|
3. Ugovorna odredba nepoštena je ako je takve prirode da objektivno narušava sposobnost stranke kojoj je odredba jednostrano nametnuta da zaštiti svoj legitimni poslovni interes u pogledu predmetnih informacija ili ako njezina uporaba uvelike odstupa od dobre poslovne prakse kada je riječ o nabavi alata, usluga, sastavnih dijelova ili procesa koji se upotrebljavaju u visokorizičnom UI sustav ili su u njega integrirani, suprotno dobroj vjeri i poštenom poslovanju, ili koja stvara znatnu neravnotežu između prava i obveza ugovornih stranaka. Ugovorna odredba nepoštena je i ako ima učinak prebacivanja kazni iz članka 71. ili povezanih troškova parničenja među ugovornim strankama, kako je navedeno u članku 71. stavku 8. |
||
|
4. Za potrebe ovog članka ugovorna je odredba nepoštena ako je njezin cilj ili učinak: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
5. U smislu ovog članka ugovorna se odredba smatra jednostrano nametnutom ako ju je predložila jedna ugovorna strana, a druga ugovorna strana nije mogla utjecati na njezin sadržaj unatoč pokušaju da o njemu pregovara. Teret dokazivanja da odredba nije jednostrano nametnuta snosi ugovorna strana koja je ugovornu odredbu predložila. |
||
|
6. Ako je nepoštena ugovorna odredba odvojiva od preostalih odredaba ugovora, preostale odredbe ostaju obvezujuće. Strana koja je predložila spornu odredbu ne može tvrditi da je odredba nepoštena. |
||
|
7. Ovaj se članak primjenjuje na sve nove ugovore koji su stupili na snagu nakon… [datum stupanja na snagu ove Uredbe]. Poduzeća preispituju postojeće ugovorne obveze koje podliježu ovoj Uredbi do … [tri godine nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe]. |
||
|
8. S obzirom na brzinu kojom se inovacije pojavljuju na tržištima, Komisija redovito preispituje popis nepoštenih ugovornih odredbi iz članka 28.a i po potrebi ga ažurira u skladu s novim poslovnim praksama. |
Amandman 399
Prijedlog uredbe
Članak 28.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 28.b |
||
|
Obveze dobavljača temeljnog modela |
||
|
1. Dobavljač temeljnog modela prije njegova stavljanja na raspolaganje na tržištu ili stavljanja u uporabu osigurava njegovu usklađenost sa zahtjevima utvrđenima u ovom članku, bez obzira na to pruža li se on kao samostalni model ili je ugrađen u UI sustav ili proizvod, ili se pruža na temelju besplatnih licencija otvorenog koda, kao usluga, kao i drugim distribucijskim kanalima. |
||
|
2. Za potrebe stavka 1. dobavljač temeljnog modela: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Pri ispunjavanju tih zahtjeva uzimaju se u obzir općepriznata najnovija dostignuća, uključujući ona koja se odražavaju u relevantnim usklađenim normama ili zajedničkim specifikacijama, kao i najnovije metode procjene i mjerenja, koje se posebno odražavaju u smjernicama i kapacitetima za ocjenjivanje prema referentnim vrijednostima iz članka 58.a; |
||
|
3. Dobavljači temeljnih modela u razdoblju od 10 godina nakon što su njihovi temeljni modeli stavljeni na tržište ili u uporabu drže tehničku dokumentaciju iz stavka 2.e. na raspolaganju nacionalnim nadležnim tijelima. |
||
|
4. Dobavljači temeljnih modela koji se upotrebljavaju u UI sustavima koji su posebno namijenjeni za generiranje, s različitim razinama autonomije, sadržaja kao što su složeni tekst, slike, audiozapisi ili videozapisi („generativni UI”) i dobavljači koji su specijalizirali temeljni model u generativni UI sustav, dodatno moraju: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 400
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Korisnici visokorizičnih UI sustava koriste takve sustave prema uputama za uporabu priloženima sustavima i u skladu sa stavcima 2. i 5. |
1. Subjekti koji primjenjuju visokorizične UI sustave poduzimaju odgovarajuće tehničke i organizacijske mjere kako bi osigurali da koriste takve sustave prema uputama za uporabu priloženima sustavima i u skladu sa stavcima 2. i 5. ovog članka. |
Amandman 401
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
1.a U mjeri u kojoj subjekti koji primjenjuju te sustave imaju kontrolu nad visokorizičnim UI sustavom, oni moraju: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 402
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Obvezama iz stavka 1. ne dovode se u pitanje druge obveze korisnika na temelju prava Unije ili nacionalnog prava ni diskrecijsko pravo korisnika da organizira svoje resurse i aktivnosti za potrebe provedbe mjera ljudskog nadzora koje je naveo dobavljač. |
2. Obvezama iz stavaka 1. i 1.a ne dovode se u pitanje druge obveze subjekta koji primjenjuje sustav na temelju prava Unije ili nacionalnog prava ni diskrecijsko pravo tog subjekta da organizira svoje resurse i aktivnosti za potrebe provedbe mjera ljudskog nadzora koje je naveo dobavljač. |
Amandman 403
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ne dovodeći u pitanje stavak 1., korisnik osigurava, u mjeri u kojoj ima kontrolu nad ulaznim podacima, da su ulazni podaci relevantni s obzirom na namjenu visokorizičnog UI sustava. |
3. Ne dovodeći u pitanje stavke 1. i 1.a , subjekt koji primjenjuje sustav osigurava, u mjeri u kojoj ima kontrolu nad ulaznim podacima, da su ulazni podaci relevantni i dovoljno reprezentativni s obzirom na namjenu visokorizičnog UI sustava. |
Amandman 404
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 4. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Korisnici prate rad visokorizičnog UI sustava prema uputama za uporabu. Ako imaju razloga smatrati da zbog uporabe u skladu s uputama za uporabu UI sustav može predstavljati rizik u smislu članka 65. stavka 1., o tome obavješćuju dobavljača ili distributera i privremeno obustavljaju uporabu sustava. Dobavljaču ili distributeru dužni su prijaviti i svaki ozbiljan incident ili svaku neispravnost u smislu članka 62. i prekidaju uporabu UI sustava. Ako korisnik ne može stupiti u kontakt s dobavljačem, članak 62. primjenjuje se mutatis mutandis. |
4. Subjekti koji primjenjuju visokorizični UI sustav prate rad visokorizičnog UI sustava prema uputama za uporabu i prema potrebi obavješćuju dobavljače u skladu s člankom 61 . Ako imaju razloga smatrati da zbog uporabe u skladu s uputama za uporabu UI sustav može predstavljati rizik u smislu članka 65. stavka 1., o tome bez nepotrebne odgode obavješćuju dobavljača ili distributera i relevantna nacionalna nadzorna tijela te privremeno obustavljaju uporabu sustava. Dužni su prvo dobavljaču , a zatim i uvozniku ili distributeru i relevantnim nacionalnim nadzornim tijelima odmah prijaviti i svaki ozbiljan incident ili svaku neispravnost u smislu članka 62. i prekidaju uporabu UI sustava. Ako subjekt koji primjenjuje sustav ne može stupiti u kontakt s dobavljačem, članak 62. primjenjuje se mutatis mutandis. |
Amandman 405
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 4. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Za korisnike koji su kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU obveza praćenja iz prvog podstavka smatra se ispunjenom ako poštuju pravila o sustavima, procesima i mehanizmima internog upravljanja u skladu s člankom 74. te direktive. |
Za subjekte koji primjenjuju sustav, a koji su kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU obveza praćenja iz prvog podstavka smatra se ispunjenom ako poštuju pravila o sustavima, procesima i mehanizmima internog upravljanja u skladu s člankom 74. te direktive. |
Amandman 406
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 5. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Korisnici visokorizičnih UI sustava dužni su čuvati dnevnike događaja koje automatski generira visokorizični UI sustav u mjeri u kojoj su takvi dnevnici događaja pod njihovom kontrolom. Dnevnici događaja čuvaju se tijekom razdoblja koje je primjereno s obzirom na namjenu visokorizičnog UI sustava i primjenjivih pravnih obveza na temelju prava Unije ili nacionalnog prava . |
5. Subjekti koji primjenjuju visokorizične UI sustave dužni su čuvati dnevnike događaja koje automatski generira visokorizični UI sustav u mjeri u kojoj su takvi dnevnici događaja pod njihovom kontrolom te su potrebni za osiguravanje i dokazivanje usklađenosti s ovom Uredbom, za ex post revizije svih razumno predvidljivih neispravnosti, incidenata ili krivih uporaba sustava, ili za osiguravanje i praćenje pravilnog funkcioniranja sustava tijekom njegova životnog ciklusa. Ne dovodeći u pitanje primjenjivo pravo Unije ili nacionalno pravo, dnevnici događaja čuvaju se najmanje šest mjeseci. Razdoblje čuvanja mora biti u skladu s industrijskim standardima i primjereno namjeni visokorizičnog UI sustava. |
Amandman 407
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 5. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Korisnici koji su kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU čuvaju dnevnike događaja kao dio dokumentacije o sustavima, procesima i mehanizmima internog upravljanja u skladu s člankom 74. te direktive. |
Subjekti koji primjenjuju UI sustav i koji su kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU čuvaju dnevnike događaja kao dio dokumentacije o sustavima, procesima i mehanizmima internog upravljanja u skladu s člankom 74. te direktive. |
Amandman 408
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5.a Prije stavljanja visokorizičnog UI sustava u uporabu ili prije uporabe takvog sustava na radnom mjestu subjekti koji primjenjuju sustav savjetuju se s predstavnicima radnika radi postizanja dogovora u skladu s Direktivom 2002/14/EZ i obavještavaju zaposlenike na koje će sustav utjecati da će biti uključeni u sustav. |
Amandman 409
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 5.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5 b. Subjekti koji primjenjuju visokorizične UI sustave koji su javna tijela ili institucije, tijela, uredi i agencije Unije ili poduzeća iz članka 51. stavka 1.a točke (b) ispunjavaju obveze registracije iz članka 51. |
Amandman 410
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Korisnici visokorizičnih UI sustava dužni su služiti informacijama iz članka 13. da bi ispunili obvezu procjene učinka na zaštitu podataka na temelju , prema potrebi, članka 35. Uredbe (EU) 2016/679 ili članka 27. Direktive (EU) 2016/680. |
6. Subjekti koji primjenjuju visokorizične UI sustave dužni su se prema potrebi služiti informacijama iz članka 13. da bi ispunili obvezu procjene učinka na zaštitu podataka na temelju članka 35. Uredbe (EU) 2016/679 ili članka 27. Direktive (EU) 2016/680 , čiji će se sažetak objaviti, uzimajući u obzir specifičnu uporabu i specifični kontekst u kojem bi UI sustav trebao funkcionirati. Subjekti koji primjenjuju sustav mogu se djelomično vratiti na uporabu tih procjena učinka na zaštitu podataka kako bi ispunili neke od obveza utvrđenih u ovom članku ako se procjenom učinka na zaštitu podataka ispunjavaju te obveze. |
Amandman 411
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 6.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6.a Ne dovodeći u pitanje članak 52., subjekti koji primjenjuju visokorizične UI sustave iz Priloga III., koji donose odluke ili pomažu u donošenju odluka povezanih s fizičkim osobama, obavješćuju fizičke osobe o tome da će biti uključene u visokorizični UI sustav. Te informacije obuhvaćaju namjeravanu svrhu i vrstu odluka koje donosi. Subjekt koji primjenjuje sustav također obavješćuje fizičku osobu o njezinu pravu na objašnjenje iz članka 68.c. |
Amandman 412
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 6.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6.b Subjekti koji primjenjuju sustav surađuju s relevantnim nacionalnim nadležnim tijelima u svim radnjama koje ta tijela poduzimaju u vezi s visokorizičnim UI sustavom radi provedbe ove Uredbe. |
Amandman 413
Prijedlog uredbe
Članak 29.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 29.a |
||
|
Procjena učinka visokorizičnih UI sustava na temeljna prava |
||
|
Prije stavljanja visokorizičnog UI sustava u uporabu kako je utvrđeno u članku 6. stavku 2., osim UI sustava koji se namjeravaju koristiti u području br. 2 Priloga III., subjekti koji primjenjuju sustav dužni su provesti procjenu učinka sustava u konkretnom kontekstu njegove uporabe. Ta procjena obuhvaća najmanje sljedeće elemente: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
2. Ako nije moguće utvrditi detaljan plan ublažavanja rizika u okviru procjene učinka opisane u stavku 1., subjekt koji primjenjuje sustav dužan je suzdržati se od stavljanja visokorizičnog UI sustava u uporabu i bez nepotrebne odgode obavijestiti dobavljača i nacionalno nadzorno tijelo. Nacionalna nadzorna tijela, u skladu s člancima 65. i 67., uzimaju u obzir te informacije pri istraživanju sustava koji čine rizik na nacionalnoj razini. |
||
|
3. Obveza iz stavka 1. primjenjuje se na prvu uporabu visokorizičnog UI sustava. Subjekt koji primjenjuje sustav može se u sličnim slučajevima vratiti na prethodno provedenu procjenu učinka na temeljna prava ili postojeću procjenu koju su proveli dobavljači. Ako tijekom uporabe visokorizičnog UI sustava subjekt koji ga primjenjuje smatra da kriteriji iz stavka 1. više nisu ispunjeni, provodi novu procjenu učinka na temeljna prava. |
||
|
4. Tijekom procjene učinka subjekt koji primjenjuje sustav, osim MSP-ova, dužan je obavijestiti nacionalno nadzorno tijelo i relevantne dionike te u najvećoj mogućoj mjeri uključiti predstavnike osoba ili skupina osoba na koje će visokorizični UI sustav vjerojatno utjecati, kako je utvrđeno u stavku 1., među ostalim tijela za ravnopravnost, agencije za zaštitu potrošača, socijalne partnere i agencije za zaštitu podataka, radi primanja informacija za procjenu učinka. Subjekt koji primjenjuje sustav tim tijelima omogućuje razdoblje od šest tjedana za odgovor. MSP-ovi mogu dobrovoljno primjenjivati odredbe utvrđene u ovom stavku. |
||
|
U slučaju iz članka 47. stavka 1. javna tijela mogu biti izuzeta iz tih obveza. |
||
|
5. Subjekt koji primjenjuje sustav i koji je javno tijelo ili poduzeće iz članka 51. stavka a točke (b) dužan je objaviti sažetak rezultata procjene učinka u okviru registracije uporabe u skladu sa svojom obvezom iz članka 51. stavka 2. |
||
|
6. Ako subjekt koji primjenjuje sustav već mora provesti procjenu učinka na zaštitu podataka u skladu s člankom 35. Uredbe (EU) 2016/679 ili člankom 27. Direktive (EU) 2016/680, procjena učinka na temeljna prava iz stavka 1. provodi se zajedno s procjenom učinka na zaštitu podataka. Procjena učinka na zaštitu podataka objavljuje se kao dopuna. |
Amandman 414
Prijedlog uredbe
Članak 30. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Svaka država članica imenuje ili osniva tijelo koje provodi prijavljivanje, koje je odgovorno za utvrđivanje i provedbu postupaka potrebnih za ocjenjivanje, imenovanje, prijavljivanje i praćenje tijelâ za ocjenjivanje sukladnosti. |
1. Svaka država članica imenuje ili osniva tijelo koje provodi prijavljivanje, koje je odgovorno za utvrđivanje i provedbu postupaka potrebnih za ocjenjivanje, imenovanje, prijavljivanje i praćenje tijelâ za ocjenjivanje sukladnosti. Ti se postupci razvijaju u suradnji tijela koja provode prijavljivanje u svim državama članicama. |
Amandman 415
Prijedlog uredbe
Članak 30. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Tijela koja provode prijavljivanje moraju na raspolaganju imati dovoljan broj stručnog osoblja za propisno obavljanje svojih zadaća. |
7. Tijela koja provode prijavljivanje moraju na raspolaganju imati dovoljan broj stručnog osoblja za propisno obavljanje svojih zadaća. Ako je primjenjivo, stručno osoblje pri nadzoru nad temeljnim pravima sadržanima u Povelji Europske unije o temeljnim pravima mora imati potrebno stručno znanje, primjerice diplomu iz odgovarajućeg pravnog područja. |
Amandman 416
Prijedlog uredbe
Članak 30. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
8. Tijela koja provode prijavljivanje osiguravaju da se ocjenjivanje sukladnosti provodi razmjerno, izbjegavajući nepotrebno opterećenje za dobavljače, te da prijavljena tijela obavljaju svoje aktivnosti uzimajući u obzir veličinu poduzeća, sektor u kojem ono posluje, njegovu strukturu i stupanj složenosti dotičnog UI sustava. |
8. Tijela koja provode prijavljivanje osiguravaju da se ocjenjivanje sukladnosti provodi razmjerno i pravodobno , uz izbjegavanje nepotrebnog opterećenja za dobavljače, te da prijavljena tijela obavljaju svoje aktivnosti uzimajući u obzir veličinu poduzeća, sektor u kojem ono posluje, njegovu strukturu i stupanj složenosti predmetnog UI sustava. Posebna pozornost posvećuje se smanjivanju na minimalnu mjeru administrativnih opterećenja i troškova usklađivanja za mikro i mala poduzeća kako je definirano u Preporuci Komisije 2003/361/EZ. |
Amandman 417
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Tijela koja provode prijavljivanje mogu prijaviti samo tijela za ocjenjivanje sukladnosti koja ispunjavaju zahtjeve iz članka 33. |
1. Tijela koja provode prijavljivanje prijavljuju samo tijela za ocjenjivanje sukladnosti koja ispunjavaju zahtjeve iz članka 33. |
Amandman 418
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Tijela koja provode prijavljivanje dostavljaju prijavu Komisiji i drugim državama članicama putem alata za elektroničko prijavljivanje koji je razvila i kojim upravlja Komisija. |
2. Tijela koja provode prijavljivanje dostavljaju prijavu Komisiji i drugim državama članicama preko alata za elektroničko prijavljivanje koji je razvila i kojim upravlja Komisija o svakom tijelu za ocjenjivanje sukladnosti iz stavka 1 . |
Amandman 419
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Prijava mora sadržavati potpune informacije o aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti, modulu ili modulima ocjenjivanja sukladnosti te obuhvaćenim tehnologijama umjetne inteligencije. |
3. Prijava iz stavka 2. mora sadržavati potpune informacije o aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti, modulu ili modulima ocjenjivanja sukladnosti te obuhvaćenim tehnologijama umjetne inteligencije , kao i relevantnu potvrdu o stručnosti . |
Amandman 420
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Dotično tijelo za ocjenjivanje sukladnosti može obavljati aktivnosti prijavljenog tijela samo ako Komisija ili druge države članice ne podnesu prigovor u roku od mjesec dana od prijavljivanja . |
4. Predmetno tijelo za ocjenjivanje sukladnosti može obavljati aktivnosti prijavljenog tijela samo ako Komisija ili druge države članice ne podnesu prigovor u roku od dva tjedna od provjere valjanosti prijave ako ona sadrži potvrdu o akreditaciji iz članka 31. stavka 2. ili u roku od dva mjeseca od prijave ako ona sadrži dokumente iz članka 31. stavka 3 . |
Amandman 421
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4.a Ako se podnese prigovor, Komisija bez odgode započinje savjetovanja s relevantnim državama članicama i tijelom za ocjenjivanje sukladnosti. U tu svrhu Komisija odlučuje je li odobrenje opravdano. Komisija upućuje svoju odluku predmetnoj državi članici i relevantnom tijelu za ocjenjivanje sukladnosti. |
Amandman 422
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 4.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4.b Države članice obavješćuju Komisiju i ostale države članice o tijelima za ocjenjivanje sukladnosti. |
Amandman 423
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Prijavljena tijela ispunjavaju organizacijske zahtjeve te zahtjeve koji se odnose na upravljanje kvalitetom, resurse i procese koji su nužni za obavljanje njihovih zadaća. |
2. Prijavljena tijela ispunjavaju organizacijske zahtjeve te zahtjeve koji se odnose na upravljanje kvalitetom, resurse i procese koji su nužni za obavljanje njihovih zadaća te minimalne zahtjeve u pogledu kibersigurnosti utvrđene za subjekte javne uprave koji su određeni kao operatori ključnih usluga u skladu s Direktivom (EU) 2022/2555 . |
Amandman 424
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Prijavljena tijela neovisna su o dobavljaču visokorizičnog UI sustava za koji provode aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti. Osim toga, prijavljena tijela neovisna su o svim drugim operaterima koji imaju gospodarski interes u visokorizičnom UI sustavu koji se ocjenjuje, kao i o svim konkurentima dobavljača. |
4. Prijavljena tijela neovisna su o dobavljaču visokorizičnog UI sustava za koji provode aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti. Osim toga, prijavljena tijela neovisna su o svim drugim operaterima koji imaju gospodarski interes u visokorizičnom UI sustavu koji se ocjenjuje, kao i o svim konkurentima dobavljača. Time se ne isključuje uporaba procijenjenih UI sustava potrebnih za rad tijela za ocjenjivanje sukladnosti ni uporaba takvih sustava u osobne svrhe. |
Amandman 425
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4.a Ocjenjivanje sukladnosti u skladu sa stavkom 1. provode zaposlenici prijavljenih tijela koji ni dobavljaču visokorizičnog UI sustava ni bilo kojoj pravnoj osobi povezanoj s tim dobavljačem nisu pružali nikakve druge usluge povezane s predmetom koji se ocjenjuje osim ocjenjivanja sukladnosti u razdoblju od 12 mjeseci prije ocjenjivanja i koji su se obvezali da im neće pružati takve usluge u razdoblju od 12 mjeseci nakon završetka ocjenjivanja. |
Amandman 426
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Prijavljena tijela provode dokumentirane postupke kojima se osigurava da njihovo osoblje, odbori, društva kćeri, podizvođači i sva povezana tijela ili osoblje vanjskih tijela poštuju povjerljivost informacija koje prime tijekom obavljanja aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti, osim ako je otkrivanje tih informacija zakonska obveza. Osoblje prijavljenih tijela obvezno je čuvati profesionalnu tajnu za sve informacije dobivene tijekom obavljanja zadaća u skladu s ovom Uredbom, osim prema tijelima koja provode prijavljivanje za državu članicu u kojoj prijavljena tijela obavljaju svoje aktivnosti. |
6. Prijavljena tijela provode dokumentirane postupke kojima se osigurava da njihovo osoblje, odbori, društva kćeri, podizvođači i sva povezana tijela ili osoblje vanjskih tijela poštuju povjerljivost informacija koje prime tijekom obavljanja aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti, osim ako je otkrivanje tih informacija zakonska obveza. Osoblje prijavljenih tijela obvezno je čuvati profesionalnu tajnu za sve informacije dobivene tijekom obavljanja zadaća u skladu s ovom Uredbom, osim prema tijelima koja provode prijavljivanje za državu članicu u kojoj prijavljena tijela obavljaju svoje aktivnosti. Sa svim informacijama i dokumentacijom koje su prijavljena tijela dobila u skladu s odredbama ovog članka postupa se sukladno obvezama u pogledu povjerljivosti utvrđenima u članku 70. |
Amandman 427
Prijedlog uredbe
Članak 34. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Aktivnosti se mogu povjeriti podizvođaču ili ih može provoditi društvo kći samo uz suglasnost dobavljača. |
3. Aktivnosti se mogu povjeriti podizvođaču ili ih može provoditi društvo kći samo uz suglasnost dobavljača. Prijavljena tijela javno objavljuju popis svojih društava kćeri. |
Amandman 428
Prijedlog uredbe
Članak 34. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Prijavljena tijela tijelu koje provodi prijavljivanje drže na raspolaganju relevantne dokumente koji se odnose na ocjenjivanje kvalifikacija podizvođača ili društva kćeri i poslova koje oni obavljaju u skladu s ovom Uredbom. |
4. Prijavljena tijela tijelu koje provodi prijavljivanje drže na raspolaganju relevantne dokumente koji se odnose na potvrđivanje kvalifikacija podizvođača ili društva kćeri i poslova koje oni obavljaju u skladu s ovom Uredbom. |
Amandman 429
Prijedlog uredbe
Članak 35. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Identifikacijski brojevi i popisi prijavljenih tijela imenovanih u skladu s ovom Uredbom |
Identifikacijski brojevi i popisi prijavljenih tijela |
Amandman 430
Prijedlog uredbe
Članak 36. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Ako tijelo koje provodi prijavljivanje posumnja ili je obaviješteno o tome da određeno prijavljeno tijelo više ne ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 33. ili da ne ispunjava svoje obveze, tijelo koje provodi prijavljivanje bez odgode i uz najveću moguću pozornost istražuje to pitanje. U tom kontekstu tijelo koje provodi prijavljivanje obavješćuje dotično prijavljeno tijelo o podnesenim prigovorima i daje mu mogućnost da iznese svoje primjedbe. Ako tijelo koje provodi prijavljivanje zaključi da prijavljeno tijelo pod istragom više ne ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 33. ili da ne ispunjava svoje obveze, tijelo koje provodi prijavljivanje ograničava, suspendira ili povlači prijavu, ovisno o ozbiljnosti neispunjavanja zahtjeva ili obveza. Usto, o tome odmah obavješćuje Komisiju i druge države članice. |
1. Ako tijelo koje provodi prijavljivanje posumnja ili je obaviješteno o tome da određeno prijavljeno tijelo više ne ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 33. ili da ne ispunjava svoje obveze, tijelo koje provodi prijavljivanje bez odgode i uz najveću moguću pozornost istražuje to pitanje. U tom kontekstu tijelo koje provodi prijavljivanje obavješćuje predmetno prijavljeno tijelo o podnesenim prigovorima i daje mu mogućnost da iznese svoje primjedbe. Ako tijelo koje provodi prijavljivanje zaključi da prijavljeno tijelo više ne ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 33. ili da ne ispunjava svoje obveze, tijelo koje provodi prijavljivanje ograničava, suspendira ili povlači prijavu, ovisno o ozbiljnosti neispunjavanja zahtjeva ili obveza. Usto, o tome odmah obavješćuje Komisiju i druge države članice. |
Amandman 431
Prijedlog uredbe
Članak 36. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. U slučaju ograničenja, suspenzije ili povlačenja prijave, ili ako je prijavljeno tijelo prestalo s radom, tijelo koje provodi prijavljivanje poduzima odgovarajuće mjere kako bi osiguralo da dokumentaciju tog prijavljenog tijela preuzme drugo prijavljeno tijelo ili da ona bude na raspolaganju odgovornim tijelima koja provode prijavljivanje na njihov zahtjev. |
2. U slučaju ograničenja, suspenzije ili povlačenja prijave, ili ako je prijavljeno tijelo prestalo s radom, tijelo koje provodi prijavljivanje poduzima odgovarajuće mjere kako bi osiguralo da dokumentaciju tog prijavljenog tijela preuzme drugo prijavljeno tijelo ili da ona bude na raspolaganju odgovornim tijelima i tijelu za nadzor tržišta koja provode prijavljivanje na njihov zahtjev. |
Amandman 432
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Komisija prema potrebi istražuje sve slučajeve u kojima postoje razlozi za sumnju u usklađenost prijavljenog tijela sa zahtjevima utvrđenima u članku 33 . |
1. Komisija prema potrebi istražuje sve slučajeve u kojima postoje razlozi za sumnju u stručnost prijavljenog tijela ili u to da prijavljeno tijelo kontinuirano ispunjava primjenjive zahtjeve i odgovornosti . |
Amandman 433
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Tijelo koje provodi prijavljivanje Komisiji na zahtjev dostavlja sve relevantne informacije koje se odnose na prijavu dotičnog prijavljenog tijela. |
2. Tijelo koje provodi prijavljivanje Komisiji na zahtjev dostavlja sve relevantne informacije koje se odnose na prijavu ili održavanje stručnosti predmetnog prijavljenog tijela. |
Amandman 434
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Komisija osigurava da se sa svim povjerljivim informacijama dobivenima tijekom njezinih istraga na temelju ovog članka postupa na odgovarajući način. |
3. Komisija osigurava da se sa svim osjetljivim informacijama dobivenima tijekom njezinih istraga na temelju ovog članka postupa na odgovarajući način. |
Amandman 435
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Ako Komisija utvrdi da prijavljeno tijelo ne zadovoljava ili je prestalo zadovoljavati zahtjeve iz članka 33., donosi obrazloženu odluku kojom od države članice koja provodi prijavljivanje zahtijeva da poduzme potrebne korektivne mjere, uključujući povlačenje prijave ako je to potrebno. Taj provedbeni akt donosi se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 74. stavka 2. |
4. Ako Komisija utvrdi da prijavljeno tijelo ne zadovoljava ili je prestalo zadovoljavati zahtjeve u pogledu njegove prijave, o tome obavješćuje državu članicu koja provodi prijavljivanje i od nje zahtijeva da poduzme potrebne korektivne mjere, uključujući suspenziju ili povlačenje prijave ako je to potrebno . Ako država članica ne provede potrebne korektivne mjere, Komisija može provedbenim akt suspendirati, ograničiti ili povući imenovanje. Taj provedbeni akt donosi se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 74. stavka 2. |
Amandman 436
Prijedlog uredbe
Članak 38. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Komisija organizira razmjenu znanja i primjera najboljih praksi među nacionalnim tijelima država članica koja su odgovorna za politiku prijavljivanja. |
Amandman 437
Prijedlog uredbe
Članak 40. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Za visokorizične UI sustave koji su sukladni s usklađenim normama ili dijelovima usklađenih normi na koje su objavljena upućivanja u Službenom listu Europske unije pretpostavlja se da su sukladni sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave u mjeri u kojoj te norme obuhvaćaju dotične zahtjeve. |
Za visokorizične UI sustave i osnovne modele koji su sukladni s usklađenim normama ili dijelovima usklađenih normi na koje su objavljena upućivanja u Službenom listu Europske unije u skladu s Uredbom (EU) 1025/2012 pretpostavlja se da su sukladni sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave ili članka 28.b u mjeri u kojoj te norme obuhvaćaju predmetne zahtjeve. |
Amandman 438
Prijedlog uredbe
Članak 40. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Komisija izdaje zahtjeve za normizaciju koji obuhvaćaju sve zahtjeve ove Uredbe u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) br. 1025/2012 do … [dva mjeseca nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe]. Pri pripremi zahtjeva za normizaciju Komisija se savjetuje s Uredom za umjetnu inteligenciju i Savjetodavnim forumom. |
Amandman 439
Prijedlog uredbe
Članak 40. – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Pri izdavanju zahtjeva za normizaciju europskim organizacijama za normizaciju Komisija navodi da norme moraju biti usklađene, među ostalim sa sektorskim pravom navedenim u Prilogu II., i da im je cilj osigurati da UI sustavi ili osnovni modeli koji se stavljaju na tržište ili u uporabu u Uniji ispunjavaju relevantne zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi. |
Amandman 440
Prijedlog uredbe
Članak 40. – stavak 1.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Akteri uključeni u proces normizacije uzimaju u obzir opća načela pouzdane umjetne inteligencije utvrđena u članku 4. točki (a), nastoje promicati ulaganja i inovacije u području umjetne inteligencije kao i konkurentnost i rast tržišta Unije, doprinose jačanju globalne suradnje u području normizacije, uzimajući u obzir postojeće međunarodne norme u području umjetne inteligencije koje su u skladu s vrijednostima, temeljnim pravima i interesima Unije, te osiguravaju ujednačenu zastupljenost interesa i učinkovito sudjelovanje svih relevantnih dionika u skladu s člancima 5., 6. i 7. Uredbe (EU) br. 1025/2012. |
Amandman 441
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Ako usklađene norme iz članka 40. ne postoje ili ako Komisija smatra da relevantne usklađene norme nisu dovoljne ili da je potrebno uzeti u obzir određena pitanja sigurnosti ili temeljnih prava, Komisija može provedbenim aktima donijeti zajedničke specifikacije u pogledu zahtjeva iz poglavlja 2. ove glave. Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 74. stavka 2. |
Briše se. |
Amandman 442
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
1.a Komisija može provedbenim aktom donesenim u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 74. stavka 2. te nakon savjetovanja s Uredom za umjetnu inteligenciju i Savjetodavnim forumom za umjetnu inteligenciju donijeti zajedničke specifikacije u pogledu zahtjeva iz poglavlja 2. ove glave ili članka 28.b ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 443
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.b Ako Komisija smatra da postoji potreba za rješavanjem konkretnih pitanja u pogledu temeljnih prava, zajedničkim specifikacijama koje donosi u skladu sa stavkom 1.a rješavaju se i ta konkretna pitanja u vezi s temeljnim pravima. |
Amandman 444
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 1.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.c Komisija razvija zajedničke specifikacije za metodologiju kako bi se ispunili zahtjevi u pogledu izvješćivanja i dokumentacije o potrošnji energije i resursa tijekom razvoja, osposobljavanja i uvođenja visokorizičnog UI sustava. |
Amandman 445
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Komisija pri pripremi zajedničkih specifikacija iz stavka 1. prikuplja stajališta relevantnih tijela ili stručnih skupina osnovanih u skladu s relevantnim sektorskim zakonodavstvom Unije. |
2. Komisija se tijekom cijelog procesa izrade zajedničkih specifikacija iz stavaka 1.a i 1.b redovito savjetuje s Uredom za umjetnu inteligenciju i Savjetodavnim forumom, europskim organizacijama i tijelima za normizaciju ili stručnim skupinama osnovanima u skladu s relevantnim sektorskim zakonodavstvom Unije te s ostalim relevantnim dionicima . Komisija ispunjava ciljeve iz članka 40. stavka 1.c i propisno obrazlaže zašto je odlučila primijeniti zajedničke specifikacije. |
|
Ako Komisija namjerava donijeti zajedničke specifikacije u skladu sa stavkom 1.a ovog članka, ona također jasno utvrđuje konkretna pitanja u pogledu temeljnih prava koja treba riješiti. |
|
Pri donošenju zajedničkih specifikacija u skladu sa stavcima 1.a i 1.b ovog članka Komisija uzima u obzir mišljenje Ureda za umjetnu inteligenciju iz članka 56.e točke (b) ove Uredbe. Ako Komisija odluči ne postupiti u skladu s mišljenjem Ureda za umjetnu inteligenciju, daje mu obrazloženo objašnjenje. |
Amandman 446
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Za visokorizične UI sustave koji su sukladni sa zajedničkim specifikacijama iz stavka 1. pretpostavlja se da su sukladni sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave u mjeri u kojoj te zajedničke specifikacije obuhvaćaju dotične zahtjeve. |
3. Za visokorizične UI sustave koji su sukladni sa zajedničkim specifikacijama iz stavaka 1.a i 1.b pretpostavlja se da su sukladni sa zahtjevima iz poglavlja 2. ove glave u mjeri u kojoj te zajedničke specifikacije obuhvaćaju predmetne zahtjeve. |
Amandman 447
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Ako europska organizacija za normizaciju usvoji usklađenu normu i Komisiji predloži da se upućivanje na nju objavi u Službenom listu Europske unije, Komisija ocjenjuje tu usklađenu normu u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012. Kad se u Službenom listu Europske unije objavi upućivanje na usklađenu normu, Komisija stavlja izvan snage akte iz stavaka 1. i 1.b ili njihove dijelove koji obuhvaćaju iste zahtjeve utvrđene u poglavlju 2. ove glave. |
Amandman 448
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Ako dobavljači ne ispunjavaju zajedničke specifikacije iz stavka 1., moraju propisno obrazložiti da su usvojili tehnička rješenja koja su barem ekvivalentna tim specifikacijama. |
4. Ako dobavljači visokorizičnih UI sustava ne ispunjavaju zajedničke specifikacije iz stavka 1., moraju propisno obrazložiti da su usvojili tehnička rješenja koja ispunjavaju zahtjeve iz poglavlja II. na razini koja je barem ekvivalentna tim specifikacijama; |
Amandman 449
Prijedlog uredbe
Članak 42. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Uzimajući u obzir njihovu namjenu, za visokorizične UI sustave koji su poučeni i testirani na podacima o specifičnom zemljopisnom, bihevioralnom ili radnom okruženju u kojem je predviđena njihova uporaba pretpostavlja se da ispunjavaju zahtjev iz članka 10. stavka 4. |
1. Uzimajući u obzir njihovu namjenu, za visokorizične UI sustave koji su poučeni i testirani na podacima o specifičnom zemljopisnom, bihevioralnom , kontekstualnom ili radnom okružju u kojem je predviđena njihova uporaba pretpostavlja se da ispunjavaju odgovarajuće zahtjeve iz članka 10. stavka 4. |
Amandman 450
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Za visokorizične UI sustave navedene u točki 1. Priloga III., ako je dobavljač pri dokazivanju da visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave primijenio usklađene norme iz članka 40. ili, ako je primjenjivo, zajedničke specifikacije iz članka 41., dobavljač primjenjuje jedan od sljedećih postupaka: |
1. Za visokorizične UI sustave navedene u točki 1. Priloga III., ako je dobavljač pri dokazivanju da visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave primijenio usklađene norme iz članka 40. ili, ako je primjenjivo, zajedničke specifikacije iz članka 41., dobavljač se odlučuje za jedan od sljedećih postupaka: |
Amandman 451
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 452
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 453
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 1. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
Ako dobavljač pri dokazivanju da visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave nije primijenio ili je samo djelomično primijenio usklađene norme iz članka 40. ili ako takve usklađene norme ne postoje i nisu dostupne zajedničke specifikacije iz članka 41., dobavljač primjenjuje postupak ocjenjivanja sukladnosti utvrđen u Prilogu VII. |
Pri dokazivanju da visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave dobavljač primjenjuje postupak ocjenjivanja sukladnosti utvrđen u Prilogu VII. u sljedećim slučajevima: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 454
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Za potrebe postupka ocjenjivanja sukladnosti iz Priloga VII. dobavljač može odabrati bilo koje prijavljeno tijelo. Međutim, ako sustav u uporabu namjeravaju staviti tijela kaznenog progona, tijela za imigraciju ili tijela za azil odnosno institucije, tijela ili agencije EU-a, kao prijavljeno tijelo djeluje tijelo za nadzor tržišta iz članka 63. stavka 5. ili 6., ovisno o slučaju. |
Za potrebe provođenja postupka ocjenjivanja sukladnosti iz Priloga VII. dobavljač može odabrati bilo koje prijavljeno tijelo. Međutim, ako sustav u uporabu namjeravaju staviti tijela kaznenog progona, tijela za imigraciju ili tijela za azil odnosno institucije, tijela ili agencije EU-a, kao prijavljeno tijelo djeluje tijelo za nadzor tržišta iz članka 63. stavka 5. ili 6., ovisno o slučaju. |
Amandman 455
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 4. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Za visokorizične UI sustave provodi se novi postupak ocjenjivanja sukladnosti kad god se bitno izmijene, neovisno o tome namjerava li se izmijenjeni sustav dalje distribuirati ili ga nastavlja upotrebljavati isti korisnik. |
4. Za visokorizične UI sustave koji su već bili podvrgnuti postupku ocjenjivanja sukladnosti provodi se novi postupak ocjenjivanja sukladnosti kad god se bitno izmijene, neovisno o tome namjerava li se izmijenjeni sustav dalje distribuirati ili ga nastavlja upotrebljavati isti subjekt koji primjenjuje sustav; |
Amandman 456
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4.a Pri određivanju naknada za ocjenjivanje sukladnosti koje provodi treća strana u skladu s ovim člankom uzimaju se u obzir posebni interesi i potrebe malih i srednjih poduzeća te se naknade smanjuju razmjerno njihovoj veličini i veličini udjela na tržištu; |
Amandman 457
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 73. u svrhu ažuriranja priloga VI. i VII. kako bi se dodali elementi postupaka ocjenjivanja sukladnosti koji postanu potrebni s obzirom na tehnički napredak. |
5. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 73. u svrhu ažuriranja priloga VI. i VII. kako bi se dodali elementi postupaka ocjenjivanja sukladnosti koji postanu potrebni s obzirom na tehnički napredak. Pri pripremi takvih delegiranih akata Komisija se savjetuje s Uredom za umjetnu inteligenciju i pogođenim dionicima; |
Amandman 458
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata radi izmjene stavaka 1. i 2. kako bi visokorizične UI sustave iz točaka od 2. do 8. Priloga III. podvrgnula postupku ocjenjivanja sukladnosti iz Priloga VII. ili dijelovima tog postupka. Komisija takve delegirane akte donosi uzimajući u obzir djelotvornost postupka ocjenjivanja sukladnosti na temelju unutarnje kontrole iz Priloga VI. u sprečavanju ili minimiziranju rizika za zdravlje i sigurnost te zaštitu temeljnih prava koje takvi sustavi predstavljaju, kao i dostupnost dostatnih kapaciteta i resursa među prijavljenim tijelima. |
6. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata radi izmjene stavaka 1. i 2. kako bi visokorizične UI sustave iz točaka od 2. do 8. Priloga III. podvrgnula postupku ocjenjivanja sukladnosti iz Priloga VII. ili dijelovima tog postupka. Komisija takve delegirane akte donosi uzimajući u obzir djelotvornost postupka ocjenjivanja sukladnosti na temelju unutarnje kontrole iz Priloga VI. u sprečavanju ili minimiziranju rizika za zdravlje i sigurnost te zaštitu temeljnih prava koje takvi sustavi predstavljaju, kao i dostupnost dostatnih kapaciteta i resursa među prijavljenim tijelima. Pri pripremi takvih delegiranih akata Komisija se savjetuje s Uredom za umjetnu inteligenciju i pogođenim dionicima; |
Amandman 459
Prijedlog uredbe
Članak 44. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Potvrde koje izdaju prijavljena tijela u skladu s prilogom VII. izdaju se na službenom jeziku Unije koji odredi država članica u kojoj prijavljeno tijelo ima poslovni nastan ili na službenom jeziku Unije koji je inače prihvatljiv prijavljenom tijelu. |
1. Potvrde koje izdaju prijavljena tijela u skladu s prilogom VII. izdaju se na jednom ili više službenih jezika Unije koje odredi država članica u kojoj prijavljeno tijelo ima poslovni nastan ili na jednom ili više službenih jezika Unije koji su inače prihvatljivi prijavljenom tijelu; |
Amandman 460
Prijedlog uredbe
Članak 44. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Potvrde vrijede za razdoblje koje je u njima navedeno, a ono ne može biti dulje od pet godina . Na zahtjev dobavljača valjanost potvrde može se produljivati za daljnja razdoblja koja nisu dulja od pet godina , i to na temelju ponovnog ocjenjivanja u skladu s primjenjivim postupcima ocjenjivanja sukladnosti. |
2. Potvrde vrijede za razdoblje koje je u njima navedeno, a ono ne može biti dulje od četiri godine . Na zahtjev dobavljača valjanost potvrde može se produljivati za daljnja razdoblja koja nisu dulja od četiri godine , i to na temelju ponovnog ocjenjivanja u skladu s primjenjivim postupcima ocjenjivanja sukladnosti. |
Amandman 461
Prijedlog uredbe
Članak 44. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ako ustanovi da UI sustav više ne ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave, prijavljeno tijelo , uzimajući u obzir načelo proporcionalnosti, suspendira ili povlači izdanu potvrdu ili uvodi ograničenja za nju, osim ako se s pomoću primjerenih korektivnih mjera koje dobavljač sustava poduzme u primjerenom roku koji utvrdi prijavljeno tijelo osigura da UI sustav ispunjava te zahtjeve. Prijavljeno tijelo daje obrazloženje za svoju odluku. |
3. Ako ustanovi da UI sustav više ne ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave, prijavljeno tijelo suspendira ili povlači izdanu potvrdu ili uvodi ograničenja za nju, osim ako se s pomoću primjerenih korektivnih mjera koje dobavljač sustava poduzme u primjerenom roku koji utvrdi prijavljeno tijelo osigura da UI sustav ispunjava te zahtjeve. Prijavljeno tijelo daje obrazloženje za svoju odluku. |
Amandman 462
Prijedlog uredbe
Članak 45. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Države članice stranama koje imaju legitiman interes u odlukama prijavljenih tijela moraju omogućiti pokretanje žalbenog postupka protiv tih odluka. |
Države članice stranama koje imaju legitiman interes u odlukama prijavljenih tijela , među ostalim o izdanim potvrdama o sukladnosti, moraju omogućiti pokretanje žalbenog postupka protiv tih odluka. |
Amandman 463
Prijedlog uredbe
Članak 46. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Svako prijavljeno tijelo drugim prijavljenim tijelima koja provode slične aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti za iste tehnologije umjetne inteligencije dostavlja relevantne informacije o pitanjima u vezi s negativnim i, na zahtjev, pozitivnim rezultatima ocjenjivanja sukladnosti. |
3. Svako prijavljeno tijelo drugim prijavljenim tijelima koja provode slične aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti dostavlja relevantne informacije o pitanjima u vezi s negativnim i, na zahtjev, pozitivnim rezultatima ocjenjivanja sukladnosti. |
Amandman 464
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Odstupajući od članka 43., svako tijelo za nadzor tržišta može odobriti stavljanje na tržište ili u uporabu određenih visokorizičnih UI sustava na državnom području dotične države članice zbog iznimnih razloga javne sigurnosti ili zaštite života i zdravlja ljudi, zaštite okoliša i zaštite ključne industrijske i infrastrukturne imovine . Trajanje tog odobrenja mora biti ograničeno na razdoblje provedbe potrebnih postupaka ocjenjivanja sukladnosti i isteći po dovršetku tih postupaka. Ti se postupci dovršavaju bez nepotrebne odgode. |
1. Odstupajući od članka 43., svako nacionalno nadzorno tijelo može od pravosudnog tijela zatražiti odobrenje za stavljanje na tržište ili u uporabu određenih visokorizičnih UI sustava na državnom području predmetne države članice zbog iznimnih razloga zaštite života i zdravlja ljudi, zaštite okoliša i zaštite presudne infrastrukture . Trajanje tog odobrenja mora biti ograničeno na razdoblje provedbe potrebnih postupaka ocjenjivanja sukladnosti i isteći po dovršetku tih postupaka. Ti se postupci dovršavaju bez nepotrebne odgode; |
Amandman 465
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Odobrenje iz stavka 1. izdaje se samo ako tijelo za nadzor tržišta zaključi da visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave. Tijelo za nadzor tržišta obavješćuje Komisiju i druge države članice o svim odobrenjima izdanima u skladu sa stavkom 1. |
2. Odobrenje iz stavka 1. izdaje se samo ako nacionalno nadzorno tijelo i pravosudno tijelo zaključe da visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave. Nacionalno nadzorno tijelo obavješćuje Komisiju , Ured za umjetnu inteligenciju i druge države članice o svim podnesenim zahtjevima i svim odobrenjima izdanima u skladu sa stavkom 1.; |
Amandman 466
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ako u roku od 15 kalendarskih dana od primitka informacija iz stavka 2. nijedna država članica ni Komisija ne podnese prigovor na odobrenje koje je izdalo tijelo za nadzor tržišta određene države članice u skladu sa stavkom 1., to se odobrenje smatra opravdanim. |
3. Ako u roku od 15 kalendarskih dana od primitka informacija iz stavka 2. nijedna država članica ni Komisija ne podnese prigovor na zahtjev nacionalnog nadzornog tijela za odobrenje koje je izdalo nacionalno nadzorno tijelo određene države članice u skladu sa stavkom 1., to se odobrenje smatra opravdanim; |
Amandman 467
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Ako u roku od 15 kalendarskih dana od primitka obavijesti iz stavka 2. određena država članica podnese prigovore na odobrenje koje je izdalo tijelo za nadzor tržišta druge države članice ili ako Komisija smatra da je to odobrenje u suprotnosti s pravom Unije ili da je zaključak država članica o usklađenosti sustava iz stavka 2. neutemeljen, Komisija bez odgode započinje savjetovanje s relevantnom državom članicom; u savjetovanju sudjeluju i dotični operater ili operateri te im se omogućuje da iznesu svoja stajališta. U tu svrhu Komisija odlučuje je li odobrenje opravdano. Komisija svoju odluku upućuje dotičnoj državi članici i relevantnom operateru ili operaterima. |
4. Ako u roku od 15 kalendarskih dana od primitka obavijesti iz stavka 2. određena država članica podnese prigovore na zahtjev koji je izdalo nacionalno nadzorno tijelo druge države članice ili ako Komisija smatra da je to odobrenje u suprotnosti s pravom Unije ili da je zaključak država članica o usklađenosti sustava iz stavka 2. neutemeljen, Komisija bez odgode započinje savjetovanje s relevantnom državom članicom i Uredom za umjetnu inteligenciju ; u savjetovanju sudjeluju i predmetni operater ili operateri te im se omogućuje da iznesu svoja stajališta. U tu svrhu Komisija odlučuje je li odobrenje opravdano. Komisija svoju odluku upućuje predmetnoj državi članici i relevantnom operateru/operaterima; |
Amandman 468
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Ako se odobrenje smatra neopravdanim, tijelo za nadzor tržišta dotične države članice povlači to odobrenje. |
5. Ako se odobrenje smatra neopravdanim, nacionalno nadzorno tijelo predmetne države članice povlači to odobrenje; |
Amandman 469
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Dobavljač sastavlja pisanu EU izjavu o sukladnosti za svaki UI sustav i drži je na raspolaganju nacionalnim nadležnim tijelima u razdoblju od 10 godina nakon što je taj UI sustav stavljen na tržište ili u uporabu. U EU izjavi o sukladnosti navodi se za koji je UI sustav ona sastavljena. Relevantnim nacionalnim nadležnim tijelima na zahtjev se daje primjerak EU izjave o sukladnosti. |
1. Dobavljač sastavlja pisanu i strojno čitljivu EU izjavu , u fizičkom ili elektroničkom obliku, o sukladnosti za svaki visokorizični UI sustav i drži je na raspolaganju nacionalnom nadzornom tijelu i nacionalnim nadležnim tijelima u razdoblju od 10 godina nakon što je taj visokorizični UI sustav stavljen na tržište ili u uporabu. Nacionalnom nadzornom tijelu i relevantnim nacionalnim nadležnim tijelima na zahtjev se daje primjerak EU izjave o sukladnosti; |
Amandman 470
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. U EU izjavi o sukladnosti navodi se da dotični visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave. EU izjava o sukladnosti sadržava informacije utvrđene u Prilogu V. i prevodi se na službeni jezik ili jezike Unije koje zahtijeva jedna ili više država članica u kojima se visokorizični UI sustav stavlja na raspolaganje. |
2. U EU izjavi o sukladnosti navodi se da predmetni visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve iz poglavlja 2. ove glave. EU izjava o sukladnosti sadržava informacije utvrđene u Prilogu V. i prevodi se na službeni jezik ili jezike Unije koje zahtijeva jedna ili više država članica u kojima se visokorizični UI sustav stavlja na tržište ili na raspolaganje; |
Amandman 471
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ako visokorizični UI sustavi podliježu drugom zakonodavstvu Unije o usklađivanju kojim se također zahtijeva EU izjava o sukladnosti, sastavlja se jedinstvena EU izjava o sukladnosti u skladu sa svim zakonodavnim aktima Unije koji se primjenjuju na dotični visokorizični UI sustav. Ta izjava sadržava sve informacije potrebne za identifikaciju zakonodavstva Unije o usklađivanju na koje se izjava odnosi. |
3. Ako visokorizični UI sustavi podliježu drugom zakonodavstvu Unije o usklađivanju kojim se također zahtijeva EU izjava o sukladnosti, može se sastaviti jedinstvena EU izjava o sukladnosti u skladu sa svim zakonodavnim aktima Unije koji se primjenjuju na predmetni visokorizični UI sustav. Ta izjava sadržava sve informacije potrebne za identifikaciju zakonodavstva Unije o usklađivanju na koje se izjava odnosi. |
Amandman 472
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 73. u svrhu ažuriranja sadržaja EU izjave o sukladnosti utvrđenog u Prilogu V. kako bi se dodali elementi koji postanu potrebni s obzirom na tehnički napredak. |
5. Nakon savjetovanja s Uredom za umjetnu inteligenciju Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 73. u svrhu ažuriranja sadržaja EU izjave o sukladnosti utvrđenog u Prilogu V. kako bi se dodali elementi koji postanu potrebni s obzirom na tehnički napredak; |
Amandman 473
Prijedlog uredbe
Članak 49. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Oznaka CE stavlja se na visokorizične UI sustave tako da je vidljiva, čitka i neizbrisiva. Ako to zbog prirode visokorizičnog UI sustava nije moguće ili nije opravdano, oznaka CE stavlja se na pakiranje ili na popratnu dokumentaciju, ovisno o slučaju. |
1. Fizička oznaka CE stavlja se na visokorizične UI sustave tako da je vidljiva, čitka i neizbrisiva, prije nego što se visokorizični UI sustav stavi na tržište . Ako to zbog prirode visokorizičnog UI sustava nije moguće ili nije opravdano, oznaka CE stavlja se na pakiranje ili na popratnu dokumentaciju, ovisno o slučaju. Može biti popraćena piktogramom ili bilo kojom drugom oznakom kojom se označuje poseban rizik pri uporabi; |
Amandman 474
Prijedlog uredbe
Članak 49. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Samo za digitalne visokorizične UI sustave upotrebljava se digitalna oznaka CE samo ako joj se može lako pristupiti preko sučelja s kojeg se pristupa UI sustavu ili s pomoću lako dostupnog strojno čitljivog koda ili drugih elektroničkih sredstava. |
Amandman 475
Prijedlog uredbe
Članak 49. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ako je to primjenjivo, uz oznaku CE navodi se identifikacijski broj prijavljenog tijela koje je odgovorno za postupke ocjenjivanja sukladnosti iz članka 43. Taj identifikacijski broj navodi se i u svakom promotivnom materijalu u kojem se naznačuje da dotični visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve za oznaku CE. |
3. Ako je to primjenjivo, uz oznaku CE navodi se identifikacijski broj prijavljenog tijela koje je odgovorno za postupke ocjenjivanja sukladnosti iz članka 43. Identifikacijski broj prijavljenog tijela stavlja samo prijavljeno tijelo ili, prema njegovim uputama, ovlašteni zastupnik dobavljača. Taj identifikacijski broj navodi se i u svakom promotivnom materijalu u kojem se naznačuje da predmetni visokorizični UI sustav ispunjava zahtjeve za oznaku CE; |
Amandman 476
Prijedlog uredbe
Članak 49. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Ako visokorizični UI sustavi podliježu nekom drugom zakonodavnom aktu Unije koje također nalaže stavljanje oznake CE, na oznaci CE navodi se da visokorizični UI sustav ispunjava i zahtjeve tog drugog zakonodavnog akta. |
Amandman 477
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
U razdoblju od 10 godina nakon što je UI sustav stavljen na tržište ili u uporabu dobavljač na raspolaganju nacionalnim nadležnim tijelima drži: |
U razdoblju od 10 godina nakon što je UI sustav stavljen na tržište ili u uporabu dobavljač na raspolaganju nacionalnom nadzornom tijelu i nacionalnim nadležnim tijelima drži: |
Amandman 478
Prijedlog uredbe
Članak 51. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Prije stavljanja na tržište ili u uporabu visokorizičnog UI sustava iz članka 6. stavka 2., dobavljač ili, prema potrebi, ovlašteni zastupnik registrira taj sustav u bazi podataka EU-a iz članka 60. |
Prije stavljanja na tržište ili u uporabu visokorizičnog UI sustava iz članka 6. stavka 2. dobavljač ili, prema potrebi, ovlašteni zastupnik registrira taj sustav u bazi podataka EU-a iz članka 60. , u skladu s člankom 60. stavkom 2.; |
Amandman 479
Prijedlog uredbe
Članak 51. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Prije puštanja u rad ili uporabe visokorizičnog UI sustava u skladu s člankom 6. stavkom 2. sljedeće kategorije subjekata koji uvode sustav registriraju uporabu tog UI sustava u bazi podataka EU-a iz članka 60.: |
||
|
|
||
|
|
Amandman 480
Prijedlog uredbe
Članak 51. – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Subjekti koji primjenjuju sustav, a koji nisu obuhvaćeni podstavkom 1.a imaju pravo dobrovoljno registrirati uporabu visokorizičnog UI sustava iz članka 6. stavka 2. u bazi podataka EU-a iz članka 60. |
Amandman 481
Prijedlog uredbe
Članak 51. – stavak 1.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Nakon svake znatne izmjene mora se odmah ažurirati unos u registru. |
Amandman 482
Prijedlog uredbe
Glava IV.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
OBVEZE U POGLEDU TRANSPARENTNOSTI ZA ODREĐENE UI SUSTAVE |
OBVEZE U POGLEDU TRANSPARENTNOSTI |
Amandman 483
Prijedlog uredbe
Članak 52. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Obveze u pogledu transparentnosti za određene UI sustave |
Obveze u pogledu transparentnosti |
Amandman 484
Prijedlog uredbe
Članak 52. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Dobavljači osiguravaju da su UI sustavi koji su namijenjeni interakciji s pojedincima osmišljeni i razvijeni tako da pojedinci budu svjesni da su u interakciji s UI sustavom, osim ako je to očito iz okolnosti i konteksta uporabe. Ta se obveza ne primjenjuje na UI sustave koji su zakonski odobreni za otkrivanje, sprečavanje, istragu i kazneni progon kaznenih djela, osim ako su ti sustavi dostupni javnosti za prijavu kaznenog djela. |
1. Dobavljači osiguravaju da su UI sustavi koji su namijenjeni za interakciju s pojedincima osmišljeni i razvijeni tako da UI sustav , sam dobavljač ili korisnik pravovremeno te na jasan i razumljiv način obavijesti pojedince izložene UI sustavu da su u interakciji s UI sustavom, osim ako je to očito iz okolnosti i konteksta uporabe. |
|
Ako je to primjereno i relevantno, te informacije sadrže i podatke o tome koje su funkcije omogućene umjetnom inteligencijom, postoji li ljudski nadzor te tko je odgovoran za proces donošenja odluka, kao i o postojećim pravima i procesima koji, u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom, omogućuju pojedincima ili njihovim predstavnicima da ulože prigovor na primjenu takvih sustava na njih i da zatraže sudsku zaštitu protiv odluka koje su donijeli UI sustavi ili štete koju su nanijeli, uključujući pravo na traženje objašnjenja. Ta se obveza ne primjenjuje na UI sustave koji su zakonski odobreni za otkrivanje, sprečavanje, istragu i kazneni progon kaznenih djela, osim ako su ti sustavi dostupni javnosti za prijavu kaznenog djela. |
Amandman 485
Prijedlog uredbe
Članak 52. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Korisnici sustava za prepoznavanje emocija ili sustava za biometrijsku kategorizaciju informiraju pojedince koji su izloženi tom sustavu o njegovu radu. Ta se obveza ne primjenjuje na UI sustave za biometrijsku kategorizaciju koji su zakonski dopušteni za otkrivanje, sprečavanje i istragu kaznenih djela. |
2. Korisnici sustava za prepoznavanje emocija ili sustava za biometrijsku kategorizaciju koji nisu zabranjeni na temelju članka 5. dužni su pravodobno te na jasan i razumljiv način informirati pojedince koji su izloženi tom sustavu o njegovu radu i dobiti njihovu privolu prije obrade njihovih biometrijskih i ostalih osobnih podataka u skladu s Uredbom (EU) 2016/679, Uredbom (EU) 2016/1725 i Direktivom (EU) 2016/280, ovisno o slučaju . Ta se obveza ne primjenjuje na UI sustave za biometrijsku kategorizaciju koji su zakonski dopušteni za otkrivanje, sprečavanje i istragu kaznenih djela. |
Amandman 486
Prijedlog uredbe
Članak 52. – stavak 3. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Korisnici UI sustava koji stvara ili manipulira slikovnim sadržajem , audiosadržajem ili videosadržajem u kojem postoji znatna sličnost s postojećim osobama, predmetima, mjestima ili drugim subjektima ili događajima te koji bi se nekoj osobi netočno činio vjerodostojnim ili istinitim („deep fake”) moraju navesti da je taj sadržaj umjetno stvoren ili da je njime manipulirano. |
3. Korisnici UI sustava koji stvara ili manipulira tekstom , audiosadržajem ili vizualnim sadržajem koji bi se netočno činio vjerodostojnim ili istinitim i u kojem se pojavljuju osobe koje su naizgled rekle ili učinile nešto što nisu rekle ni učinile, i to bez njihova pristanka, („deep fake”) moraju navesti na primjeren, pravovremen, jasan i vidljiv način da je taj sadržaj umjetno stvoren ili da je njime manipulirano te, kad god je moguće, ime pravne ili fizičke osobe koja ga je stvorila ili njime manipulirala. Navođenje znači označivanje sadržaja tako da se obavješćuje da je sadržaj nevjerodostojan i da to bude jasno vidljivo primatelju tog sadržaja. Za označivanje sadržaja korisnici uzimaju u obzir općepriznata najnovija dostignuća i relevantne usklađene norme i specifikacije. |
Amandman 487
Prijedlog uredbe
Članak 52. – stavak 3. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Međutim, prvi podstavak ne primjenjuje se ako je uporaba zakonski odobrena za otkrivanje, sprečavanje, istragu i kazneni progon kaznenih djela ili je nužna za ostvarivanje prava na slobodu izražavanja i prava na slobodu umjetnosti i znanosti zajamčenih Poveljom EU-a o temeljnim pravima, pri čemu se primjenjuju odgovarajuće mjere za zaštitu prava i sloboda trećih strana. |
3.a Treći stavak ne primjenjuje se ako je uporaba UI sustava koji stvara tekst, audiosadržaj ili vizualni sadržaj ili njime manipulira zakonski odobrena ili ako je nužna za ostvarivanje prava na slobodu izražavanja i prava na slobodu umjetnosti i znanosti zajamčenih Poveljom EU-a o temeljnim pravima, pri čemu se primjenjuju odgovarajuće mjere za zaštitu prava i sloboda trećih strana. Ako je sadržaj dio očigledno kreativnog, satiričkog, umjetničkog ili fiktivnog kinematografskog djela, videoigara i sličnog djela ili programa, obveze u pogledu transparentnosti utvrđene u stavku 3. ograničene su na otkrivanje postojanja takvog stvorenog ili manipuliranog sadržaja na odgovarajući jasan i vidljiv način kojim se ne ometa prikazivanje djela i, kad je to relevantno, otkrivanje primjenjivih autorskih prava. To također ne sprečava tijela kaznenog progona da upotrebljavaju UI sustave namijenjene za otkrivanje uvjerljivih lažnih sadržaja (deep fake) te za sprečavanje, istragu i kazneni progon kaznenih djela povezanih s njihovom uporabom. |
Amandman 488
Prijedlog uredbe
Članak 52. – stavak 3.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.b Informacije iz stavaka od 1. do 3. pružaju se pojedincima najkasnije u trenutku prve interakcije ili izloženosti. Moraju biti dostupne ugroženim osobama, kao što su osobe s invaliditetom ili djeca, upotpunjene, ako je to moguće i prikladno, postupcima intervencije ili označivanja za izloženog pojedinca, uzimajući u obzir općepriznata najnovija tehnička dostignuća i relevantne usklađene norme i zajedničke specifikacije. |
Amandman 489
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Regulatorna izolirana okruženja za umjetnu inteligenciju koja su uspostavili jedno ili više nadležnih tijela država članica ili Europski nadzornik za zaštitu podataka služe kao kontrolirano okruženje koje olakšava razvoj, testiranje i validaciju inovativnih UI sustava tijekom određenog vremena prije njihova stavljanja na tržište ili u uporabu u skladu s posebnim planom . To se odvija pod izravnim nadzorom i vodstvom nadležnih tijela kako bi se osiguralo ispunjavanje zahtjeva ove Uredbe i, prema potrebi, drugog zakonodavstva Unije i država članica koje se prati u relevantnom izoliranom okruženju. |
1. Države članice uspostavljaju barem jedno regulatorno izolirano okruženje za umjetnu inteligenciju na nacionalnoj razini, koje mora biti operativno najkasnije na dan početka primjene ove Uredbe.To se izolirano okruženje može uspostaviti i zajedno s jednom ili više drugih država članica; |
Amandman 490
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Mogu se uspostaviti i dodatna regulatorna izolirana okruženja za umjetnu inteligenciju na regionalnoj ili lokalnoj razini ili zajedno s drugim državama članicama; |
Amandman 491
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.b Komisija i Europski nadzornik za zaštitu podataka mogu također samostalno, zajedno ili u suradnji s jednom ili više država članica uspostaviti regulatorna izolirana okruženja za umjetnu inteligenciju na razini Unije; |
Amandman 492
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 1.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.c Tijela nadležna za uspostavu dodjeljuju dostatna sredstva za učinkovito i pravodobno usklađivanje s ovim člankom; |
Amandman 493
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 1.d (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.d Regulatorna izolirana okruženja za umjetnu inteligenciju, u skladu s kriterijima utvrđenima u članku 53.a, pružaju kontrolirano okruženje u kojemu se potiču inovacije i olakšava razvoj, testiranje i validacija inovativnih UI sustava tijekom ograničenog razdoblja prije njihova stavljanja na tržište ili u uporabu u skladu s posebnim planom dogovorenim između potencijalnih dobavljača i tijela nadležnog za uspostavu; |
Amandman 494
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 1.e (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
1.e Svrha uspostave regulatornih izoliranih okruženja za umjetnu inteligenciju pružanje je doprinosa sljedećim ciljevima: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 495
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 1.f (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.f Tijela nadležna za uspostavu pružaju smjernice i nadzor unutar izoliranog okruženja kako bi se utvrdili rizici, posebno za temeljna prava, demokraciju i vladavinu prava, zdravlje i sigurnost te okoliš, testirale i demonstrirale mjere za ublažavanje utvrđenih rizika i njihova učinkovitost te osigurala usklađenost sa zahtjevima ove Uredbe i, prema potrebi, drugim zakonodavnim aktima Unije i država članica; |
Amandman 496
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 1.f (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.g Tijela nadležna za uspostavu pružaju potencijalnim dobavljačima koji razvijaju visokorizične UI sustave izolirano okruženje, smjernice i nadzor nad načinom ispunjavanja zahtjeva utvrđenih u ovoj Uredbi kako bi UI sustavi mogli izaći iz izoliranog okruženja pod pretpostavkom da su u skladu s posebnim zahtjevima ove Uredbe koji su ocijenjeni u izoliranom okruženju. Ako UI sustav ispunjava zahtjeve pri izlasku iz izoliranog okruženja, pretpostavlja se da je u skladu s ovom Uredbom. U tom pogledu, u kontekstu postupaka ocjenjivanja sukladnosti ili provjera u okviru nadzora tržišta, tijela za nadzor tržišta ili prijavljena tijela, ovisno o slučaju, uzimaju u obzir izvješća koja je pri izlasku izradilo tijelo nadležno za uspostavu; |
Amandman 497
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Države članice moraju osigurati da, ako inovativni UI sustavi obuhvaćaju obradu osobnih podataka ili na neki drugi način spadaju pod nadzor drugih nacionalnih tijela ili nadležnih tijela koja pružaju ili podržavaju pristup podacima, nacionalna tijela za zaštitu podataka i dotična druga nacionalna tijela budu povezana s radom regulatornog izoliranog okruženja za umjetnu inteligenciju. |
2. Tijela nadležna za uspostavu moraju osigurati da, ako inovativni UI sustavi obuhvaćaju obradu osobnih podataka ili na neki drugi način spadaju pod nadzor drugih nacionalnih tijela ili nadležnih tijela koja pružaju ili podržavaju pristup osobnim podacima, nacionalna tijela za zaštitu podataka , ili u slučajevima iz stavka 1.b Europski nadzornik za zaštitu podataka, i predmetna druga nacionalna tijela budu povezana s radom regulatornog izoliranog okruženja za umjetnu inteligenciju i uključena u nadzor nad tim aspektima u okviru potpune provedbe svojih zadaća i primjene ovlasti; |
Amandman 498
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Regulatorna izolirana okruženja za umjetnu inteligenciju ne utječu na nadzorne i korektivne ovlasti nadležnih tijela. Ako se tijekom razvoja i testiranja takvih sustava uoče znatni rizici za zdravlje , sigurnost i temeljna prava, ti se rizici moraju odmah smanjiti , a ako to nije moguće, mora se prekinuti postupak razvoja i testiranja sve dok se oni ne smanje. |
3. Regulatorna izolirana okruženja za umjetnu inteligenciju ne utječu na nadzorne i korektivne ovlasti nadležnih tijela , uključujući regionalnu i lokalnu razinu . Ako se tijekom razvoja i testiranja takvih UI sustava uoče znatni rizici za temeljna prava , demokraciju i vladavinu prava, zdravlje, sigurnost ili okoliš, ti se rizici moraju odmah i prikladno smanjiti . Nadležna tijela ovlaštena su privremeno ili trajno obustaviti postupak testiranja ili sudjelovanje u izoliranom okruženju ako učinkovito ublažavanje nije moguće te o toj odluci obavješćuju Ured za umjetnu inteligenciju; |
Amandman 499
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. U skladu s primjenjivim zakonodavstvom Unije i država članica o odgovornosti, sudionici regulatornog izoliranog okruženja za umjetnu inteligenciju i dalje su odgovorni za svaku štetu nanesenu trećim stranama koja je posljedica eksperimentiranja u izoliranom okruženju. |
4. U skladu s primjenjivim zakonodavstvom Unije i država članica o odgovornosti, potencijalni dobavljači u regulatornom izoliranom okruženju za umjetnu inteligenciju i dalje su odgovorni za svaku štetu nanesenu trećim stranama koja je posljedica eksperimentiranja u izoliranom okruženju. Međutim, ako jedan ili više potencijalnih dobavljača poštuju posebni plan iz stavka 1.c i uvjete sudjelovanja te u dobroj vjeri slijede smjernice tijela nadležnih za uspostavu, tijela ne izriču administrativne kazne zbog povrede ove Uredbe; |
Amandman 500
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Nadležna tijela država članica koja su uspostavila regulatorna izolirana okruženja za umjetnu inteligenciju koordiniraju svoje aktivnosti i surađuju u okviru Europskog odbora za umjetnu inteligenciju . Odboru i Komisiji podnose godišnja izvješća o rezultatima provedbe tih programa, uključujući dobre primjere iz prakse, stečena iskustva i preporuke za uspostavu tih programa te, prema potrebi, o primjeni ove Uredbe i drugog zakonodavstva Unije koje se prati u relevantnom izoliranom okruženju. |
5. Tijela nadležna za uspostavu koordiniraju svoje aktivnosti i surađuju u okviru Ureda za umjetnu inteligenciju; |
Amandman 501
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5.a Tijela za uspostavu obavješćuju Ured za umjetnu inteligenciju o uspostavi izoliranog okruženja te mogu zatražiti potporu i smjernice. Ured za umjetnu inteligenciju javno objavljuje i ažurira popis planiranih i postojećih izoliranih okruženja kako bi se potaknula veća interakcija u regulatornim izoliranim okruženjima i transnacionalna suradnja; |
Amandman 502
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 5.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5.b Tijela za uspostavu dostavljaju Uredu za umjetnu inteligenciju i, osim ako je Komisija jedino osnivačko tijelo, Komisiji godišnja izvješća, počevši jednu godinu nakon uspostave izoliranog okruženja, a zatim svake godine do njegova završetka i završnog izvješća. U tim se izvješćima pružaju informacije o napretku i rezultatima provedbe tih izoliranih okruženja, uključujući najbolje primjere iz prakse, incidente, stečena iskustva i preporuke za uspostavu tih izoliranih okruženja te, prema potrebi, o primjeni i mogućoj reviziji ove Uredbe i ostalih zakonodavnih akata Unije koji se prate u relevantnom izoliranom okruženju. Ta godišnja izvješća ili njihovi sažeci stavljaju se na raspolaganje javnosti na internetu; |
Amandman 503
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Modaliteti i uvjeti funkcioniranja regulatornih izoliranih okruženja za umjetnu inteligenciju , uključujući kriterije prihvatljivosti i postupak za podnošenje zahtjeva, odabir, sudjelovanje u izoliranom okruženju i izlazak iz njega, te prava i obveze sudionika utvrđuju se u provedbenim aktima. Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 74. stavka 2. |
6. Komisija razvija jedinstveno i namjensko sučelje koje sadržava sve relevantne informacije povezane s izoliranim okruženjima , zajedno s jedinstvenom kontaktnom točkom na razini Unije radi interakcije s regulatornim izoliranim okruženjima i kako bi se dionicima omogućilo da podnesu upite nadležnim tijelima te da traže neobvezujuće smjernice u pogledu sukladnosti inovativnih proizvoda, usluga i poslovnih modela u koje su ugrađene tehnologije umjetne inteligencije; |
|
Komisija se po potrebi proaktivno koordinira s nacionalnim, regionalnim i lokalnim tijelima; |
Amandman 504
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 6.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6.a Za potrebe stavaka 1. i 1.a Komisija ima komplementarnu ulogu u okviru koje omogućuje državama članicama da iskoriste svoje stručno znanje te, s druge strane, pruža pomoć i osigurava tehničko razumijevanje i resurse državama članicama kojima su potrebne smjernice u pogledu uspostave i uporabe tih regulatornih izoliranih okruženja; |
Amandman 505
Prijedlog uredbe
Članak 53.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 53.a |
||
|
Modaliteti i funkcioniranje regulatornih izoliranih okruženja za umjetnu inteligenciju |
||
|
1. Kako bi se izbjegla fragmentacija u cijeloj Uniji, Komisija, uz savjetovanje s Uredom za umjetnu inteligenciju, donosi delegirani akt u kojemu se detaljno navode načini uspostave, razvoja, provedbe, funkcioniranja i nadzora regulatornih izoliranih okruženja za umjetnu inteligenciju, uključujući kriterije prihvatljivosti i postupak za primjenu, odabir, sudjelovanje i izlazak iz izoliranog okruženja te prava i obveze sudionika na temelju odredbi utvrđenih u ovom članku; |
||
|
2. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 73. najkasnije 12 mjeseci od stupanja na snagu ove Uredbe te osigurava sljedeće: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
3. Potencijalnim dobavljačima u izoliranim okruženjima, posebno MSP-ovima i novoosnovanim poduzećima, olakšava se pristup uslugama prije uvođenja sustava, kao što su smjernice za provedbu ove Uredbe, ostalim uslugama s dodanom vrijednošću, kao što je pomoć u vezi s dokumentima o normizaciji te certificiranje i savjetovanje, kao i drugim inicijativama povezanima s jedinstvenim digitalnim tržištem kao što su objekti za testiranje i eksperimentiranje, digitalni centri, centri izvrsnosti i sposobnosti EU-a za ocjenjivanje prema referentnim vrijednostima; |
Amandman 506
Prijedlog uredbe
Članak 54. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Daljnja obrada osobnih podataka za razvoj određenih UI sustava u javnom interesu u regulatornom izoliranom okruženju za umjetnu inteligenciju |
Daljnja obrada podataka za razvoj određenih UI sustava u javnom interesu u regulatornom izoliranom okruženju za umjetnu inteligenciju |
Amandman 507
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Osobni podaci koji su zakonito prikupljeni u druge svrhe u regulatornom izoliranom okruženju za umjetnu inteligenciju obrađuju se za potrebe razvoja i testiranja određenih inovativnih UI sustava pod sljedećim uvjetima : |
1. Osobni podaci koji su zakonito prikupljeni u druge svrhe u regulatornom izoliranom okruženju za umjetnu inteligenciju mogu se obrađivati samo za potrebe razvoja i testiranja određenih UI sustava ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti : |
Amandman 508
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 1. – točka a – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 509
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 1. – točka a – podtočka i.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 510
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 1. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 511
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 1. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 512
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 1. – točka f
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 513
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 1. – točka g
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 514
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 1. – točka h
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 515
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 1. – točka j
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 516
Prijedlog uredbe
Članak 54.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 54.a |
||
|
Promicanje istraživanja i razvoja umjetne inteligencije kako bi se doprinijelo ostvarivanju rezultata koji pogoduju društvu i okolišu |
||
|
1. Države članice promiču istraživanje i razvoj UI rješenja kojima se doprinosi ostvarivanju rezultata koji pogoduju društvu i okolišu, uključujući, bez ograničenja, razvoj rješenja utemeljenih na UI-ju kako bi se povećala pristupačnost za osobe s invaliditetom, smanjile socioekonomske nejednakosti i postigli ciljevi u području održivosti i zaštite okoliša: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Države članice podupiru civilno društvo i socijalne dionike u vođenju takvih projekata ili sudjelovanju u njima; |
Amandman 517
Prijedlog uredbe
Članak 55. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Mjere za male dobavljače i korisnike |
Mjere za MSP-ove, novoosnovana poduzeća i korisnike |
Amandman 518
Prijedlog uredbe
Članak 55. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 519
Prijedlog uredbe
Članak 55. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 520
Prijedlog uredbe
Članak 55. – stavak 1. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 521
Prijedlog uredbe
Članak 55. – stavak 1. – točka ca (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 522
Prijedlog uredbe
Članak 55. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Pri određivanju naknada za ocjenjivanje sukladnosti u skladu s člankom 43. uzimaju se u obzir posebni interesi i potrebe malih dobavljača i naknade se smanjuju razmjerno njihovoj veličini i veličini tržišta. |
2. Pri određivanju naknada za ocjenjivanje sukladnosti u skladu s člankom 43. uzimaju se u obzir posebni interesi i potrebe MSP-ova, novoosnovanih poduzeća i korisnika, a naknade se smanjuju razmjerno njihovoj fazi razvoja, veličini, veličini tržišta i potražnji na tržištu. Komisija redovito ocjenjuje troškove certifikacije i usklađivanja za MSP-ove i novoosnovana poduzeća, među ostalim transparentnim savjetovanjem s MSP-ovima, novoosnovanim poduzećima i korisnicima, te surađuje s državama članicama radi smanjenja takvih troškova kad je to moguće. Komisija o tim nalazima izvješćuje Europski parlament i Vijeće u okviru izvješća o ocjenjivanju i preispitivanju ove Uredbe iz članka 84. stavka 2. |
Amandman 523
Prijedlog uredbe
Članak 56. – ODJELJAK 1. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Naslov |
|
ODJELJAK 1.: Opće odredbe o Europskom uredu za umjetnu inteligenciju |
Amandman 524
Prijedlog uredbe
Članak 56. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Osnivanje Europskog odbora za umjetnu inteligenciju |
Osnivanje Europskog ureda za umjetnu inteligenciju |
Amandman 525
Prijedlog uredbe
Članak 56. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Osniva se „Europski odbor za umjetnu inteligenciju” ( „Odbor” ). |
1. Ovime se osniva „Europski ured za umjetnu inteligenciju” ( „Ured za umjetnu inteligenciju” ). Ured za umjetnu inteligenciju neovisno je tijelo Unije s pravnom osobnošću. |
Amandman 526
Prijedlog uredbe
Članak 56. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Odbor pruža savjete i pomoć Komisiji kako bi: |
2. Ured za umjetnu inteligenciju ima tajništvo te odgovarajuća financijska sredstva i osoblje za obavljanje svojih zadaća u skladu s ovom Uredbom. |
Amandman 527
Prijedlog uredbe
Članak 56. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Sjedište Ureda za umjetnu inteligenciju je u Bruxellesu. |
Amandman 528
Prijedlog uredbe
Članak 56.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||
|
Članak 56.a Struktura Administrativnu i upravljačku strukturu Ureda za umjetnu inteligenciju čine:
|
Amandman 529
Prijedlog uredbe
Članak 56.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
Članak 56.b |
||||
|
Zadaće Ureda za umjetnu inteligenciju |
||||
|
Ured za umjetnu inteligenciju obavlja sljedeće zadaće: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 530
Prijedlog uredbe
Članak 56.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 56.c |
||
|
Odgovornost, neovisnost i transparentnost |
||
|
1. Ured za umjetnu inteligenciju: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Na dokumente koje čuva Ured za umjetnu inteligenciju primjenjuje se Uredba (EZ) br. 1049/2001. |
Amandman 531
Prijedlog uredbe
Članak 57.a (novi) – ODJELJAK 2. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Naslov |
|
DIO 2.: Upravni odbor |
Amandman 532
Prijedlog uredbe
Članak 57.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 57.a |
||
|
Sastav upravnog odbora |
||
|
1. Upravni odbor sastoji se od sljedećih članova: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Svaki predstavnik nacionalnog nadzornog tijela ima jedan glas. Predstavnici Komisije, Europskog nadzornika za zaštitu podataka i Agencije za temeljna prava nemaju pravo glasa. Svaki član ima zamjenika. Pri imenovanju članova i zamjenika članova upravnog odbora uzima se u obzir potreba za rodnom ravnotežom. Imena članova upravnog odbora i njihovih zamjenika javno se objavljuju. |
||
|
2. Članovi upravnog odbora i njihovi zamjenici ne smiju biti na položajima koji su u sukobu interesa niti smiju imati komercijalne interese u pogledu bilo koje teme povezane s primjenom ove Uredbe. |
||
|
3. Pravila za sastanke i glasovanje upravnog odbora te imenovanje i razrješenje izvršnog direktora utvrđuju se poslovnikom navedenim u članku 57.b točki (a). |
Amandman 533
Prijedlog uredbe
Članak 57.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 57.b |
||
|
Funkcije upravnog odbora |
||
|
1. Upravni odbor ima sljedeće zadaće: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 534
Prijedlog uredbe
Članak 57.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 57.c Predsjednik upravnog odbora 1. Upravni odbor izabire predsjednika i dva zamjenika predsjednika iz redova svojih članova s pravom glasa običnom većinom glasova. 2. Mandat predsjednika i zamjenika predsjednika traje četiri godine. Mandat predsjednika i zamjenika predsjednika može se produljiti jedanput. |
Amandman 535
Prijedlog uredbe
Članak 57. – ODJELJAK 3. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Struktura Odbora |
Tajništvo |
Amandman 536
Prijedlog uredbe
Članak 57. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Odbor se sastoji od nacionalnih nadzornih tijela, koja predstavljaju voditelji ili ekvivalentni visoki dužnosnici tih tijela, i Europskog nadzornika za zaštitu podataka. Na sastanke se mogu pozvati druga nacionalna tijela ako se raspravlja o pitanjima koja su im važna . |
1. Aktivnostima tajništva upravlja izvršni direktor. Izvršni direktor odgovara upravnom odboru. Ne dovodeći u pitanje ovlasti upravnog odbora i institucija Unije, izvršni direktor ne traži niti prima upute ni od jedne vlade ni od bilo kojeg drugog tijela . |
Amandman 537
Prijedlog uredbe
Članak 57. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Na temelju suglasnosti Komisije Odbor usvaja svoj poslovnik običnom većinom članova. Poslovnik sadržava i operativne aspekte povezane s izvršavanjem zadaća Odbora navedenih u članku 58. Odbor prema potrebi može osnovati podskupine za razmatranje konkretnih pitanja. |
2. Izvršni direktor prisustvuje saslušanjima o svim pitanjima povezanima s aktivnostima Ureda za umjetnu inteligenciju i na poziv Europskog parlamenta ili Vijeća izvješćuje o obnašanju dužnosti izvršnog direktora . |
Amandman 538
Prijedlog uredbe
Članak 57. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Odborom predsjeda Komisija. Komisija saziva sastanke i priprema dnevni red u skladu sa zadaćama Odbora na temelju ove Uredbe i s poslovnikom Odbora. Komisija pruža administrativnu i analitičku podršku aktivnostima Odbora na temelju ove Uredbe. |
3. Izvršni direktor predstavlja Ured za umjetnu inteligenciju, među ostalim na međunarodnim forumima za suradnju u području umjetne inteligencije; |
Amandman 539
Prijedlog uredbe
Članak 57. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
4. Odbor na svoje sastanke može pozvati vanjske stručnjake i promatrače te može razmjenjivati informacije sa zainteresiranim trećim stranama radi obavješćivanja o svojim aktivnostima , koliko je to primjereno. U tu svrhu Komisija može olakšati razmjenu informacija između Odbora i drugih tijela , ureda, agencija i savjetodavnih skupina Unije. |
4. Tajništvo upravnom odboru i savjetodavnom forumu pruža analitičku , administrativnu i logističku potporu potrebnu za obavljanje zadaća Ureda za umjetnu inteligenciju , među ostalim tako što: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 540
Prijedlog uredbe
Članak 58. – ODJELJAK 4. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Zadaće Odbora |
Savjetodavni forum |
Amandman 541
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Pri pružanju savjeta i pomoći Komisiji u kontekstu članka 56. stavka 2 . Odbor posebno: |
Savjetodavni forum Uredu za umjetnu inteligenciju pruža doprinos dionika u pitanjima povezanima s ovom Uredbom, posebno u pogledu zadaća iz članka 56. b točke (l) . |
Amandman 542
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 2. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članove savjetodavnog foruma čine ujednačeno odabrani dionici, uključujući industriju, novoosnovana poduzeća, MSP-ove, civilno društvo, socijalne partnere i akademsku zajednicu. Članstvo u savjetodavnom forumu mora biti ujednačeno u pogledu komercijalnih i nekomercijalnih interesa te, unutar kategorije komercijalnih interesa, u pogledu MSP-ova i ostalih poduzeća. |
Amandman 543
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 3. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Upravni odbor imenuje članove savjetodavnog foruma u skladu s postupkom odabira utvrđenim u poslovniku Ureda za umjetnu inteligenciju, uzimajući u obzir potrebu za transparentnošću i u skladu s kriterijima utvrđenima u stavku 2.; |
Amandman 544
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 4. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Mandat članova savjetodavnog foruma traje dvije godine i može se produljiti za najviše četiri godine. |
Amandman 545
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 5. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Europski odbor za normizaciju (CEN), Europski odbor za elektrotehničku normizaciju (CENELEC) i Europski institut za telekomunikacijske norme (ETSI) stalni su članovi savjetodavnog foruma. Zajednički istraživački centar stalni je član bez prava glasa. |
Amandman 546
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 6. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Savjetodavni forum sastavlja svoj poslovnik. Forum bira dva supredsjednika među svojim članovima, u skladu s kriterijima utvrđenima u stavku 2. Mandat supredsjednika traje dvije godine i može se produljiti jednom. |
Amandman 547
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 7. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Savjetodavni forum održava sastanke najmanje četiri puta godišnje. Savjetodavni forum na svoje sastanke može pozvati stručnjake i ostale dionike. Izvršni direktor može prisustvovati sastancima savjetodavnog foruma po službenoj dužnosti. |
Amandman 548
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 8. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Pri ispunjavanju svoje uloge iz stavka 1. savjetodavni forum može pripremati mišljenja, preporuke i pisane doprinose. |
Amandman 549
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 9. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Savjetodavni forum može prema potrebi uspostaviti stalne ili privremene podskupine radi razmatranja posebnih pitanja povezanih s ciljevima ove Uredbe. |
Amandman 550
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 10. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Savjetodavni forum priprema godišnje izvješće o svojim aktivnostima. To je izvješće dostupno javnosti. |
Amandman 551
Prijedlog uredbe
Članak 58.a – ODJELJAK 5. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Europska tijela za ocjenjivanje prema referentnim vrijednostima |
Amandman 552
Prijedlog uredbe
Članak 58.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 58.a Ocjenjivanje prema referentnim vrijednostima Europska tijela za ocjenjivanje prema referentnim vrijednostima iz članka 15. stavka 1.a i Ured za umjetnu inteligenciju, u bliskoj suradnji s međunarodnim partnerima, zajednički razvijaju troškovno učinkovite smjernice i kapacitete za mjerenje aspekata UI sustava i UI komponenti, a posebno temeljnih modela relevantnih za usklađenost i provedbu ove Uredbe na temelju općepriznatih najnovijih dostignuća, te za njihovo ocjenjivanje prema referentnim vrijednostima, među ostalim kako je navedeno u relevantnim usklađenim normama. |
Amandman 553
Prijedlog uredbe
Članak 59. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Imenovanje nacionalnih nadležnih tijela |
Imenovanje nacionalnih nadzornih tijela |
Amandman 554
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Svaka država članica osniva ili imenuje nacionalna nadležna tijela koja će biti zadužena za primjenu i provedbu ove Uredbe. Nacionalna nadležna tijela moraju se organizirati tako da budu zajamčene objektivnost i nepristranost njihovih aktivnosti i zadaća. |
1. Svaka država članica do … [tri mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe] imenuje jedno nacionalno nadzorno tijelo, koje se mora organizirati tako da budu zajamčene objektivnost i nepristranost njegovih aktivnosti i zadaća. |
Amandman 555
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Svaka država članica među nacionalnim nadležnim tijelima imenuje jedno nacionalno nadzorno tijelo. Nacionalno nadzorno tijelo djeluje kao tijelo koje provodi prijavljivanje i tijelo za nadzor tržišta , osim ako država članica ima organizacijske i administrativne razloge za imenovanje više tijela . |
2. Nacionalno nadzorno tijelo osigurava primjenu i provedbu ove Uredbe. U pogledu visokorizičnih UI sustava, u vezi s proizvodima na koje se primjenjuju pravni akti iz Priloga II., nadležna tijela imenovana u skladu s tim pravnim aktima i dalje vode administrativne postupke. Međutim, u mjeri u kojoj slučaj obuhvaća aspekte koji su isključivo obuhvaćeni ovom Uredbom ta nadležna tijela obvezuju se mjerama povezanima s tim aspektima koje izdaje nacionalno nadzorno tijelo imenovano u skladu s ovom Uredbom . Nacionalno nadzorno tijelo djeluje kao tijelo koje provodi prijavljivanje i tijelo za nadzor tržišta. |
Amandman 556
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Države članice obavješćuju Komisiju o imenovanom tijelu ili tijelima i , prema potrebi, razlozima za imenovanje više tijela . |
3. Države članice do … [tri mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe] javno objavljuju i priopćuju Odboru za umjetnu inteligenciju i Komisiji naziv svojeg nacionalnog nadzornog tijela i informacije o tome kako se s njime može stupiti u kontakt. Nacionalno nadzorno tijelo djeluje kao jedinstvena kontaktna točka za ovu Uredbu i trebalo bi biti dostupno preko elektroničkih komunikacijskih sredstava . |
Amandman 557
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Države članice osiguravaju da nacionalna nadležna tijela imaju dostatne financijske i ljudske resurse za obavljanje svojih zadaća u skladu s ovom Uredbom. Konkretno, nacionalna nadležna tijela moraju imati dovoljno stalno raspoloživog osoblja čije kompetencije i stručno znanje obuhvaćaju temeljito razumijevanje tehnologija umjetne inteligencije, podataka i obrade podataka, temeljnih prava i rizika za zdravlje i sigurnost te poznavanje postojećih normi i pravnih zahtjeva. |
4. Države članice osiguravaju da nacionalno nadzorno tijelo ima dostatne tehničke, financijske i ljudske resurse te infrastrukturu za učinkovito obavljanje svojih zadaća u skladu s ovom Uredbom. Konkretno, nacionalno nadzorno tijelo mora imati dovoljno stalno raspoloživog osoblja čije kompetencije i stručno znanje obuhvaćaju temeljito razumijevanje tehnologija umjetne inteligencije, podataka i obrade podataka, zaštite osobnih podataka, kibersigurnosti, prava u području tržišnog natjecanja, temeljnih prava i rizika za zdravlje i sigurnost te poznavanje postojećih normi i pravnih zahtjeva. Države članice, ako to smatraju potrebnim, jednom godišnje ocjenjuju i ažuriraju zahtjeve u pogledu kompetencija i resursa iz ovog stavka. |
Amandman 558
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4.a Svako nacionalno nadzorno tijelo izvršava svoje ovlasti i obnaša dužnosti neovisno, pošteno i nepristrano. Pri obnašanju svojih dužnosti i izvršavanju ovlasti u skladu s ovom Uredbom članovi svakog nacionalnog nadzornog tijela ne smiju tražiti ni primati upute ni od kojeg drugog tijela te se moraju suzdržati od svakog djelovanja koje nije u skladu s njihovim dužnostima. |
Amandman 559
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 4.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4.b Nacionalna nadzorna tijela ispunjavaju minimalne kibersigurnosne zahtjeve utvrđene za subjekte javne uprave koji su utvrđeni kao operateri ključnih usluga u skladu s Direktivom (EU) 2022/2555. |
Amandman 560
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 4.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4.c Pri obavljanju svojih zadaća nacionalno nadzorno tijelo postupa u skladu s obvezama u pogledu povjerljivosti utvrđenima u članku 70. |
Amandman 561
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Države članice jednom godišnje izvješćuju Komisiju o stanju financijskih i ljudskih resursa nacionalnih nadležnih tijela i pritom ocjenjuju njihovu dostatnost. Komisija te informacije prosljeđuje Odboru radi rasprave i utvrđivanja mogućih preporuka. |
5. Države članice jednom godišnje izvješćuju Komisiju o stanju financijskih i ljudskih resursa nacionalnog nadzornog tijela i pritom ocjenjuju njihovu dostatnost. Komisija te informacije prosljeđuje Uredu za umjetnu inteligenciju radi rasprave i utvrđivanja mogućih preporuka. |
Amandman 562
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Komisija nacionalnim nadležnim tijelima olakšava razmjenu iskustava. |
Briše se. |
Amandman 563
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Nacionalna nadležna tijela mogu pružati smjernice i savjete o provedbi ove Uredbe, među ostalim i malim dobavljačima . Ako nacionalna nadležna tijela namjeravaju pružiti smjernice i savjete za određeni UI sustav iz područja obuhvaćenih drugim zakonodavstvom Unije, prema potrebi se savjetuju s nadležnim nacionalnim tijelima u skladu s tim drugim zakonodavstvom Unije. Osim toga, države članice mogu uspostaviti jednu središnju kontaktnu točku za komunikaciju s operaterima. |
7. Nacionalna nadzorna tijela mogu pružati smjernice i savjete o provedbi ove Uredbe, među ostalim i MSP-ovima i novoosnovanim poduzećima, uzimajući u obzir smjernice i savjete Ureda za umjetnu inteligenciju ili Komisije . Ako nacionalno nadzorno tijelo namjerava pružiti smjernice i savjete za određeni UI sustav iz područja obuhvaćenih drugim zakonodavstvom Unije, te se smjernice prema potrebi sastavljaju uz savjetovanje s nadležnim nacionalnim tijelima u skladu s tim drugim zakonodavstvom Unije. |
Amandman 564
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
8. Ako područje primjene ove Uredbe obuhvaća institucije, agencije i tijela Unije, Europski nadzornik za zaštitu podataka djeluje kao tijelo nadležno za njihov nadzor. |
8. Ako područje primjene ove Uredbe obuhvaća institucije, agencije i tijela Unije, Europski nadzornik za zaštitu podataka djeluje kao tijelo nadležno za njihov nadzor i koordinaciju . |
Amandman 565
Prijedlog uredbe
Članak 59.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 59.a |
|
Mehanizam suradnje nacionalnih nadzornih tijela u slučajevima koji uključuju dvije ili više država članica |
|
1. Svako nacionalno nadzorno tijelo obavlja svoje zadaće i izvršava ovlasti koje su mu dodijeljene u skladu s ovom Uredbom na državnom području vlastite države članice. |
|
2. U slučaju koji uključuje dva nacionalna nadzorna tijela ili više njih nacionalno nadzorno tijelo države članice u kojoj je došlo do kršenja smatra se vodećim nadzornim tijelom. |
|
3. U slučajevima iz stavka 2. relevantna nadzorna tijela surađuju i pravodobno razmjenjuju sve relevantne informacije. Nacionalna nadzorna tijela surađuju kako bi se postigao konsenzus. |
Amandman 566
Prijedlog uredbe
Glava VII.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
VII. BAZA PODATAKA EU-a ZA SAMOSTALNE VISOKORIZIČNE UI SUSTAVE |
BAZA PODATAKA EU-a ZA VISOKORIZIČNE UI SUSTAVE |
Amandman 567
Prijedlog uredbe
Članak 60. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Baza podataka EU-a za samostalne visokorizične UI sustave |
Baza podataka EU-a za visokorizične UI sustave |
Amandman 568
Prijedlog uredbe
Članak 60. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Komisija u suradnji s državama članicama uspostavlja i vodi bazu podataka EU-a koja sadržava informacije iz stavka 2. o visokorizičnim UI sustavima iz članka 6. stavka 2. koji su registrirani u skladu s člankom 51. |
1. Komisija u suradnji s državama članicama uspostavlja i vodi javnu bazu podataka EU-a koja sadržava informacije iz stavaka 2. i 2.a o visokorizičnim UI sustavima iz članka 6. stavka 2. koji su registrirani u skladu s člankom 51. |
Amandman 569
Prijedlog uredbe
Članak 60. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Dobavljači u bazu podataka EU-a unose podatke navedene u Prilogu VIII. Komisija im pruža tehničku i administrativnu podršku. |
2. Dobavljači u bazu podataka EU-a unose podatke navedene u Prilogu VIII. Odjeljku A . |
Amandman 570
Prijedlog uredbe
Članak 60. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Podatke navedene u Prilogu VIII. Odjeljku B u bazu podataka EU-a unose subjekti koji primjenjuju sustav i koji su javna tijela ili institucije, tijela, uredi ili agencije Unije, ili koji djeluju u njihovo ime, ili subjekti koji primjenjuju sustav i koji su poduzeća navedena u članku 51. stavcima 1.a i 1.b. |
Amandman 571
Prijedlog uredbe
Članak 60. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Informacije unesene u bazu podataka EU-a dostupne su javnosti. |
3. Informacije unesene u bazu podataka EU-a besplatno su dostupne javnosti , prilagođene korisnicima i pristupačne, mogu se lako pretraživati i strojno su čitljive te sadržavaju strukturirane digitalne podatke utemeljene na standardiziranom protokolu . |
Amandman 572
Prijedlog uredbe
Članak 60. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Baza podataka EU-a sadržava osobne podatke samo u mjeri u kojoj je to potrebno za prikupljanje i obradu informacija u skladu s ovom Uredbom. Te informacije obuhvaćaju imena i kontaktne podatke pojedinaca koji su odgovorni za registraciju sustava i koji imaju pravnu ovlast za zastupanje dobavljača. |
4. Baza podataka EU-a sadržava osobne podatke samo u mjeri u kojoj je to potrebno za prikupljanje i obradu informacija u skladu s ovom Uredbom. Te informacije obuhvaćaju imena i kontaktne podatke pojedinaca koji su odgovorni za registraciju sustava i koji imaju pravnu ovlast za zastupanje dobavljača ili subjekta koji primjenjuje sustav i koji je javno tijelo ili institucija, tijelo, ured ili agencija Unije, ili djeluje u njihovo ime, ili subjekta koji primjenjuje sustav i koji je poduzeće navedeno u članku 51. stavku 1.a točki (b) i stavku 1.b . |
Amandman 573
Prijedlog uredbe
Članak 60. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Komisija je nadzornik baze podataka EU-a. Osim toga, ona dobavljačima osigurava primjerenu tehničku i administrativnu podršku. |
5. Komisija je nadzornik baze podataka EU-a. Osim toga, ona dobavljačima i subjektima koji primjenjuju UI sustav osigurava primjerenu tehničku i administrativnu podršku. |
|
Baza podataka mora biti usklađena sa zahtjevima u pogledu pristupačnosti iz Priloga I. Direktivi (EU) 2019/882. |
Amandman 574
Prijedlog uredbe
Članak 61. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Sustavom praćenja nakon stavljanja na tržište aktivno se i sustavno prikupljaju, dokumentiraju i analiziraju relevantni podaci koje su dostavili korisnici ili koji su prikupljeni iz drugih izvora o sposobnosti visokorizičnih UI sustava tijekom njihova životnog vijeka te dobavljaču omogućuje da evaluira kontinuiranu usklađenost UI sustava sa zahtjevima iz glave III. poglavlja 2. |
2. Sustavom praćenja nakon stavljanja na tržište aktivno se i sustavno prikupljaju, dokumentiraju i analiziraju relevantni podaci koje su dostavili subjekti koji primjenjuju sustav ili koji su prikupljeni iz drugih izvora o sposobnosti visokorizičnih UI sustava tijekom njihova životnog vijeka te dobavljaču omogućuje da evaluira kontinuiranu usklađenost UI sustava sa zahtjevima iz glave III. poglavlja 2. Praćenje nakon stavljanja na tržište prema potrebi uključuje analizu interakcije s okružjem drugih UI sustava, uključujući druge uređaje i softver, uzimajući u obzir pravila primjenjiva u područjima kao što su zaštita podataka, prava intelektualnog vlasništva i pravo tržišnog natjecanja. |
Amandman 575
Prijedlog uredbe
Članak 61. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Sustav praćenja nakon stavljanja na tržište temelji se na planu praćenja nakon stavljanja na tržište. Plan praćenja nakon stavljanja na tržište dio je tehničke dokumentacije iz Priloga IV. Komisija mora donijeti provedbeni akt s detaljnim odredbama kojima se utvrđuje predložak za plan praćenja nakon stavljanja na tržište i popis elemenata koje treba uključiti u plan. |
3. Sustav praćenja nakon stavljanja na tržište temelji se na planu praćenja nakon stavljanja na tržište. Plan praćenja nakon stavljanja na tržište dio je tehničke dokumentacije iz Priloga IV. Komisija mora donijeti provedbeni akt s detaljnim odredbama kojima se utvrđuje predložak za plan praćenja nakon stavljanja na tržište i popis elemenata koje treba uključiti u plan do [12 mjeseci nakon stupanja na snagu ove Uredbe] . |
Amandman 576
Prijedlog uredbe
Članak 62. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Prijavljivanje ozbiljnih incidenata i neispravnosti |
Prijavljivanje ozbiljnih incidenata |
Amandman 577
Prijedlog uredbe
Članak 62. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Dobavljači visokorizičnih UI sustava stavljenih na tržište Unije tijelima za nadzor tržišta država članica u kojima je došlo do incidenta ili kršenja prijavljuju svaki ozbiljni incident ili neispravnost tih sustava koji čini kršenje obveza na temelju prava Unije namijenjenih zaštiti temeljnih prava. |
1. Dobavljači i subjekti koji primjenjuju visokorizični UI sustav stavljen na tržište Unije , ako su oni utvrdili ozbiljan incident, nacionalnom nadzornom tijelu država članica u kojima je došlo do incidenta ili kršenja prijavljuju svaki ozbiljan incident tih sustava koji čini kršenje obveza na temelju prava Unije namijenjenih zaštiti temeljnih prava. |
Amandman 578
Prijedlog uredbe
Članak 62. – stavak 1. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Takva se prijava radi čim dobavljač utvrdi uzročnu povezanost između UI sustava i incidenta ili neispravnosti ili razumnu vjerojatnost takve povezanosti, a u svakom slučaju najkasnije 15 dana nakon što dobavljač sazna za ozbiljan incident ili neispravnost . |
Takva se prijava radi bez nepotrebne odgode nakon što dobavljač ili, ako je primjenjivo, subjekt koji primjenjuje sustav utvrdi uzročnu povezanost između UI sustava i incidenta ili razumnu vjerojatnost takve povezanosti, a u svakom slučaju najkasnije 72 sata nakon što dobavljač ili, ako je primjenjivo, subjekt koji primjenjuje sustav sazna za ozbiljan incident. |
Amandman 579
Prijedlog uredbe
Članak 62. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Nakon utvrđivanja uzročne povezanosti između UI sustava i ozbiljnog incidenta ili razumne vjerojatnosti takve povezanosti dobavljači poduzimaju odgovarajuće korektivne mjere u skladu s člankom 21. |
Amandman 580
Prijedlog uredbe
Članak 62. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Nakon primitka prijave u vezi s kršenjem obveza na temelju prava Unije namijenjenih zaštiti temeljnih prava, tijelo za nadzor tržišta o tome obavješćuje nacionalna tijela javne vlasti ili javnopravna tijela iz članka 64. stavka 3. Komisija izrađuje namjenske smjernice za lakše ispunjavanje obveza iz stavka 1. Te se smjernice izdaju najkasnije 12 mjeseci nakon stupanja na snagu ove Uredbe. |
2. Nakon primitka prijave u vezi s kršenjem obveza na temelju prava Unije namijenjenih zaštiti temeljnih prava, nacionalno nadzorno tijelo o tome obavješćuje nacionalna tijela javne vlasti ili javnopravna tijela iz članka 64. stavka 3. Komisija izrađuje namjenske smjernice za lakše ispunjavanje obveza iz stavka 1. Te se smjernice izdaju do [stupanje na snagu ove Uredbe ] i redovito se ocjenjuju . |
Amandman 581
Prijedlog uredbe
Članak 62. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Nacionalno nadzorno tijelo poduzima odgovarajuće mjere u roku od sedam dana od datuma primitka obavijesti iz stavka 1. Ako se povreda dogodi ili je vjerojatno da će se dogoditi u drugim državama članicama, nacionalno nadzorno tijelo o tome obavješćuje Ured za umjetnu inteligenciju i relevantna nacionalna nadzorna tijela tih država članica. |
Amandman 582
Prijedlog uredbe
Članak 62. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Za visokorizične UI sustave iz točke 5. podtočke (b) Priloga III. koje na tržište ili u uporabu stavljaju dobavljači koji su kreditne institucije regulirane Direktivom 2013/36/EU i za visokorizične UI sustave koji su sigurnosni sastavni dijelovi proizvoda ili su sami proizvodi obuhvaćeni Uredbom (EU) 2017/745 i Uredbom (EU) 2017/746 , prijava ozbiljnih incidenata ili neispravnosti ograničava se na one koji čine kršenje obveza na temelju prava Unije namijenjenih zaštiti temeljnih prava . |
3. Za visokorizične UI sustave iz Priloga III. koje na tržište ili u uporabu stavljaju dobavljači koji podliježu zakonodavnim instrumentima Unije kojima se utvrđuju obveze u pogledu izvješćivanja jednakovrijedne onima koje su utvrđene u ovoj Uredbi , prijava ozbiljnih incidenata koji čine kršenje temeljnih prava u skladu s pravom Unije prenosi se na nacionalno nadzorno tijelo . |
Amandman 583
Prijedlog uredbe
Članak 62. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Nacionalna nadzorna tijela jednom godišnje obavješćuju Ured za umjetnu inteligenciju o ozbiljnim incidentima koji su im prijavljeni u skladu s ovim člankom. |
Amandman 584
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Uredba (EU) 2019/1020 primjenjuje se na UI sustave obuhvaćene ovom Uredbom. Međutim, u svrhu djelotvornog izvršenja ove Uredbe: |
1. Uredba (EU) 2019/1020 primjenjuje se na UI sustave i temeljne modele obuhvaćene ovom Uredbom. Međutim, u svrhu djelotvornog izvršenja ove Uredbe: |
Amandman 585
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 1. – točka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 586
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Nacionalno nadzorno tijelo redovito izvješćuje Komisiju o ishodima relevantnih aktivnosti nadzora tržišta. Nacionalno nadzorno tijelo bez odgode dostavlja Komisiji i relevantnim nacionalnim tijelima za tržišno natjecanje sve informacije utvrđene tijekom aktivnosti nadzora tržišta koje bi mogle biti od interesa za primjenu prava Unije o tržišnom natjecanju. |
2. Nacionalno nadzorno tijelo jednom godišnje izvješćuje Komisiju i Ured za umjetnu inteligenciju o ishodima relevantnih aktivnosti nadzora tržišta. Nacionalno nadzorno tijelo bez odgode dostavlja Komisiji i relevantnim nacionalnim tijelima za tržišno natjecanje sve informacije utvrđene tijekom aktivnosti nadzora tržišta koje bi mogle biti od interesa za primjenu prava Unije o tržišnom natjecanju. |
Amandman 587
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
3.a Kako bi se osigurala učinkovita provedba ove Uredbe, nacionalna nadzorna tijela mogu: |
||
|
|
||
|
|
Amandman 588
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Za UI sustave navedene u točki 1. podtočki (a), ako se ti sustavi upotrebljavaju za kazneni progon , te točkama 6. i 7. Priloga III., države članice za potrebe ove Uredbe kao tijela za nadzor tržišta imenuju ili nadležna nadzorna tijela za zaštitu podataka na temelju Direktive (EU) 2016/680 ili Uredbe 2016/679 ili nacionalna nadležna tijela koja nadziru aktivnosti tijela kaznenog progona, tijela za imigraciju ili tijela za azil koja stavljaju u uporabu ili koriste te sustave . |
5. Za UI sustave koji se upotrebljavaju za kazneni progon države članice za potrebe ove Uredbe kao tijela za nadzor tržišta imenuju nadležna nadzorna tijela za zaštitu podataka na temelju Direktive (EU) 2016/680. |
Amandman 589
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Države članice olakšavaju koordinaciju između tijela za nadzor tržišta imenovanih na temelju ove Uredbe i drugih relevantnih nacionalnih tijela koja nadziru primjenu zakonodavstva Unije o usklađivanju iz Priloga II. ili drugog zakonodavstva Unije koje bi moglo biti relevantno za visokorizične UI sustave iz Priloga III. |
7. Nacionalna nadzorna tijela imenovana na temelju ove Uredbe koordiniraju s drugim relevantnim nacionalnim tijelima koja nadziru primjenu zakonodavstva Unije o usklađivanju iz Priloga II. ili drugog zakonodavstva Unije koje bi moglo biti relevantno za visokorizične UI sustave iz Priloga III. |
Amandman 590
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Tijelima za nadzor tržišta odobrava se, u kontekstu njihovih aktivnosti, potpuni pristup skupovima podataka za učenje, validaciju i testiranje koje je dobavljač koristio , među ostalim putem aplikacijskih programskih sučelja („API”) ili drugih odgovarajućih tehničkih sredstava i alata koji omogućuju daljinski pristup . |
1. Nacionalnom nadzornom tijelu odobrava se, u kontekstu njegovih aktivnosti i na obrazložen zahtjev , potpun pristup skupovima podataka za učenje, validaciju i testiranje koje je koristio dobavljač , ili kad je to relevantno subjekt koji primjenjuje sustav , a koji su relevantni i nužno potrebni u svrhu njegova zahtjeva preko odgovarajućih tehničkih sredstava i alata. |
Amandman 591
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ako je to potrebno za ocjenjivanje sukladnosti visokorizičnog UI sustava sa zahtjevima iz glave III. poglavlja 2., tijelima za nadzor tržišta na obrazložen se zahtjev odobrava pristup izvornom kodu UI sustava. |
2. Ako je to potrebno za ocjenjivanje sukladnosti visokorizičnog UI sustava sa zahtjevima iz glave III. poglavlja 2., nakon što su svi ostali razumni načini provjere sukladnosti, uključujući stavak 1., iscrpljeni i pokazali su se nedostatnima te na obrazložen zahtjev , nacionalnom nadzornom tijelu odobrava se pristup osposobljavanju i poučenim modelima UI sustava , uključujući njegove relevantne parametre modela . Sa svim dobivenim informacijama u skladu s člankom 70. postupa se kao s povjerljivim informacijama i one podliježu postojećem pravu Unije u području zaštite intelektualnog vlasništva i poslovnih tajni te se brišu nakon završetka istrage za koju su zatražene. |
Amandman 592
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Stavcima 1. i 2. ne dovode se u pitanje postupovna prava predmetnog operatera u skladu s člankom 18. Uredbe (EU) 2019/1020. |
Amandman 593
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Nacionalna tijela javne vlasti ili javnopravna tijela koja nadziru ili izvršavaju poštovanje obveza na temelju prava Unije kojima se štite temeljna prava u pogledu uporabe visokorizičnih UI sustava iz Priloga III. ovlaštena su zatražiti i pristupiti svakoj dokumentaciji izrađenoj ili vođenoj na temelju ove Uredbe kada je pristup toj dokumentaciji potreban za ispunjavanje nadležnosti na temelju njihova mandata unutar okvira njihove jurisdikcije. Relevantno tijelo javne vlasti ili javnopravno tijelo obavješćuje tijelo za nadzor tržišta dotične države članice o svakom takvom zahtjevu. |
3. Nacionalna tijela javne vlasti ili javnopravna tijela koja nadziru ili izvršavaju poštovanje obveza na temelju prava Unije kojima se štite temeljna prava u pogledu uporabe visokorizičnih UI sustava iz Priloga III. ovlaštena su zatražiti i pristupiti svakoj dokumentaciji izrađenoj ili vođenoj na temelju ove Uredbe kada je pristup toj dokumentaciji potreban za ispunjavanje nadležnosti na temelju njihova mandata unutar okvira njihove jurisdikcije. Relevantno tijelo javne vlasti ili javnopravno tijelo obavješćuje nacionalno nadzorno tijelo predmetne države članice o svakom takvom zahtjevu. |
Amandman 594
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Najkasnije tri mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe svaka država članica mora odrediti tijela javne vlasti ili javnopravna tijela iz stavka 3. i objaviti popis na internetskoj stranici nacionalnog nadzornog tijela. Države članice dostavljaju taj popis Komisiji i svim drugim državama članicama te ga ažuriraju. |
4. Najkasnije tri mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe svaka država članica mora odrediti tijela javne vlasti ili javnopravna tijela iz stavka 3. i objaviti popis na internetskoj stranici nacionalnog nadzornog tijela. Nacionalna nadzorna tijela dostavljaju taj popis Komisiji , Uredu za umjetnu inteligenciju i svim drugim nacionalnim nadzornim tijelima te ga ažuriraju. Komisija na posebnoj internetskoj stranici objavljuje popis svih nadležnih tijela koja su države članice imenovale u skladu s ovim člankom. |
Amandman 595
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Ako dokumentacija iz stavka 3. nije dovoljna za utvrđivanje je li došlo do kršenja obveza na temelju prava Unije namijenjenih zaštiti temeljnih prava, tijelo javne vlasti ili javnopravno tijelo iz stavka 3. može tijelu za nadzor tržišta podnijeti obrazloženi zahtjev za organiziranje testiranja visokorizičnog UI sustava tehničkim sredstvima. Tijelo za nadzor tržišta organizira testiranje uz blisku suradnju tijela javne vlasti ili javnopravnog tijela koje je podnijelo zahtjev u razumnom roku nakon podnošenja zahtjeva. |
5. Ako dokumentacija iz stavka 3. nije dovoljna za utvrđivanje je li došlo do kršenja obveza na temelju prava Unije namijenjenih zaštiti temeljnih prava, tijelo javne vlasti ili javnopravno tijelo iz stavka 3. može nacionalnom nadzornom tijelu podnijeti obrazloženi zahtjev za organiziranje testiranja visokorizičnog UI sustava tehničkim sredstvima. Nacionalno nadzorno tijelo organizira testiranje uz blisku suradnju tijela javne vlasti ili javnopravnog tijela koje je podnijelo zahtjev u razumnom roku nakon podnošenja zahtjeva. |
Amandman 596
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. UI sustavi koji predstavljaju rizik smatraju se proizvodom koji predstavlja rizik definiranim u članku 3. točki 19. Uredbe (EU) 2019/1020 s obzirom na rizike za zdravlje ili sigurnost ili zaštitu temeljnih prava osoba. |
1. UI sustavi koji predstavljaju rizik smatraju se UI sustavima s potencijalnim nepovoljnim učinkom na zdravlje i sigurnost, temeljna prava osoba općenito, među ostalim na radnom mjestu, zaštitu potrošača, okoliš, javnu sigurnost, demokraciju ili vladavinu prava te ostale javne interese zaštićene primjenjivim zakonodavstvom Unije o usklađivanju u razmjeru koji premašuje onaj koji se smatra razumnim i prihvatljivim u odnosu na namjenu sustava ili u uobičajenim ili razumno predvidljivim uvjetima uporabe sustava, uključujući trajanje uporabe i po potrebi njegovo stavljanje u uporabu te zahtjeve u pogledu instalacije i održavanja . |
Amandman 597
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ako tijelo za nadzor tržišta države članice ima dovoljno razloga smatrati da UI sustav predstavlja rizik iz stavka 1., ono evaluira usklađenost dotičnog UI sustava sa svim zahtjevima i obvezama utvrđenima u ovoj Uredbi. Osim toga, ako postoje rizici za zaštitu temeljnih prava, tijelo za nadzor tržišta obavješćuje relevantna nacionalna tijela javne vlasti ili javnopravna tijela iz članka 64. stavka 3. Relevantni operateri prema potrebi surađuju s tijelima za nadzor tržišta i drugim nacionalnim tijelima javne vlasti ili javnopravnim tijelima iz članka 64. stavka 3. |
2. Ako nacionalno nadzorno tijelo države članice ima dovoljno razloga smatrati da UI sustav predstavlja rizik iz stavka 1., ono evaluira usklađenost predmetnog UI sustava sa svim zahtjevima i obvezama utvrđenima u ovoj Uredbi. Osim toga, ako postoje rizici za temeljna prava, nacionalno nadzorno tijelo odmah obavješćuje relevantna nacionalna tijela javne vlasti ili javnopravna tijela iz članka 64. stavka 3. i s njima u potpunosti surađuje. Ako postoji dovoljan razlog da se smatra da UI sustav iskorištava ranjivost ranjivih skupina ili namjerno ili nenamjerno krši njihova prava, nacionalno nadzorno tijelo dužno je istražiti ciljeve projekta, ulazne podatke, odabir modela, provedbu i ishode UI sustava. Relevantni operateri prema potrebi surađuju s nacionalnim nadzornim tijelom i drugim nacionalnim tijelima javne vlasti ili javnopravnim tijelima iz članka 64. stavka 3. |
Amandman 598
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 2. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako tijekom te evaluacije tijelo za nadzor tržišta utvrdi da UI sustav ne ispunjava zahtjeve i obveze utvrđene ovom Uredbom, ono bez odgode zahtijeva da relevantni operater poduzme sve odgovarajuće korektivne mjere kako bi UI sustav uskladio s tim zahtjevima i obvezama, povukao ga s tržišta ili osigurao njegov povrat u razumnom roku, razmjerno prirodi rizika, prema onome što tijelo propiše. |
Ako tijekom te evaluacije nacionalno nadzorno tijelo ili po potrebi nacionalno tijelo javne vlasti iz članka 64. stavka 3. utvrdi da UI sustav ne ispunjava zahtjeve i obveze utvrđene ovom Uredbom, ono bez odgode zahtijeva da relevantni operater poduzme sve odgovarajuće korektivne mjere kako bi UI sustav uskladio s tim zahtjevima i obvezama, povukao ga s tržišta ili osigurao njegov povrat u razumnom roku, razmjerno prirodi rizika, prema onome što tijelo propiše , a u svakom slučaju najkasnije u roku od 15 radnih dana ili kako je utvrđeno u relevantnom zakonodavstvu Unije o usklađivanju . |
Amandman 599
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 2. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Tijelo za nadzor tržišta o tome na odgovarajući način obavješćuje relevantno prijavljeno tijelo. Na mjere navedene u drugom podstavku primjenjuje se članak 18. Uredbe (EU) 2019/1020. |
Nacionalno nadzorno tijelo o tome na odgovarajući način obavješćuje relevantno prijavljeno tijelo. Na mjere navedene u drugom podstavku primjenjuje se članak 18. Uredbe (EU) 2019/1020. |
Amandman 600
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ako smatra da neusklađenost nije ograničena samo na područje njegove države, tijelo za nadzor tržišta dostavlja Komisiji i drugim državama članicama informacije o rezultatima evaluacije i mjerama koje je zahtijevalo od operatera. |
3. Ako smatra da neusklađenost nije ograničena samo na područje njegove države, nacionalno nadzorno tijelo bez nepotrebne odgode dostavlja Komisiji , Uredu za umjetnu inteligenciju i nacionalnom nadzornom tijelu ostalih država članica informacije o rezultatima evaluacije i mjerama koje je zahtijevalo od operatera. |
Amandman 601
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Ako operater UI sustava ne poduzme prikladne korektivne mjere u roku navedenom u stavku 2., tijelo za nadzor tržišta poduzima sve prikladne privremene mjere kako bi zabranilo ili ograničilo stavljanje UI sustava na raspolaganje na svojem nacionalnom tržištu, odnosno povuklo taj proizvod s tog tržišta ili osiguralo njegov povrat. To je tijelo dužno o tim mjerama bez odgode obavijestiti Komisiju i druge države članice . |
5. Ako operater UI sustava ne poduzme prikladne korektivne mjere u roku navedenom u stavku 2., nacionalno nadzorno tijelo poduzima sve prikladne privremene mjere kako bi zabranilo ili ograničilo stavljanje UI sustava na raspolaganje na svojem nacionalnom tržištu ili njegovo stavljanje u uporabu , odnosno povuklo taj UI sustav s tog tržišta ili osiguralo njegov povrat. To je tijelo dužno o tim mjerama odmah obavijestiti Komisiju , Ured za umjetnu inteligenciju i nacionalno nadzorno tijelo ostalih država članica . |
Amandman 602
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 6. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Informacije iz stavka 5. uključuju sve dostupne pojedinosti, posebno podatke nužne za identifikaciju neusklađenog UI sustava, njegovo podrijetlo, prirodu navodne neusklađenosti i povezanog rizika, prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera te argumente relevantnog operatera. Tijela za nadzor tržišta posebno naznačuju je li neusklađenost posljedica jednog ili više sljedećih uzroka: |
6. Informacije iz stavka 5. uključuju sve dostupne pojedinosti, posebno podatke nužne za identifikaciju neusklađenog UI sustava, njegovo podrijetlo i lanac opskrbe , prirodu navodne neusklađenosti i povezanog rizika, prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera te argumente relevantnog operatera. Nacionalno nadzorno tijelo posebno naznačuje je li neusklađenost posljedica jednog ili više sljedećih uzroka: |
Amandman 603
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 6. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 604
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 6. – točka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 605
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 6. – točka bb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 606
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Tijela za nadzor tržišta država članica, osim tijela za nadzor tržišta države članice koje pokreće postupak, bez odgode obavješćuju Komisiju i druge države članice o svim donesenim mjerama i o svim dodatnim informacijama koje su im na raspolaganju i koje se odnose na neusklađenost dotičnog UI sustava te, u slučaju neslaganja s prijavljenom nacionalnom mjerom, o svojim prigovorima. |
7. Nacionalna nadzorna tijela država članica, osim nacionalnog nadzornog tijela države članice koje pokreće postupak, bez odgode obavješćuju Komisiju , Ured za umjetnu inteligenciju i ostale države članice o svim donesenim mjerama i o svim dodatnim informacijama koje su im na raspolaganju i koje se odnose na neusklađenost predmetnog UI sustava te, u slučaju neslaganja s prijavljenom nacionalnom mjerom, o svojim prigovorima. |
Amandman 607
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
8. Ako u roku od tri mjeseca od primitka informacija navedenih u stavku 5. nijedna država članica ni Komisija ne podnese prigovor na privremenu mjeru koju je poduzela država članica , mjera se smatra opravdanom. Time se ne dovode u pitanje postupovna prava dotičnog operatera u skladu s člankom 18. Uredbe (EU) 2019/1020. |
8. Ako u roku od tri mjeseca od primitka informacija navedenih u stavku 5. ni nacionalno nadzorno tijelo države članice ni Komisija ne podnese prigovor na privremenu mjeru koju je poduzelo nacionalno nadzorno tijelo druge države članice , mjera se smatra opravdanom. Time se ne dovode u pitanje postupovna prava predmetnog operatera u skladu s člankom 18. Uredbe (EU) 2019/1020. Razdoblje iz prve rečenice ovog stavka skraćuje se na 30 dana u slučaju neusklađenosti sa zabranom praksi u području umjetne inteligencije iz članka 5. |
Amandman 608
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 9.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
9. Tijela za nadzor tržišta svih država članica dužna su osigurati da se bez odgode poduzmu prikladne restriktivne mjere u odnosu na dotični proizvod , primjerice povlačenje proizvoda s njihovih tržišta. |
9. Nacionalna nadzorna tijela svih država članica dužna su osigurati da se bez odgode poduzmu prikladne restriktivne mjere u odnosu na predmetni UI sustav , primjerice povlačenje UI sustava s njihovih tržišta. |
Amandman 609
Prijedlog uredbe
Članak 65. – stavak 9.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
9.a Nacionalna nadzorna tijela jednom godišnje izvješćuju Ured za umjetnu inteligenciju o primjeni zabranjenih praksi do koje je došlo tijekom te godine te o mjerama poduzetima za uklanjanje ili ublažavanje rizika u skladu s ovim člankom. |
Amandman 610
Prijedlog uredbe
Članak 66. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Ako država članica u roku od tri mjeseca od primitka obavijesti iz članka 65. stavka 5. podnese prigovore na mjeru koju je poduzela druga država članica ili ako Komisija smatra da je mjera u suprotnosti s pravom Unije, Komisija bez odgode započinje savjetovanje s relevantnom državom članicom i operaterom ili operaterima te evaluira nacionalnu mjeru. Na temelju rezultata te evaluacije Komisija u roku od devet mjeseci od obavijesti iz članka 65. stavka 5. odlučuje je li nacionalna mjera opravdana te o toj odluci obavješćuje dotičnu državu članicu . |
1. Ako nacionalno nadzorno tijelo države članice u roku od tri mjeseca od primitka obavijesti iz članka 65. stavka 5. ili u roku od 30 dana u slučaju nepoštovanja zabrane praksi u području umjetne inteligencije iz članka 5., podnese prigovore na mjeru koju je poduzelo drugo nacionalno nadzorno tijelo ili ako Komisija smatra da je mjera u suprotnosti s pravom Unije, Komisija bez odgode započinje savjetovanje s nacionalnim nadzornim tijelom relevantne države članice i operaterom ili operaterima te evaluira nacionalnu mjeru. Na temelju rezultata te evaluacije Komisija u roku od tri mjeseca, ili 60 dana u slučaju nepoštovanja zabrane praksi u području umjetne inteligencije iz članka 5., od obavijesti iz članka 65. stavka 5. odlučuje je li nacionalna mjera opravdana te o toj odluci obavješćuje nacionalno nadzorno tijelo predmetne države članice. Komisija o toj odluci izvješćuje sva druga nacionalna nadzorna tijela. |
Amandman 611
Prijedlog uredbe
Članak 66. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, sve države članice poduzimaju mjere potrebne kako bi osigurale da se nesukladni UI sustav povuče s njihovih tržišta, te o tome obavješćuju Komisiju. Ako se nacionalna mjera smatra neopravdanom, dotična država članica mora povući mjeru. |
2. Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, sva nacionalna nadzorna tijela utvrđena na temelju ove Uredbe poduzimaju mjere potrebne kako bi osigurale da se nesukladni UI sustav bez odgode povuče s njihovih tržišta, te o tome obavješćuju Komisiju i Ured za umjetnu inteligenciju . Ako se nacionalna mjera smatra neopravdanom, nacionalno nadzorno tijelo predmetne države članice mora povući mjeru. |
Amandman 612
Prijedlog uredbe
Članak 66.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 66.a Zajedničke istrage Ako nacionalno nadzorno tijelo ima razloga sumnjati da povreda ove Uredbe koju je počinio dobavljač ili subjekt koji primjenjuje visokorizični UI sustav ili temeljni model čini raširenu povredu na razini Unije ili da utječe ili bi mogla utjecati na najmanje 45 milijuna pojedinaca u više od jedne države članice, to nacionalno nadzorno tijelo obavješćuje Ured za umjetnu inteligenciju i može zatražiti od nacionalnih nadzornih tijela država članica u kojima je došlo do takve povrede da započnu zajedničku istragu. Ured za umjetnu inteligenciju pri toj zajedničkoj istrazi osigurava središnju koordinaciju. Istražne ovlasti ostaju u nadležnosti nacionalnih nadzornih tijela. |
Amandman 613
Prijedlog uredbe
Članak 67. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Ako tijelo za nadzor tržišta države članice nakon provedene evaluacije na temelju članka 65. ustanovi da UI sustav koji je u skladu s ovom Uredbom ipak predstavlja rizik za zdravlje ili sigurnost osoba, za ispunjavanje obveza na temelju prava Unije ili nacionalnog prava namijenjenih zaštiti temeljnih prava ili za druge aspekte zaštite javnog interesa, od relevantnog operatera zahtijeva da poduzme sve odgovarajuće mjere kako bi osigurao da dotični UI sustav nakon stavljanja na tržište ili u uporabu više ne predstavlja rizik , povukao ga s tržišta ili osigurao njegov povrat u razumnom roku, razmjerno prirodi rizika, prema onome što tijelo propiše . |
1. Ako nacionalno nadzorno tijelo države članice nakon provedene evaluacije na temelju članka 65. , uz punu suradnju s relevantnim nacionalnim tijelom javne vlasti iz članka 64. stavka 3., ustanovi da UI sustav koji je u skladu s ovom Uredbom ipak predstavlja rizik za zdravlje ili sigurnost osoba, za ispunjavanje obveza na temelju prava Unije ili nacionalnog prava namijenjenih zaštiti temeljnih prava , okoliša ili demokracije i vladavine prava ili za druge aspekte zaštite javnog interesa, od relevantnog operatera zahtijeva da poduzme sve odgovarajuće mjere kako bi osigurao da predmetni UI sustav nakon stavljanja na tržište ili u uporabu više ne predstavlja rizik. |
Amandman 614
Prijedlog uredbe
Članak 67. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Dobavljač ili drugi relevantni operateri osiguravaju poduzimanje korektivnih mjera u pogledu svih dotičnih UI sustava koje su stavili na raspolaganje na tržištu bilo gdje u Uniji u roku koji je propisalo tijelo za nadzor tržišta države članice iz stavka 1. |
2. Dobavljač ili drugi relevantni operateri osiguravaju poduzimanje korektivnih mjera u pogledu svih predmetnih UI sustava koje su stavili na raspolaganje na tržištu bilo gdje u Uniji u roku koji je propisalo nacionalno nadzorno tijelo države članice iz stavka 1. |
Amandman 615
Prijedlog uredbe
Članak 67. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Ako dobavljač ili drugi relevantni operateri ne poduzmu korektivne mjere iz stavka 2. i ako UI sustav i dalje čini rizik iz stavka 1., nacionalno nadzorno tijelo može zahtijevati od relevantnog operatera da povuče UI sustav s tržišta ili da ga opozove u razumnom roku, razmjerno prirodi rizika. |
Amandman 616
Prijedlog uredbe
Članak 67. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Država članica odmah obavješćuje Komisiju i druge države članice . Te informacije uključuju sve dostupne pojedinosti, a posebno podatke nužne za identifikaciju dotičnog UI sustava, njegovo podrijetlo i lanac opskrbe, prirodu povezanog rizika te prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera. |
3. Nacionalno nadzorno tijelo odmah obavješćuje Komisiju , Ured za umjetnu inteligenciju i ostala nacionalna nadzorna tijela . Te informacije uključuju sve dostupne pojedinosti, a posebno podatke nužne za identifikaciju predmetnog UI sustava, njegovo podrijetlo i lanac opskrbe, prirodu povezanog rizika te prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera. |
Amandman 617
Prijedlog uredbe
Članak 67. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Komisija bez odgode započinje savjetovanje s državama članicama i relevantnim operaterom te evaluira poduzete nacionalne mjere. Na temelju rezultata te evaluacije, Komisija odlučuje jesu li poduzete mjere opravdane i, prema potrebi, predlaže prikladne mjere. |
4. Komisija , uz savjetovanje s Uredom za umjetnu inteligenciju, bez odgode započinje savjetovanje s predmetnim nacionalnim nadzornim tijelima i relevantnim operaterom te evaluira poduzete nacionalne mjere. Na temelju rezultata te evaluacije, Ured za umjetnu inteligenciju odlučuje jesu li poduzete mjere opravdane i, prema potrebi, predlaže prikladne mjere. |
Amandman 618
Prijedlog uredbe
Članak 67. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Komisija svoju odluku upućuje državama članicama . |
5. Komisija , uz savjetovanje s Uredom za umjetnu inteligenciju, o svojoj odluci smjesta obavješćuje nacionalna nadzorna tijela predmetnih država članica i relevantne operatere . O toj odluci obavješćuje i sva druga nacionalna nadzorna tijela. |
Amandman 619
Prijedlog uredbe
Članak 67. – stavak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5.a Komisija donosi smjernice kako bi pomogla nacionalnim nadležnim tijelima u utvrđivanju i otklanjanju, prema potrebi, sličnih problema koji nastaju u drugim UI sustavima. |
Amandman 620
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Tijelo za nadzor tržišta države članice zahtijeva od relevantnog dobavljača da otkloni tu neusklađenost ako ustanovi jedno od sljedećega: |
1. Nacionalno nadzorno tijelo države članice zahtijeva od relevantnog dobavljača da otkloni tu neusklađenost ako ustanovi jedno od sljedećega: |
Amandman 621
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 622
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 623
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 1. – točka ea (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 624
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 1. – točka eb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 625
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 1. – točka ec (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 626
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ako se neusklađenost iz stavka 1. nastavi, dotična država članica poduzima sve odgovarajuće mjere kako bi ograničila ili zabranila stavljanje visokorizičnog UI sustava na raspolaganje na tržištu ili kako bi osigurala njegov povrat ili povlačenje s tržišta. |
2. Ako se neusklađenost iz stavka 1. nastavi, nacionalno nadzorno tijelo dotične države članice poduzima odgovarajuće i razmjerne mjere kako bi ograničilo ili zabranilo stavljanje visokorizičnog UI sustava na raspolaganje na tržištu ili kako bi osiguralo njegov povrat ili povlačenje s tržišta bez odgode . Nacionalno nadzorno tijelo dotične države članice smjesta obavješćuje Ured za umjetnu inteligenciju o neusklađenosti i poduzetim mjerama. |
Amandman 627
Prijedlog uredbe
Članak 68. – poglavlje 3.a (novo)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 628
Prijedlog uredbe
Članak 68.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 68.a |
|
Pravo na podnošenje pritužbe nacionalnom nadzornom tijelu |
|
1. Ne dovodeći u pitanje druge upravne ili sudske pravne lijekove, svaki pojedinac ili skupina pojedinaca ima pravo podnijeti pritužbu nacionalnom nadzornom tijelu, osobito u državi članici u kojoj ima uobičajeno boravište, u kojoj je njegovo radno mjesto ili mjesto navodnog kršenja, ako smatra da UI sustav koji se odnosi na njega krši ovu Uredbu. |
|
2. Nacionalno nadzorno tijelo kojem je podnesena pritužba obavješćuje podnositelja pritužbe o napretku i ishodu pritužbe, uključujući mogućnost pravnog lijeka na temelju članka 78. |
Amandman 629
Prijedlog uredbe
Članak 68.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 68.b |
|
Pravo na učinkovit pravni lijek protiv nacionalnog nadzornog tijela |
|
1. Ne dovodeći u pitanje druge upravne ili izvansudske pravne lijekove, svaki pojedinac ili pravna osoba ima pravo na učinkovit pravni lijek protiv pravno obvezujuće odluke nekog nacionalnog nadzornog tijela koja se na nju odnosi. |
|
2. Ne dovodeći u pitanje druge upravne ili izvansudske pravne lijekove, svaki pojedinac ili pravna osoba ima pravo na učinkovit pravni lijek ako nacionalno nadzorno tijelo koje je nadležno na temelju članka 59. ne riješi pritužbu ili ne obavijesti ispitanika u roku od tri mjeseca o napretku ili ishodu pritužbe podnesene na temelju članka 68.a. |
|
3. Postupci protiv nacionalnog nadzornog tijela vode se pred sudovima države članice u kojoj nacionalno nadzorno tijelo ima poslovni nastan. |
|
4. Ako je pokrenut postupak protiv odluke nacionalnog nadzornog tijela kojoj je prethodilo mišljenje ili odluka Komisije u okviru zaštitnog postupka Unije, nadzorno tijelo prosljeđuje to mišljenje ili odluku sudu. |
Amandman 630
Prijedlog uredbe
Članak 68.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 68.c |
|
Pravo na objašnjenje pojedinačnog donošenja odluka |
|
1. Sve izložene osobe koje podliježu odluci koju subjekt koji primjenjuje sustav donese na temelju rezultata visokorizičnog UI sustava koja proizvodi pravne učinke ili slično znatno utječe na njih na način za koji smatraju da negativno utječe na njihovo zdravlje, sigurnost, temeljna prava, socioekonomsku dobrobit ili bilo koja druga prava koja proizlaze iz obveza utvrđenih u ovoj Uredbi, imaju pravo od subjekta koji primjenjuje sustav zatražiti jasno i smisleno objašnjenje u skladu s člankom 13. stavkom 1. o ulozi UI sustava u postupku donošenja odluka, glavnim parametrima donesene odluke i povezanim ulaznim podacima. |
|
2. Stavak 1. ne primjenjuje se na uporabu UI sustava za koje su predviđene iznimke ili ograničenja iz obveze iz stavka 1. na temelju prava Unije ili nacionalnog prava ako se takvim iznimkama ili ograničenjima poštuje bit temeljnih prava i sloboda te ako su nužna i proporcionalna mjera u demokratskom društvu. |
|
3. Ovaj se stavak primjenjuje ne dovodeći u pitanje članke 13., 14., 15. i 22. Uredbe (EU) 2016/679. |
Amandman 631
Prijedlog uredbe
Članak 68.d (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 68.d |
||
|
Izmjena Direktive (EU) 2020/1828 |
||
|
U Prilogu I. Direktivi (EU) 2020/1828 Europskog parlamenta i Vijeća (1a) dodaje se sljedeća točka: |
||
|
|
Amandman 632
Prijedlog uredbe
Članak 68.e (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 68. e Prijava povreda i zaštita osoba koje prijavljuju povrede Direktiva (EU) 2019/1937 Europskog parlamenta i Vijeća primjenjuje se na prijavljivanje povreda ove Uredbe i na zaštitu osoba koje prijavljuju te povrede. |
Amandman 633
Prijedlog uredbe
Članak 69. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Komisija i države članice potiču i olakšavaju izradu kodeksa ponašanja namijenjenih poticanju da se na UI sustave koji nisu visokorizični dobrovoljno primjenjuju zahtjevi iz glave III. poglavlja 2. na temelju tehničkih specifikacija i rješenja koji su prikladni za osiguravanje usklađenosti s takvim zahtjevima s obzirom na namjenu sustavâ. |
1. Komisija , Ured za umjetnu inteligenciju i države članice potiču i olakšavaju izradu kodeksa ponašanja , među ostalim ako su izrađeni kako bi se pokazalo da UI sustavi poštuju načela utvrđena u članku 4.a te se samim time mogu smatrati pouzdanima, namijenjenih poticanju da se na UI sustave koji nisu visokorizični dobrovoljno primjenjuju zahtjevi iz glave III. poglavlja 2. na temelju tehničkih specifikacija i rješenja koji su prikladni za osiguravanje usklađenosti s takvim zahtjevima s obzirom na namjenu sustavâ. |
Amandman 634
Prijedlog uredbe
Članak 69. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
2. Komisija i Odbor potiču i olakšavaju izradu kodeksa ponašanja namijenjenih poticanju da se na UI sustave dobrovoljno primjenjuju zahtjevi koji se odnose primjerice na okolišnu održivost, pristupačnost za osobe s invaliditetom, sudjelovanje dionika u projektiranju i razvoju UI sustava te raznolikost razvojnih timova na temelju jasnih ciljeva i ključnih pokazatelja uspješnosti za mjerenje ostvarenja tih ciljeva . |
2. Kodeksima ponašanja namijenjenima poticanju dobrovoljne usklađenosti s načelima na kojima se temelje pouzdani UI sustavi posebno se: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 635
Prijedlog uredbe
Članak 69. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Kodekse ponašanja mogu sastavljati pojedinačni dobavljači UI sustava i/ili organizacije koje ih zastupaju, među ostalim uz sudjelovanje korisnika i svih zainteresiranih dionika i njihovih predstavničkih organizacija. Kodeksi ponašanja mogu obuhvaćati jedan ili više UI sustava uzimajući u obzir sličnost namjene relevantnih sustava. |
3. Kodekse ponašanja mogu sastavljati pojedinačni dobavljači UI sustava i/ili organizacije koje ih zastupaju, među ostalim uz sudjelovanje korisnika i svih zainteresiranih dionika , uključujući znanstvene istraživače, i njihovih predstavničkih organizacija , uključujući posebno sindikate i organizacije za zaštitu potrošača . Kodeksi ponašanja mogu obuhvaćati jedan ili više UI sustava uzimajući u obzir sličnost namjene relevantnih sustava. Dobavljači koji donose kodekse ponašanja imenovat će barem jednog pojedinca odgovornog za interno praćenje. |
Amandman 636
Prijedlog uredbe
Članak 69. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Pri poticanju i olakšavanju izrade kodeksâ ponašanja Komisija i Odbor uzimaju u obzir posebne interese i potrebe malih dobavljača i novoosnovanih poduzeća. |
4. Pri poticanju i olakšavanju izrade kodeksâ ponašanja Komisija i Ured za umjetnu inteligenciju uzimaju u obzir posebne interese i potrebe malih i srednjih poduzeća te novoosnovanih poduzeća. |
Amandman 637
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Nacionalna nadležna tijela i prijavljena tijela uključena u primjenu ove Uredbe moraju poštovati povjerljivost informacija i podataka koje dobiju pri obavljanju svojih zadaća i aktivnosti tako da osobito štite: |
1. Komisija, nacionalna nadležna tijela i prijavljena tijela , Ured za umjetnu inteligenciju i svi pojedinci i pravne osobe uključeni u primjenu ove Uredbe moraju poštovati povjerljivost informacija i podataka koje dobiju pri obavljanju svojih zadaća i aktivnosti tako da osobito štite: |
Amandman 638
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 639
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 1. – točka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 640
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Tijela uključena u primjenu ove Uredbe u skladu sa stavkom 1. svode na najmanju moguću mjeru količinu podataka zatraženih za otkrivanje na podatke koji su prijeko potrebni za percipirani rizik i procjenu tog rizika. Brišu podatke čim više nisu potrebni u svrhu za koju su zatraženi. Ona uspostavljaju odgovarajuće i djelotvorne kibersigurnosne, tehničke i organizacijske mjere za zaštitu sigurnosti i povjerljivosti informacija i podataka dobivenih pri obavljanju svojih zadaća i aktivnosti. |
Amandman 641
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ne dovodeći u pitanje stavak 1., informacije koje na povjerljivoj osnovi međusobno razmjenjuju nacionalna nadležna tijela te nacionalna nadležna tijela i Komisija ne smiju se otkrivati bez prethodnog savjetovanja s izvornim nacionalnim nadležnim tijelom i korisnikom kada tijela kaznenog progona, tijela za imigraciju ili tijela za azil upotrebljavaju visokorizične UI sustave iz točaka 1., 6. i 7. Priloga III. ako bi se takvim otkrivanjem ugrozili javni i nacionalni sigurnosni interesi . |
2. Ne dovodeći u pitanje stavke 1.i 1. a , informacije koje na povjerljivoj osnovi međusobno razmjenjuju nacionalna nadležna tijela te nacionalna nadležna tijela i Komisija ne smiju se otkrivati bez prethodnog savjetovanja s izvornim nacionalnim nadležnim tijelom i subjektom koji primjenjuje sustav kada tijela kaznenog progona, tijela za imigraciju ili tijela za azil upotrebljavaju visokorizične UI sustave iz točaka 1., 6. i 7. Priloga III. ako bi se takvim otkrivanjem ugrozila javna ili nacionalna sigurnost . |
Amandman 642
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Stavci 1. i 2. ne utječu na prava i obveze Komisije, država članica i prijavljenih tijela u pogledu razmjene informacija i širenja upozorenja ni na obveze dotičnih stranaka da pruže informacije na temelju kaznenog prava država članica. |
3. Stavci 1. , 1.a i 2. ne utječu na prava i obveze Komisije, država članica i prijavljenih tijela u pogledu razmjene informacija i širenja upozorenja ni na obveze dotičnih stranaka da pruže informacije na temelju kaznenog prava država članica. |
Amandman 643
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Komisija i države članice mogu po potrebi razmjenjivati povjerljive informacije s regulatornim tijelima trećih zemalja s kojima su sklopile bilateralne ili multilateralne sporazume o povjerljivosti kojima se jamči odgovarajuća razina povjerljivosti. |
4. Komisija i države članice mogu razmjenjivati, kada je to strogo potrebno i u skladu s relevantnim odredbama međunarodnih i trgovinskih sporazuma, povjerljive informacije s regulatornim tijelima trećih zemalja s kojima su sklopile bilateralne ili multilateralne sporazume o povjerljivosti kojima se jamči odgovarajuća razina povjerljivosti. |
Amandman 644
Prijedlog uredbe
Članak 71. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Sankcije i novčane kazne |
Sankcije |
Amandman 645
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. U skladu s uvjetima utvrđenima u ovoj Uredbi, države članice utvrđuju pravila o sankcijama , uključujući upravne novčane kazne, koja se primjenjuju na povrede ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu pravilnu i djelotvornu provedbu. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Njima se osobito uzimaju u obzir interesi malih dobavljača i novoosnovanih poduzeća te njihova gospodarska održivost. |
1. U skladu s uvjetima utvrđenima u ovoj Uredbi, države članice utvrđuju pravila o sankcijama koja se primjenjuju na povrede ove Uredbe bilo kojeg operatera i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu pravilnu i djelotvornu provedbu i usklađenost sa smjernicama koje izdaju Komisija i Ured za umjetnu inteligenciju u skladu s člankom 82.b . Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Njima se uzimaju u obzir interesi MSP-ova i novoosnovanih poduzeća te njihova gospodarska održivost. |
Amandman 646
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Države članice obavješćuju Komisiju o tim pravilima i tim mjerama te je bez odgode obavješćuju o svim naknadnim izmjenama koje na njih utječu. |
2. Države članice do … [12 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe] obavješćuju Komisiju i Ured o tim pravilima i tim mjerama te ih bez odgode obavješćuju o svim naknadnim izmjenama koje na njih utječu. |
Amandman 647
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 3. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Za sljedeće povrede izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 30 000 000 EUR ili, ako je počinitelj povrede poduzeće, do 6 % njegova ukupnog godišnjeg prometa na svjetskoj razini za prethodnu financijsku godinu, ovisno o tome koji je iznos veći: |
3. Za nesukladnost sa zabranom praksi umjetne inteligencije iz članka 5. izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 40 000 000 EUR ili, ako je počinitelj povrede poduzeće, do 7 % njegova ukupnog godišnjeg prometa na svjetskoj razini za prethodnu financijsku godinu, ovisno o tome koji je iznos veći: |
Amandman 648
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 3. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 649
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 3. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 650
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Za nesukladnost UI sustava sa zahtjevima utvrđenima u člancima 10. i 13. izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 20 000 000 EUR ili, ako je počinitelj povrede poduzeće, do 4 % njegova ukupnog godišnjeg prometa na svjetskoj razini za prethodnu financijsku godinu, ovisno o tome koji je iznos veći. |
Amandman 651
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Za neusklađenost UI sustava s bilo kojim zahtjevima ili obvezama iz ove Uredbe, osim onih utvrđenih u člancima 5. i 10 ., izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 20 000 000 EUR ili, ako je počinitelj povrede poduzeće, do 4 % njegova ukupnog godišnjeg prometa na svjetskoj razini za prethodnu financijsku godinu, ovisno o tome koji je iznos veći. |
4. Za neusklađenost UI sustava ili temeljnog modela s bilo kojim zahtjevima ili obvezama iz ove Uredbe, osim onih utvrđenih u člancima 5. , 10. i 13 ., izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 10 000 000 EUR ili, ako je počinitelj povrede poduzeće, do 2 % njegova ukupnog godišnjeg prometa na svjetskoj razini za prethodnu financijsku godinu, ovisno o tome koji je iznos veći. |
Amandman 652
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Za dostavljanje netočnih, nepotpunih ili obmanjujućih informacija prijavljenim tijelima i nacionalnim nadležnim tijelima kao odgovor na zahtjev izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 10 000 000 EUR ili, ako je počinitelj povrede poduzeće, do 2 % njegova ukupnog godišnjeg prometa na svjetskoj razini za prethodnu financijsku godinu, ovisno o tome koji je iznos veći. |
5. Za dostavljanje netočnih, nepotpunih ili obmanjujućih informacija prijavljenim tijelima i nacionalnim nadležnim tijelima kao odgovor na zahtjev izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 5 000 000 EUR ili, ako je počinitelj povrede poduzeće, do 1 % njegova ukupnog godišnjeg prometa na svjetskoj razini za prethodnu financijsku godinu, ovisno o tome koji je iznos veći. |
Amandman 653
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Pri odlučivanju o iznosu upravne novčane kazne u svakom pojedinom slučaju uzimaju se u obzir sve relevantne okolnosti specifične situacije i dužna se pozornost posvećuje sljedećem: |
6. Kazne se mogu propisati uz nenovčane mjere, kao što su nalozi ili upozorenja, ili umjesto njih. Pri odlučivanju o iznosu upravne novčane kazne u svakom pojedinom slučaju uzimaju se u obzir sve relevantne okolnosti specifične situacije i dužna se pozornost posvećuje sljedećem: |
Amandman 654
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 655
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 656
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 657
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka ca (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 658
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka cb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 659
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka cc (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 660
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka cd (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 661
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka ce (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 662
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka cf (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 663
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka cg (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 664
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 6. – točka ch (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 665
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Svaka država članica utvrđuje pravila o tome mogu li se i u kojoj mjeri tijelima javne vlasti i javnopravnim tijelima te države članice izreći upravne novčane kazne . |
7. Svaka država članica utvrđuje pravila o izricanju upravnih novčanih kazni tijelima javne vlasti i javnopravnim tijelima te države članice. |
Amandman 666
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 8.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
8.a Sankcije iz ovog članka kao i povezani troškovi sudskog postupka i zahtjevi za naknadu štete ne mogu biti predmet ugovornih odredbi niti drugog oblika dogovora o raspodjeli tereta između dobavljača i distributera, uvoznika, subjekata koji primjenjuju sustav ili bilo koje treće strane. |
Amandman 667
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 8.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
8 b. Nacionalna nadzorna tijela jednom godišnje obavješćuju Ured za umjetnu inteligenciju o novčanim kaznama koje su izrekli tijekom te godine, u skladu s ovim člankom. |
Amandman 668
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 8.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
8 c. Izvršavanje ovlasti nadležnih tijela na temelju ovog članka podliježe odgovarajućim postupovnim zaštitnim mjerama u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom, uključujući pravni lijek i odgovarajući postupak. |
Amandman 669
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 670
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 1. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 671
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 1. – točka ab (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 672
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 673
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 1. – točka ca (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 674
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 1. – točka cb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 675
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Upravne novčane kazne u iznosu do 500 000 EUR izriču se za sljedeće povrede: |
2. Za nepoštovanje zabrane praksi u području umjetne inteligencije iz članka 5. izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 1 500 000 EUR. |
Amandman 676
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 677
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Za neusklađenost UI sustava sa zahtjevima iz članka 10. izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 1 000 000 EUR. |
Amandman 678
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Za neusklađenost UI sustava s bilo kojim zahtjevima ili obvezama iz ove Uredbe, osim onih utvrđenih u člancima 5. i 10., izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 250 000 EUR. |
3. Za neusklađenost UI sustava s bilo kojim zahtjevima ili obvezama iz ove Uredbe, osim onih utvrđenih u člancima 5. i 10., izriču se upravne novčane kazne u iznosu do 750 000 EUR. |
Amandman 679
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Sredstva ostvarena naplatom novčanih kazni iz ovog članka prihod su općeg proračuna Unije. |
6. Sredstva ostvarena naplatom novčanih kazni iz ovog članka doprinos su općem proračunu Unije. Novčane kazne ne utječu na učinkovito funkcioniranje kažnjene institucije, tijela ili agencije Unije. |
Amandman 680
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 6.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6.a Europski nadzornik za zaštitu podataka jednom godišnje obavješćuje Ured za umjetnu inteligenciju o novčanim kaznama koje je izrekao u skladu s ovim člankom. |
Amandman 681
Prijedlog uredbe
Članak 73. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Delegiranje ovlasti iz članka 4., članka 7. stavka 1., članka 11. stavka 3., članka 43. stavaka 5. i 6. i članka 48. stavka 5. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno razdoblje počevši od [datuma stupanja na snagu ove Uredbe]. |
2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 4., članka 7. stavka 1., članka 11. stavka 3., članka 43. stavaka 5. i 6. i članka 48. stavka 5. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od … [datum stupanja na snagu ove Uredbe]. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja. |
Amandman 682
Prijedlog uredbe
Članak 73. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje s relevantnim institucijama, Uredom, Savjetodavnim forumom i drugim relevantnim dionicima u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. |
|
Nakon što Komisija odluči sastaviti delegirani akt, o tome obavješćuje Europski parlament. Ta obavijest ne obvezuje Komisiju da donese navedeni akt. |
Amandman 683
Prijedlog uredbe
Članak 81.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 81.a |
||
|
Izmjena Uredbe (EU) 2019/1020 |
||
|
Uredba (EU) 2019/1020 mijenja se kako slijedi: |
||
|
U članku 14. stavku 4. dodaje se sljedeći stavak: |
||
|
|
Amandman 684
Prijedlog uredbe
Članak 82.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 82.a Bolja regulativa Uzimajući u obzir zahtjeve ove Uredbe, u skladu s izmjenama članaka 75., 76., 77., 78., 79., 80., 81. i 82., Komisija provodi analizu i savjetuje se s relevantnim dionicima kako bi utvrdila moguće nedostatke i preklapanja između postojećeg sektorskog zakonodavstva i odredaba ove Uredbe. |
Amandman 685
Prijedlog uredbe
Članak 82.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 82.b |
||
|
Smjernice Komisije o provedbi ove Uredbe |
||
|
1. Komisija u dogovoru s Uredom za umjetnu inteligenciju izrađuje smjernice o praktičnoj provedbi ove Uredbe, a posebno: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Pri izdavanju takvih smjernica Komisija posebnu pozornost posvećuje potrebama MSP-ova, uključujući novoosnovana poduzeća, lokalnih tijela javne vlasti i sektora na koje će ova Uredba najvjerojatnije utjecati. |
||
|
2. Na zahtjev država članica ili Ureda za umjetnu inteligenciju ili na vlastitu inicijativu Komisija ažurira već donesene smjernice kada to smatra potrebnim. |
Amandman 686
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Ova se Uredba ne primjenjuje na UI sustave koji su sastavni dijelovi opsežnih informacijskih sustava uspostavljenih pravnim aktima navedenima u Prilogu IX. koji su stavljeni na tržište ili u uporabu prije [12 mjeseci nakon datuma početka primjene ove Uredbe iz članka 85. stavka 2.], osim ako zamjena ili izmjena tih pravnih akata dovodi do znatne promjene u konceptu ili namjeni dotičnog UI sustava ili dotičnih UI sustava . |
1. Operateri UI sustava koji su sastavni dijelovi opsežnih informacijskih sustava uspostavljenih pravnim aktima navedenima u Prilogu IX. koji su stavljeni na tržište ili u uporabu prije [datum stupanja na snagu ove Uredbe] poduzimaju potrebne korake kako bi se uskladili sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi u roku od … [četiri godine nakon stupanja na snagu ove Uredbe] . |
Amandman 687
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 1. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Zahtjevi utvrđeni u ovoj Uredbi uzimaju se u obzir , ako je primjenjivo, pri evaluaciji svakog opsežnog informacijskog sustava uspostavljenog pravnim aktima navedenima u Prilogu IX. koju treba provesti kako je predviđeno u tim aktima. |
Zahtjevi utvrđeni u ovoj Uredbi uzimaju se u obzir pri evaluaciji svakog opsežnog informacijskog sustava uspostavljenog pravnim aktima navedenima u Prilogu IX. koju treba provesti kako je predviđeno u tim aktima i svaki put kada se ti pravni akti zamjenjuju ili izmjenjuju . |
Amandman 688
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ova se Uredba primjenjuje na visokorizične UI sustave , osim onih iz stavka 1., koji su stavljeni na tržište ili u uporabu prije [datum početka primjene ove Uredbe iz članka 85. stavka 2.] samo ako se nakon tog datuma znatno promijeni koncept ili namjena tih sustava. |
2. Ova se Uredba primjenjuje na operatere visokorizičnih UI sustava , osim onih iz stavka 1., koji su stavljeni na tržište ili u uporabu prije [datum početka primjene ove Uredbe iz članka 85. stavka 2.] samo ako se nakon tog datuma ti sustavi bitno izmijene, kako je utvrđeno u članku 3. stavku 23. U slučaju visokorizičnih UI sustava namijenjenih tijelima javne vlasti, dobavljači i subjekti koji primjenjuju takve sustave poduzimaju potrebne korake kako bi ispunili zahtjeve iz ove Uredbe [dvije godine nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe] . |
Amandman 689
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Komisija procjenjuje potrebu za izmjenom popisa iz Priloga III. jednom godišnje nakon stupanja na snagu ove Uredbe. |
1. Nakon savjetovanja s Uredom za umjetnu inteligenciju Komisija procjenjuje potrebu za izmjenom popisa iz Priloga III. , uključujući proširenje postojećih naslova područja ili dodavanje novih naslova područja u taj Prilog, popisa zabranjenih praksi u području umjetne inteligencije iz članka 5. i popisa UI sustava za koje su potrebne dodatne mjere transparentnosti iz članka 52. jednom godišnje nakon stupanja na snagu ove Uredbe i na temelju preporuke Ureda. |
|
Komisija podnosi zaključke te procjene Europskom parlamentu i Vijeću. |
Amandman 690
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Do [tri godine nakon datuma početka primjene ove Uredbe iz članka 85. stavka 2.] i svake četiri godine nakon toga Komisija Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o evaluaciji i preispitivanju ove Uredbe. Ta se izvješća objavljuju. |
2. Do … [dvije godine nakon datuma početka primjene ove Uredbe iz članka 85. stavka 2.] i svake dvije godine nakon toga Komisija , zajedno s Uredom za umjetnu inteligenciju, Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o evaluaciji i preispitivanju ove Uredbe. Ta se izvješća objavljuju. |
Amandman 691
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 692
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 693
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka bb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 694
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka bc (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 695
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka bd (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 696
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka be (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 697
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka bf (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 698
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka bg (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 699
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka bh (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 700
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Do … [dvije godine nakon datuma početka primjene ove Uredbe iz članka 85. stavka 2.] Komisija ocjenjuje funkcioniranje Ureda za umjetnu inteligenciju, jesu li Uredu dodijeljene dostatne ovlasti i nadležnosti za ispunjavanje njegovih zadaća te bi li za pravilnu provedbu i izvršavanje ove Uredbe bilo relevantno i potrebno nadograditi Ured i njegove provedbene nadležnosti te povećati njegove resurse. Komisija to evaluacijsko izvješće podnosi Europskom parlamentu i Vijeću. |
Amandman 701
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Do [tri godine nakon datuma početka primjene ove Uredbe iz članka 85. stavka 2.] i svake četiri godine nakon toga Komisija evaluira učinak i djelotvornost kodeksâ ponašanja kako bi se potaknula primjena zahtjeva iz glave III. poglavlja 2., a možda i drugih dodatnih zahtjeva, na UI sustave koji nisu visokorizični. |
4. Do … [jedna godina nakon datuma početka primjene ove Uredbe iz članka 85. stavka 2.] i svake dvije godine nakon toga Komisija evaluira učinak i djelotvornost kodeksâ ponašanja kako bi se potaknula primjena zahtjeva iz glave III. poglavlja 2., a možda i drugih dodatnih zahtjeva, na UI sustave koji nisu visokorizični. |
Amandman 702
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Odbor , države članice i nacionalna nadležna tijela Komisiji na zahtjev dostavljaju informacije za potrebe stavaka od 1. do 4. |
5. Ured za umjetnu inteligenciju , države članice i nacionalna nadležna tijela Komisiji na zahtjev bez odgode dostavljaju informacije za potrebe stavaka od 1. do 4. |
Amandman 703
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Pri provedbi evaluacija i preispitivanjâ iz stavaka od 1. do 4. Komisija uzima u obzir stajališta i zaključke Odbora , Europskog parlamenta, Vijeća i drugih relevantnih tijela ili izvora. |
6. Pri provedbi evaluacija i preispitivanjâ iz stavaka od 1. do 4. Komisija uzima u obzir stajališta i zaključke Ureda za umjetnu inteligenciju , Europskog parlamenta, Vijeća i drugih relevantnih tijela ili izvora te se savjetuje s relevantnim dionicima . Rezultat tog savjetovanja prilaže se izvješću. |
Amandman 704
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
7. Komisija prema potrebi podnosi odgovarajuće prijedloge s ciljem izmjene ove Uredbe, posebno uzimajući u obzir razvoj tehnologije te s obzirom na napredak informacijskog društva. |
7. Komisija prema potrebi podnosi odgovarajuće prijedloge s ciljem izmjene ove Uredbe, posebno uzimajući u obzir razvoj tehnologije , utjecaj UI sustavâ na zaštitu zdravlja, temeljna prava, okoliš, jednakost i pristupačnost za osobe s invaliditetom, demokraciju i vladavinu prava te s obzirom na napredak informacijskog društva. |
Amandman 705
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 7.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
7.a Kao smjernice za evaluacije i preispitivanja iz stavaka od 1. do 4.ovog članka, Ured se obvezuje izraditi objektivnu i participativnu metodologiju za evaluaciju razine rizika na temelju kriterija navedenih u relevantnim člancima i uključivanje novih sustava u: popis u Prilogu III., uključujući proširenje postojećih naslova područja ili dodavanje novih naslova područja u taj Prilog; popis zabranjenih praksi utvrđenih u članku 5.; i popis UI sustava za koje su potrebne dodatne mjere transparentnosti u skladu s člankom 52. |
Amandman 706
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 7.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
7 b. Pri svakoj izmjeni ove Uredbe u skladu sa stavkom 7. ovog članka, ili mjerodavnim budućim delegiranim ili provedbenim aktima koji se odnose na sektorsko zakonodavstvo navedeno u Prilogu II. odjeljku B, uzimaju se u obzir regulatorne posebnosti svakoga sektora i postojeći mehanizmi upravljanja, ocjenjivanja sukladnosti i provedbe te tijela uspostavljena tim zakonodavstvom. |
Amandman 707
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 7.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
7 c. Do … [pet godina od datuma početka primjene ove Uredbe] Komisija ocjenjuje provedbu ove Uredbe i o tome izvješćuje Europski parlament, Vijeće te Europski gospodarski i socijalni odbor, uzimajući u obzir prve godine primjene Uredbe. Na temelju zaključaka toga ocjenjivanja, izvješću se, prema potrebi, prilaže prijedlog za izmjenu ove Uredbe s obzirom na strukturu provedbe i potrebu da utvrđene nedostatke rješava agencija Unije. |
Amandman 708
Prijedlog uredbe
Prilog I.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
TEHNIKE I PRISTUPI UMJETNE INTELIGENCIJE iz članka 3. točke 1. |
Briše se. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 709
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Visokorizični UI sustavi u skladu s člankom 6. stavkom 2. obuhvaćaju UI sustave u bilo kojem od sljedećih područja : |
UI sustavi na koje se posebno upućuje u točkama od 1. do 8.a predstavljaju slučajeve kritične primjene i svaki se od njih smatra visokorizičnim UI sustavom u skladu s člankom 6. stavkom 2. , pod uvjetom da ispunjavaju kriterije utvrđene u tom članku : |
Amandman 710
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 711
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 1. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 712
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 1. – podtočka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
točka 1. ne uključuje UI sustave namijenjene za biometrijsku provjeru čija je jedina svrha potvrditi da je određeni pojedinac osoba za koju tvrdi da je ta osoba. |
Amandman 713
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 2. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 714
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 2. – podtočka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 715
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 3. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 716
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 3. – podtočka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 717
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 3. – podtočka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 718
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 3. – podtočka bb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 719
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 4. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 720
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 4. – podtočka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 721
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 5. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 722
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 5. – podtočka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 723
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 5. – podtočka ba (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 724
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 5. – podtočka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 725
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 6. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 726
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 6. – podtočka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 727
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 6. – podtočka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 728
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 6. – podtočka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 729
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 6. – podtočka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 730
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 6. – podtočka f
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 731
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 6. – podtočka g
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 732
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 7. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 733
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 7. – podtočka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 734
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 7. – podtočka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 735
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 7. – podtočka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 736
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 7. – podtočka da (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 737
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 7. – podtočka db (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 738
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 8. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 739
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 8. – podtočka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 740
Prijedlog uredbe
Prilog III. – stavak 1. – točka 8. – podtočka ab (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 741
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 742
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 743
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 744
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 745
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 746
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka fa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 747
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka g
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 748
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka ga (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 749
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka gb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 750
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka gc (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 751
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 1. – podtočka gd (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 752
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 2. – podtočka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 753
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 2. – podtočka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 754
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 2. – podtočka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 755
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 2. – podtočka g
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 756
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 2. – podtočka ga (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 757
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 758
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 3.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 759
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 3.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 760
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 761
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – stavak 1. – točka 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 762
Prijedlog uredbe
Prilog V. – stavak 1. – točka 4.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 763
Prijedlog uredbe
Prilog V. – stavak 1. – točka 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 764
Prijedlog uredbe
Prilog VII. – točka 4. – podtočka 4.5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 765
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Za visokorizične UI sustave koji se moraju registrirati u skladu s člankom 51. dostavljaju se i ažuriraju sljedeće informacije: |
Odjeljak A – Za visokorizične UI sustave koji se moraju registrirati u skladu s člankom 51 . stavkom 1 . dostavljaju se i ažuriraju sljedeće informacije: |
Amandman 766
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 4.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 767
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 768
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 5.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 769
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 11.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 770
Prijedlog uredbe
PRILOG VIII. – ODJELJAK B (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Odjeljak B – Za visokorizične UI sustave koji se moraju registrirati u skladu s člankom 51. stavkom 1.a točkom (a) i stavkom 1.b dostavljaju se i ažuriraju sljedeće informacije: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 771
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – odjeljak C (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Odjeljak C – Za temeljne modele koji se moraju registrirati u skladu s člankom 28.b točkom (e) dostavljaju se i ažuriraju sljedeće informacije: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
(1) Predmet se vraća nadležnom odboru na međuinstitucijske pregovore u skladu s člankom 59. stavkom 4., četvrtim podstavkom (A9-0188/2023).
(33) Europsko vijeće, Izvanredni sastanak Europskog vijeća (1. i 2. listopada 2020.) – zaključci, EUCO 13/20, 2020., str. 6.
(34) Rezolucija Europskog parlamenta od 20. listopada 2020. s preporukama Komisiji o okviru etičkih aspekata umjetne inteligencije, robotike i s njima povezanih tehnologija, 2020/2012(INL).
(33) Europsko vijeće, Izvanredni sastanak Europskog vijeća (1. i 2. listopada 2020.) – zaključci, EUCO 13/20, 2020., str. 6.
(34) Rezolucija Europskog parlamenta od 20. listopada 2020. s preporukama Komisiji o okviru etičkih aspekata umjetne inteligencije, robotike i s njima povezanih tehnologija, 2020/2012(INL).
(35) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
(36) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.)
(37) Direktiva (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP (Direktiva o zaštiti podataka pri izvršavanju zakonodavstva) (SL L 119, 4.5.2016., str. 89.).
(35) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
(38) Okvirna odluka Vijeća 2002/584/PUP od 13. lipnja 2002. o Europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica (SL L 190, 18.7.2002., str. 1.).
(39) Uredba (EZ) br. 300/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o zajedničkim pravilima u području zaštite civilnog zračnog prometa i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2320/2002 (SL L 97, 9.4.2008., str. 72.).
(40) Uredba (EU) br. 167/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. veljače 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta traktora za poljoprivredu i šumarstvo (SL L 60, 2.3.2013., str. 1.).
(41) Uredba (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (SL L 60, 2.3.2013., str. 52.).
(42) Direktiva 2014/90/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o pomorskoj opremi i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/98/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 146.).
(43) Direktiva (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 138, 26.5.2016., str. 44.).
(44) Uredba (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o homologaciji i nadzoru tržišta motornih vozila i njihovih prikolica te sustavâ, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila, o izmjeni uredaba (EZ) br. 715/2007 i (EZ) br. 595/2009 te o stavljanju izvan snage Direktive 2007/46/EZ (SL L 151, 14.6.2018., str. 1.).
(45) Uredba (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (SL L 212, 22.8.2018., str. 1.).
(46) Uredba (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o zahtjevima za homologaciju tipa za motorna vozila i njihove prikolice te za sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice namijenjene za takva vozila, u pogledu njihove opće sigurnosti te zaštite osoba u vozilima i nezaštićenih sudionika u cestovnom prometu, o izmjeni Uredbe (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009 i (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 631/2009, (EU) br. 406/2010, (EU) br. 672/2010, (EU) br. 1003/2010, (EU) br. 1005/2010, (EU) br. 1008/2010, (EU) br. 1009/2010, (EU) br. 19/2011, (EU) br. 109/2011, (EU) br. 458/2011, (EU) br. 65/2012, (EU) br. 130/2012, (EU) br. 347/2012, (EU) br. 351/2012, (EU) br. 1230/2012 i (EU) 2015/166 (SL L 325, 16.12.2019., str. 1.).
(39) Uredba (EZ) br. 300/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o zajedničkim pravilima u području zaštite civilnog zračnog prometa i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2320/2002 (SL L 97, 9.4.2008., str. 72.).
(40) Uredba (EU) br. 167/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. veljače 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta traktora za poljoprivredu i šumarstvo (SL L 60, 2.3.2013., str. 1.).
(41) Uredba (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (SL L 60, 2.3.2013., str. 52.).
(42) Direktiva 2014/90/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o pomorskoj opremi i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/98/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 146.).
(43) Direktiva (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 138, 26.5.2016., str. 44.).
(44) Uredba (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o homologaciji i nadzoru tržišta motornih vozila i njihovih prikolica te sustavâ, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila, o izmjeni uredaba (EZ) br. 715/2007 i (EZ) br. 595/2009 te o stavljanju izvan snage Direktive 2007/46/EZ (SL L 151, 14.6.2018., str. 1.).
(45) Uredba (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (SL L 212, 22.8.2018., str. 1.).
(46) Uredba (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o zahtjevima za homologaciju tipa za motorna vozila i njihove prikolice te za sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice namijenjene za takva vozila, u pogledu njihove opće sigurnosti te zaštite osoba u vozilima i nezaštićenih sudionika u cestovnom prometu, o izmjeni Uredbe (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009 i (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 631/2009, (EU) br. 406/2010, (EU) br. 672/2010, (EU) br. 1003/2010, (EU) br. 1005/2010, (EU) br. 1008/2010, (EU) br. 1009/2010, (EU) br. 19/2011, (EU) br. 109/2011, (EU) br. 458/2011, (EU) br. 65/2012, (EU) br. 130/2012, (EU) br. 347/2012, (EU) br. 351/2012, (EU) br. 1230/2012 i (EU) 2015/166 (SL L 325, 16.12.2019., str. 1.).
(47) Uredba (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o medicinskim proizvodima, o izmjeni Direktive 2001/83/EZ, Uredbe (EZ) br. 178/2002 i Uredbe (EZ) br. 1223/2009 te o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 90/385/EEZ i 93/42/EEZ (SL L 117, 5.5.2017., str. 1.).
(48) Uredba (EU) 2017/746 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima te o stavljanju izvan snage Direktive 98/79/EZ i Odluke Komisije 2010/227/EU (SL L 117, 5.5.2017., str. 176.).
(47) Uredba (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o medicinskim proizvodima, o izmjeni Direktive 2001/83/EZ, Uredbe (EZ) br. 178/2002 i Uredbe (EZ) br. 1223/2009 te o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 90/385/EEZ i 93/42/EEZ (SL L 117, 5.5.2017., str. 1.).
(48) Uredba (EU) 2017/746 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima te o stavljanju izvan snage Direktive 98/79/EZ i Odluke Komisije 2010/227/EU (SL L 117, 5.5.2017., str. 176.).
(49) Direktiva 2013/32/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o zajedničkim postupcima za priznavanje i oduzimanje međunarodne zaštite (SL L 180, 29.6.2013., str. 60.).
(50) Uredba (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) (SL L 243, 15.9.2009., str. 1.).
(49) Direktiva 2013/32/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o zajedničkim postupcima za priznavanje i oduzimanje međunarodne zaštite (SL L 180, 29.6.2013., str. 60.).
(50) Uredba (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) (SL L 243, 15.9.2009., str. 1.).
(54) Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).
(54) Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).
(55) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
(55) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
(56) Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).
(56) Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).
(57) Direktiva 2001/95/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. prosinca 2001. o općoj sigurnosti proizvoda (SL L 11, 15.1.2002., str. 4.).
(57) Direktiva 2001/95/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. prosinca 2001. o općoj sigurnosti proizvoda (SL L 11, 15.1.2002., str. 4.).
(58) SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
(58) SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
(61) Preporuka Komisije od 6. svibnja 2003. o definiciji mikro, malih i srednjih poduzeća (SL L 124, 20.5.2003., str. 36.).
(62) Okvirna odluka Vijeća 2002/584/PUP od 13. lipnja 2002. o Europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica (SL L 190, 18.7.2002., str. 1.).
(1a) Direktiva (EU) 2020/1828 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o predstavničkim tužbama za zaštitu kolektivnih interesa potrošačâ i stavljanju izvan snage Direktive 2009/22/EZ (SL L 409, 4.12.2020., str. 1.).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/506/oj
ISSN 1977-1088 (electronic edition)