Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022PC0472

    Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za trgovinu osnovanog Sporazumom o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu

    COM/2022/472 final

    Bruxelles, 20.9.2022.

    COM(2022) 472 final

    2022/0287(NLE)

    Prijedlog

    ODLUKE VIJEĆA

    o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za trgovinu osnovanog Sporazumom o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu


    OBRAZLOŽENJE

    1.Predmet prijedloga

    Ovaj se prijedlog odnosi na odluku kojom se utvrđuje stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za trgovinu osnovanog Sporazumom o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura u vezi s predviđenim donošenjem poslovnika Odbora za trgovinu.

    2.Kontekst prijedloga

    2.1.Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura

    Cilj Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura (dalje u tekstu „Sporazum”) jest liberalizacija i olakšavanje trgovine i ulaganja između stranaka. Sporazum je stupio na snagu 21. studenoga 2019.

    2.2.Odbor za trgovinu

    Odbor za trgovinu osigurava pravilnu primjenu Sporazuma, nadzire i olakšava provedbu i primjenu ovog Sporazuma, promiče njegove opće ciljeve, nadzire rad svih specijaliziranih odbora, radnih skupina i drugih tijela osnovanih na temelju ovog Sporazuma, razmatra načine daljnjeg jačanja trgovinskih odnosa između stranaka, nastoji riješiti probleme koji bi mogli nastati u područjima obuhvaćenima ovim Sporazumom i razmatra sva ostala važna pitanja povezana s pojedinim područjem obuhvaćenim ovim Sporazumom. Odbor za trgovinu sastaje se naizmjence u Uniji ili Singapuru svake dvije godine ili bez neopravdane odgode na zahtjev jedne od stranaka. Odborom za trgovinu supredsjedaju član Europske komisije nadležan za trgovinu i ministar trgovine i industrije Singapura odnosno njihovi zamjenici. Odluke se donose jednoglasno. Unija i njezine države članice stalno se obavješćuju o funkcioniranju Sporazuma putem Odbora za trgovinsku politiku, a odluke Odbora za trgovinu podliježu postupku iz članka 218. stavka 9. UFEU-a.

    2.3.Predviđeni akt Odbora za trgovinu

    U skladu s člankom 16.1. stavkom 4. točkom (f) Sporazuma Odbor za trgovinu treba donijeti odluku o svojem poslovniku („predviđeni akt”).

    Tijekom savjetovanja o nacrtu poslovnika dugo nije postignut konsenzus i nisu bila okončana do prvog sastanka Odbora za trgovinu održanog 7. prosinca 2021.

    Svrha je predviđenog akta formalizirati funkcioniranje Odbora za trgovinu.

    Predviđeni akt postat će obvezujući za stranke u skladu s člankom 16.4. stavkom 1. Sporazuma, kojim se predviđa da stranke mogu donositi odluke u okviru Odbora za trgovinu ili specijaliziranog odbora u slučajevima predviđenima u Sporazumu. Odluke donesene u takvom odboru obvezuju stranke, koje moraju poduzimati potrebne mjere za provedbu tih odluka.

    3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije

    Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije trebalo bi imati za cilj donošenje poslovnika Odbora za trgovinu, kako je predviđeno Sporazumom.

    4.Pravna osnova

    4.1.Postupovna pravna osnova

    4.1.1.Načela

    Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.

    Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali postoji mogućnost da „presudno utječu na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije” 1 .

    4.1.2.Primjena na ovaj predmet

    Odbor za trgovinu tijelo je osnovano na temelju sporazuma, odnosno Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura.

    Akt koji Odbor za trgovinu treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke. Predviđeni akt bit će obvezujući na temelju međunarodnog prava u skladu s člankom 16.4. stavkom 1. Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura.

    Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir sporazuma.

    Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.

    4.2.Materijalna pravna osnova

    4.2.1.Načela

    Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, naime onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.

    4.2.2.Primjena na ovaj predmet

    Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnose se na zajedničku trgovinsku politiku.

    Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 207. stavak 4. UFEU-a.

    4.3.Zaključak

    Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. stavak 4. UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.

    5.Objava predviđenog akta

    Predviđeno je da se Odluka Odbora za trgovinu objavi nakon njezina donošenja.

    2022/0287 (NLE)

    Prijedlog

    ODLUKE VIJEĆA

    o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za trgovinu osnovanog Sporazumom o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91. stavak 1., članak 100. stavak 2. i članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

    uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

    budući da:

    (1)Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura („Sporazum”) Unija je sklopila Odlukom Vijeća 2019/1875 2 i stupio je na snagu 21. studenoga 2019.

    (2)U skladu s člankom 16.1. stavkom 4. točkom (f) Sporazuma Odbor za trgovinu osnovan Sporazumom („Odbor za trgovinu”) može donijeti svoj poslovnik.

    (3)Stoga je primjereno utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za trgovinu u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu kako bi se osigurala djelotvorna provedba Sporazuma.

    (4)Stajalište Unije u okviru Odbora za trgovinu trebalo bi se temeljiti na nacrtu odluke Odbora za trgovinu,

    DONIJELO JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za trgovinu osnovanog Sporazumom o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu temelji se na nacrtu odluke Odbora za trgovinu priloženom ovoj Odluci.

    Članak 2.

    Ova je Odluka upućena Komisiji.

    Sastavljeno u Bruxellesu,

       Za Vijeće

       Predsjednik

    (1)    Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, t. 61.–64.
    (2)    SL L 294, 14.11.2019., str. 3.–755.
    Top

    Bruxelles, 20.9.2022.

    COM(2022) 472 final

    PRILOG

    Prijedlogu odluke Vijeća

    o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za trgovinu osnovanog Sporazumom o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu


    PRIVITAK

    Nacrt
    ODLUKE br. …/2022 ODBORA ZA TRGOVINU

    od...

    o donošenju poslovnika

    ODBOR ZA TRGOVINU,

    Uzimajući u obzir Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura, a posebno njegov članak 16.1. stavak 4. podtočku (f),

    Budući da u skladu s člankom 16.1. stavkom 4. točkom (f) Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura Odbor za trgovinu može donijeti svoj poslovnik.

    ODLUČIO JE:

    1.Donosi se poslovnik Odbora za trgovinu kako je utvrđen u Prilogu.

    2.Ova Odluka stupa na snagu [datum treba utvrditi].

    Sastavljeno u ..., …

    Za Odbor za trgovinu

    Supredsjedatelji


    PRILOG

    POSLOVNIK ODBORA ZA TRGOVINU

    utvrđen člankom 16.1. Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije, s jedne strane, i Republike Singapura, s druge strane

    PRAVILO 1.

    Uloga i naziv Odbora za trgovinu

    1.Odbor za trgovinu osnovan na temelju članka 16.1. Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije, s jedne strane, i Republike Singapura, s druge strane, (dalje u tekstu „Sporazum”) odgovoran je za sva pitanja iz članka 16.1. Sporazuma.

    2.Taj se Odbor u dokumentima Odbora, uključujući odluke i preporuke, naziva Odbor za trgovinu.

    PRAVILO 2.

    Sastav i supredsjedatelji

    1.U skladu s člankom 16.1. Sporazuma Odbor za trgovinu sastoji se od predstavnika Europske unije i Republike Singapura, a supredsjedaju mu član Europske komisije nadležan za trgovinu i ministar trgovine i industrije Singapura odnosno njihovi zamjenici.

    2.Svaka stranka obavješćuje drugu stranku o imenu, položaju i podacima za kontakt delegiranog dužnosnika koji je za tu stranku zadužen za supredsjedanje Odborom za trgovinu. Smatra se da je taj delegirani dužnosnik ovlašten predstavljati odgovarajuću stranku do datuma kada ta stranka obavijesti drugu stranku o imenovanju novog supredsjedatelja.

    PRAVILO 3.

    Tajništvo

    1.Službenici iz odjela nadležnih za trgovinu svake stranke djeluju kao tajništvo Odbora za trgovinu.

    2.Svaka stranka obavješćuje drugu stranku o imenu, položaju i podacima za kontakt dužnosnika koji za tu stranku djeluje kao član tajništva Odbora za trgovinu. Smatra se da taj dužnosnik za odgovarajući stranku djeluje kao član tajništva do datuma kada ta stranka obavijesti drugu stranku o imenovanju novog člana.

    PRAVILO 4.

    Sastanci

    1.U skladu s člankom 16.1. Sporazuma Odbor za trgovinu sastaje se svake dvije godine ili bez neopravdane odgode na zahtjev jedne od stranaka.

    2.Sastanci se održavaju naizmjence u Bruxellesu i Singapuru na dogovoreni datum u dogovoreno vrijeme, osim ako se supredsjedatelji dogovore drukčije.

    3.Sastanke saziva supredsjedatelj stranke koja je domaćin sastanka.

    4.Sastanak se može održati uz osobnu nazočnost sudionika, putem videokonferencije ili na bilo koji drugi način.

    PRAVILO 5.

    Delegacije

    Prije svakog sastanka svaki član tajništva Odbora za trgovinu svake stranke obavješćuje drugog člana o predviđenom sastavu delegacija svoje stranke. Na popisima se navodi ime i funkcija svakog člana delegacije.

    PRAVILO 6.

    Dnevni red sastanaka

    1.Najmanje 15 dana prije sastanka tajnik Odbora za trgovinu sastavlja privremeni dnevni red za svaki sastanak na temelju prijedloga stranke koja je domaćin sastanka. Druga stranka može dostaviti primjedbe.

    2.Odbor za trgovinu usvaja dnevni red na početku svakog sastanka. Točke koje se ne nalaze na privremenom dnevnom redu mogu se uz uzajamnu suglasnost uvrstiti u dnevni red.

    PRAVILO 7.

    Pozivanje stručnjaka

    Supredsjedatelji Odbora za trgovinu mogu uz uzajamnu suglasnost pozvati neovisne stručnjake da prisustvuju sastancima Odbora za trgovinu kako bi pružili informacije o određenim temama i to samo u onim dijelovima sastanaka u kojima se raspravlja o takvim posebnim temama.

    PRAVILO 8.

    Zapisnik

    1.Nacrt zapisnika svakog sastanka sastavlja član tajništva stranke koja je domaćin sastanka u roku od 21 dana od završetka sastanka, osim ako supredsjedatelji odluče drukčije. Nacrt zapisnika dostavlja se članu tajništva druge stranke na očitovanje.

    2.Ako se predmetni pravilnik upotrebljava za sastanke specijaliziranih pododbora, zapisnici sa sastanaka specijaliziranih pododbora stavljaju se na raspolaganje za sve sljedeće sastanke Odbora za trgovinu.

    3.U zapisniku se u pravilu sažima svaka točka dnevnog reda i, prema potrebi, navodi sljedeće:

    (a)svi dokumenti podneseni Odboru za trgovinu;

    (b)sve izjave za koje je jedan od supredsjedatelja Odbora za trgovinu zatražio da se unesu u zapisnik i

    (c)donesene odluke i preporuke, dogovorene izjave i doneseni zaključci o određenim točkama.

    4.Zapisnik uključuje popis svih odluka Odbora za trgovinu koje su pisanim postupkom u skladu s pravilom 9. točkom 2. donesene od zadnjeg sastanka Odbora.

    5.Prilog zapisniku uključuje i popis imena, titula i funkcija svih osoba koje su prisustvovale sastanku Odbora za trgovinu.

    6.Tajništvo prilagođava nacrt zapisnika na temelju zaprimljenih primjedbi, a stranke taj revidirani nacrt zapisnika odobravaju u roku od 30 dana od datuma sastanka ili do bilo kojeg drugog datuma koji dogovore supredsjedatelji. Nakon što se taj nacrt odobri tajništvo sastavlja dva izvornika zapisnika te svaka stranka dobiva jedan njegov izvornik.

    PRAVILO 9.

    Odluke i preporuke

    1.Odbor za trgovinu može donositi odluke i preporuke u vezi sa svim pitanjima iz Sporazuma. Odbor za trgovinu odluke i preporuke donosi na temelju uzajamne suglasnosti, kako je predviđeno u članku 16.4. Sporazuma.

    2.U razdoblju između sastanaka Odbor za trgovinu odluke ili preporuke može donositi pisanim postupkom.

    3.U tu svrhu tekst nacrta odluke ili preporuke jedan supredsjedatelj predstavlja drugom supredsjedatelju na radnom jeziku Odbora za trgovinu. Druga stranka može prihvatiti nacrt odluke ili preporuke u roku od mjesec dana ili duljem razdoblju koje odredi stranka predlagateljica. Nacrti odluka ili preporuka smatraju se donesenima nakon što ih druga stranka prihvati u roku koji je odredila stranka predlagateljica te se njihovo donošenje unosi u zapisnik sastanka Odbora za trgovinu u skladu s pravilom 8. točkom 4. Ako ih druga stranka ne prihvati, o predloženoj odluci ili preporuci raspravlja se na sljedećem sastanku Odbora za trgovinu, na kojem se ona može i donijeti.

    4.Ako Odbor za trgovinu u skladu sa Sporazumom ima ovlasti donositi odluke ili davati preporuke, takvi se akti ovisno o slučaju nazivaju „odluka” ili „preporuka”. Tajništvo Odbora za trgovinu svakoj odluci ili preporuci dodjeljuje rastući serijski broj, datum donošenja i opis predmeta. U svakoj odluci i preporuci navodi se datum njezina stupanja na snagu ili početka primjene, prema potrebi.

    5.Odluke i preporuke koje donosi Odbor za trgovinu sastavljaju se u dva primjerka, koje potpisuju supredsjedatelji i koji se šalju svakoj stranci.

    PRAVILO 10.

    Transparentnost

    1.Osim ako je Sporazumom ili odlukom stranaka drukčije određeno, sastanci Odbora za trgovinu neće biti otvoreni za javnost.

    2.Svaka stranka može donijeti odluku o objavi odluka i preporuka Odbora za trgovinu u svojim službenim publikacijama ili na internetu.

    3.Kada stranka Odboru za trgovinu dostavlja podatke koji se smatraju povjerljivima u skladu s njezinim zakonima i propisima, druga stranka te podatke smatra povjerljivima, osim ako stranka koja je dostavila podatke pristane na drukčije postupanje.

    4.Svaka stranka može u bilo kojem prikladnom mediju objaviti konačni dnevni red koji su stranke dogovorile prije sastanka Odbora za trgovinu i odobreni zajednički zapisnik sastavljen u skladu s pravilom 8.

    5.Dokumenti navedeni u točkama od 2. do 4. objavljuju se u skladu s primjenjivim pravilima o zaštiti podataka svake stranke.

    PRAVILO 11.

    Jezici

    1.Radni jezik Odbora za trgovinu jest engleski jezik.

    2.Odbor za trgovinu donosi odluke o izmjeni ili tumačenju Sporazuma. Članak 16.21. Sporazuma primjenjuje se mutatis mutandis na odluke Odbora za trgovinu o izmjeni ili tumačenju Sporazuma. Sve ostale odluke Odbora za trgovinu, uključujući one kojima se donosi ovaj poslovnik, donose se na radnom jeziku iz točke 1.

    3.Svaka stranka odgovorna je za prijevod odluka i drugih dokumenata na svoje službene jezike, ako se to zahtijeva u skladu s ovim pravilom, te podmiruje troškove povezane s takvim prijevodima.

    PRAVILO 12.

    Rashodi

    1.Svaka stranka podmiruje troškove koji joj nastanu zbog sudjelovanja na sastancima Odbora za trgovinu, osobito troškove osoblja, putovanja i dnevnica te troškove video ili telekonferencija, poštanske i telekomunikacijske troškove.

    2.Izdatke povezane s organizacijom sastanaka i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.

    PRAVILO 13.

    Specijalizirani odbori i druga tijela

    1.Specijalizirani odbori mogu se osnovati u skladu s člankom 16.1. Sporazuma za potrebe rješavanja svih pitanja koja im delegira Odbor za trgovinu.

    2.U skladu s člancima 16.1. i 16.2. Sporazuma Odbor za trgovinu nadzire rad svih specijaliziranih odbora i drugih tijela osnovanih na temelju Sporazuma.

    3.Odbor za trgovinu obavještava se pisanim putem o kontaktnim točkama koje su odredili specijalizirani odbori ili druga tijela osnovana na temelju Sporazuma. Sva relevantna korespondencija, dokumenti i komunikacija o provedbi Sporazuma među kontaktnim točkama pojedinog posebnog odbora istodobno se prosljeđuju tajništvu Odbora za trgovinu.

    4.U skladu s člankom 16.2. Sporazuma specijalizirani odbori obavješćuju Odbor za trgovinu o rezultatima i zaključcima svakog sastanka.

    5.Osim ako svaki specijalizirani odbor odluči drukčije, ovaj se poslovnik primjenjuje mutatis mutandis na specijalizirane odbore i druga tijela osnovana na temelju Sporazuma.

    PRAVILO 14.

    Izmjene poslovnika

    Ovaj se poslovnik može izmijeniti u pisanom obliku odlukom Odbora za trgovinu u skladu s pravilom 9.

    Top