This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R0256
Commission Implementing Regulation (EU) 2024/256 of 17 January 2024 amending Implementing Regulation (EU) 2020/1158 on the conditions governing imports of food and feed originating in third countries following the accident at the Chernobyl nuclear power station
Provedbena uredba Komisije (EU) 2024/256 оd 17. siječnja 2024. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/1158 o uvjetima koji uređuju uvoz hrane i hrane za životinje podrijetlom iz trećih zemalja nakon nesreće u nuklearnoj elektrani u Černobilu
Provedbena uredba Komisije (EU) 2024/256 оd 17. siječnja 2024. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/1158 o uvjetima koji uređuju uvoz hrane i hrane za životinje podrijetlom iz trećih zemalja nakon nesreće u nuklearnoj elektrani u Černobilu
C/2024/142
SL L, 2024/256, 18.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/256/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Službeni list |
HR Serije L |
2024/256 |
18.1.2024 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/256
оd 17. siječnja 2024.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/1158 o uvjetima koji uređuju uvoz hrane i hrane za životinje podrijetlom iz trećih zemalja nakon nesreće u nuklearnoj elektrani u Černobilu
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1. točku (b) podtočku ii.,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (2), a posebno njezin članak 54. stavak 4. prvi podstavak točku (b) i članak 90. prvi podstavak točke (a), (c) i (f),
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1158 (3) utvrđeni su uvjeti za uvoz hrane i hrane za životinje podrijetlom iz određenih trećih zemalja nakon nesreće u nuklearnoj elektrani u Černobilu. |
(2) |
U Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1158 pogreškom je izostavljena bilješka kojom se utvrđuje način primjene najveće dopuštene količine na koncentrirane ili suhe proizvode te bi je stoga trebalo ponovno umetnuti. |
(3) |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/628 (4) o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu stavljena je izvan snage Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/2235 (5), a korelacijska tablica u Prilogu VI. toj uredbi sadržava pogreške kad je riječ o upućivanjima na odgovarajuće članke tih dvaju akata. Te pogreške u korelaciji odnose se na članke Provedbene uredbe (EU) 2019/628 na koje se upućuje u Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1158 te bi stoga upućivanje na članke Provedbene uredbe (EU) 2019/628 trebalo zamijeniti točnim upućivanjem na članke Provedbene uredbe (EU) 2020/2235. |
(4) |
Člankom 3. Provedbene uredbe (EU) 2020/1158 propisano je da svaka pošiljka proizvoda navedenih u Prilogu II. toj provedbenoj uredbi iz trećih zemalja navedenih u Prilogu I. toj provedbenoj uredbi, uz upućivanje na odgovarajuću oznaku KN iz kombinirane nomenklature, mora biti popraćena odgovarajućim službenim certifikatom, a identificira se identifikacijskom oznakom koja mora biti navedena u službenom certifikatu i u zajedničkom zdravstvenom ulaznom dokumentu. |
(5) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/1832 (6), koja se primjenjuje od siječnja 2022., uvedene su nove oznake KN za gljive iz roda Cantharellus (KN 0709 53), Boletus (KN 0709 52), shiitake (KN 0709 54, KN 0712 34), matsutake (KN 0709 55) i tartufe (KN 0709 56, KN 0710 80 95, KN 2001 90 97). Te su gljive prije te promjene u carinskoj nomenklaturi bile obuhvaćene oznakom KN 0709 59. Radi pravne sigurnosti i jasnoće Provedbenu uredbu (EU) 2020/1158 trebalo bi ažurirati kako bi se uzele u obzir te izmjene oznaka KN. |
(6) |
Kako bi se osigurala usklađena primjena u cijeloj Uniji uvjeta kojima se uređuje uvoz hrane i hrane za životinje podrijetlom iz trećih zemalja i visoka razina zaštite zdravlja ljudi, važno je pojasniti i izbjeći svaku pravnu nesigurnost da uvjeti za ulazak u Uniju važe za sve proizvode koji sadržavaju divlje gljive i divlje voće roda Vaccinium ili su dobiveni od njih. Stoga bi trebalo dodati nove unose. |
(7) |
U Prilog II. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1158 trebalo bi dodati određene proizvode, na koje se prethodno nisu primjenjivali uvjeti kojima se uređuje uvoz hrane i hrane za životinje podrijetlom iz trećih zemalja. To se posebno odnosi na mješavine orašastih plodova i sušenog voća, džemove, voćne želee, marmelade, piree i paste od voća ili orašastih plodova, mješavine sokova, aromatiziranu vodu i određene prehrambene proizvode koji se sastoje od nekoliko sastojaka koji sadržavaju navedene gljive i voće. Uključivanjem tih proizvoda osigurala bi se visoka razina zaštite zdravlja ljudi i izbjegla svaka sumnja da uvjeti za ulazak u Uniju važe za sve proizvode koji sadržavaju divlje gljive i divlje voće ili su dobiveni od njih. |
(8) |
Nadalje, u skladu s člankom 5. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2020/1158 fizičke kontrole proizvoda navedenih u Prilogu II. toj provedbenoj uredbi, koji podliježu provjerama na graničnim kontrolnim postajama, trebale bi se provoditi na graničnoj kontrolnoj postaji ili određenoj kontrolnoj točki. |
(9) |
Budući da određeni prehrambeni proizvodi koji sadržavaju divlje gljive ili divlje bobičaste voće mogu sadržavati i sastojke životinjskog podrijetla, fizičke kontrole te hrane trebale bi se provoditi samo na graničnoj kontrolnoj postaji. |
(10) |
Kako bi se gospodarskim subjektima omogućilo da poduzmu potrebne mjere za usklađivanje sa zahtjevima uzorkovanja, analize i certificiranja proizvoda na koje se odnosi ova mjera te kako bi se omogućio neometan prelazak na nova pravila, primjereno je predvidjeti prijelazno razdoblje tijekom kojeg pošiljke obuhvaćene oznakama KN ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 i ex 1905 ne moraju biti popraćene službenim certifikatima kako je propisano člankom 3. stavkom 3. Provedbene uredbe (EU) 2020/1158. |
(11) |
Za određene divlje gljive koje su prethodno bile razvrstane u oznaku KN ex 0709 59 od 2020. su utvrđene nove oznake KN, tj. ex 0709 52 00, ex 0709 53 00, ex 0709 54 00, ex 0709 55 00, ex 0709 56 00 i ex 0712 34 00. Nadalje, prerađeni divlji tartufi koji su prethodno bili obuhvaćeni oznakama KN ex 0710 80 69 i ex 2001 90 50 sada su na tržištu pod oznakama KN ex 7108095 i ex 2001 90 97. Stoga nije potrebno predvidjeti prijelazne mjere za te proizvode jer se članak 3. stavak 3. Provedbene uredbe (EU) 2020/1158 na njih već primjenjuje. |
(12) |
Provedbenu uredbu (EU) 2020/1158 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(13) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene Provedbene uredbe (EU) 2020/1158
Provedbena uredba (EU) 2020/1158 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 3. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Proizvodi moraju biti u skladu sa sljedećim akumuliranim najvećim dopuštenim razinama radioaktivne kontaminacije cezijem-137 (*1):
(*1) Razina primjenjiva na koncentrirane ili sušene proizvode izračunava se na temelju rekonstituiranog proizvoda, pripremljenog za prehranu.” " |
2. |
u članku 4. stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim: „3. Službeni certifikat koji nadležno tijelo treće zemlje koje ga je izdalo nije podnijelo u sustavu za upravljanje informacijama za službene kontrole (IMSOC) mora ispunjavati i zahtjeve za predloške službenih certifikata koji se ne podnose u sustavu IMSOC, utvrđene u članku 5. Provedbene uredbe (EU) 2020/2235. 4. Nadležna tijela mogu izdati zamjenski službeni certifikat samo u skladu s pravilima utvrđenima u članku 6. Provedbene uredbe (EU) 2020/2235.” |
3. |
u članku 5. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Pošiljke proizvoda neživotinjskog podrijetla iz članka 3. stavka 3. podliježu službenim kontrolama pri ulasku u Uniju na graničnim kontrolnim postajama i/ili na određenoj kontrolnoj točki. Pošiljke proizvoda iz članka 3. stavka 3. koje sadržavaju sastojak ili sastojke životinjskog podrijetla podliježu službenim kontrolama pri ulasku u Uniju na graničnoj kontrolnoj postaji.” |
4. |
Prilog II. zamjenjuje Prilogom ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Prijelazna mjera
Pošiljke proizvoda obuhvaćenih oznakama KN ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 i ex 1905, koje su otpremljene u Uniju iz treće zemlje s popisa u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1158 prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe mogu ući u Uniju do 7. ožujka 2024., a da ih ne prati službeni certifikat kako je propisano člankom 3. stavkom 3. te provedbene uredbe, pod uvjetom da ispunjavaju sve ostale zahtjeve prava Unije koji se na njih primjenjuju.
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. siječnja 2024.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 31, 1.2.2002., str. 1.
(2) SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1158 od 5. kolovoza 2020. o uvjetima koji uređuju uvoz hrane i hrane za životinje podrijetlom iz trećih zemalja nakon nesreće u nuklearnoj elektrani u Černobilu (SL L 257, 6.8.2020., str. 1.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/628 od 8. travnja 2019. o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu tih predložaka certifikata (SL L 131, 17.5.2019., str. 101.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/2235 оd 16. prosinca 2020. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) 2016/429 i (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu predložaka certifikata o zdravlju životinja, predložaka službenih certifikata i predložaka certifikata o zdravlju životinja/službenih certifikata za ulazak u Uniju i premještanja unutar Unije pošiljaka određenih kategorija životinja i robe i u pogledu službenog certificiranja u vezi s takvim certifikatima te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 599/2004, provedbenih uredbi (EU) br. 636/2014 i (EU) 2019/628, Direktive 98/68/EZ i odluka 2000/572/EZ, 2003/779/EZ i 2007/240/EZ (SL L 442, 30.12.2020., str. 1.).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/1832 оd 12. listopada 2021. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 385, 29.10.2021., str. 1.).
PRILOG
„PRILOG II.
Popis proizvoda na koje se primjenjuju uvjeti utvrđeni u članku 3. stavku 3.
Oznaka KN |
Naziv |
|
Hrana navedena u nastavku kao „mješavine” odnosi se na mješavine koje sadržavaju divlje gljive i/ili divlje voće roda Vaccinium u količini većoj od 20 %, bilo da je riječ o udjelu pojedinačnog proizvoda ili o udjelu zbroja divljih gljiva i divljeg voća roda Vaccinium. |
ex 0709 51 00 |
jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus), svježe ili rashlađene, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih jestivih gljiva iz roda šampinjona (Agaricus), svježih ili rashlađenih |
ex 0709 52 00 |
vrganji iz roda Boletus, svježi ili rashlađeni, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih vrganja iz roda Boletus, svježih ili rashlađenih |
ex 0709 53 00 |
lisičice iz roda Cantharellus, svježe ili rashlađene, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih lisičica iz roda Cantharellus, svježih ili rashlađenih |
ex 0709 54 00 |
shiitake (Lentinus edodes), svježe ili rashlađene, osim iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih gljiva shiitake (Lentinus edodes), svježih ili rashlađenih |
ex 0709 55 00 |
matsutake (Tricholoma matsutake, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum), svježe ili rashlađene, osim iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih gljiva matsutake, (Tricholoma matsutake, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum), svježih ili rashlađenih |
ex 0709 56 00 |
tartufi (Tuber spp.), svježi ili rashlađeni, osim iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih tartufa (Tuber spp.), svježih ili rashlađenih |
ex 0709 59 00 |
ostale gljive, svježe ili rashlađene, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih ostalih gljiva, svježih ili rashlađenih |
ex 0710 80 61 |
jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus) (nekuhane ili kuhane u pari ili vodi), smrznute, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih jestivih gljiva iz roda šampinjona (Agaricus) (nekuhanih ili kuhanih u pari ili vodi), smrznute |
ex 0710 80 69 |
ostale gljive (nekuhane ili kuhane u pari ili vodi), smrznute, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih ostalih gljiva (nekuhanih ili kuhanih u pari ili vodi), smrznute |
ex 0710 80 95 |
tartufi (Tuber spp.) (nekuhani ili kuhani u pari ili vodi), smrznuti, osim iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih tartufa (nekuhanih ili kuhanih u pari ili vodi), smrznute |
ex 0711 51 00 |
jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus), privremeno konzervirane, ali u tom stanju neprikladne za neposrednu potrošnju, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih jestivih gljiva iz roda šampinjona (Agaricus), privremeno konzerviranih, ali u tom stanju neprikladnih za neposrednu potrošnju |
ex 0711 59 00 |
ostale gljive i tartufi, privremeno konzervirani, ali u tom stanju neprikladni za neposrednu potrošnju, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih ostalih gljiva i tartufa, privremeno konzerviranih, ali u tom stanju neprikladnih za neposrednu potrošnju |
ex 0712 31 00 |
jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus), suhe, cijele, rezane, rezane na ploške, lomljene ili u prahu, ali dalje nepripremljene, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih jestivih gljiva iz roda šampinjona (Agaricus), suhih, cijelih, rezanih, rezanih na ploške, lomljenih ili u prahu, ali dalje nepripremljenih |
ex 0712 32 00 |
Judino uho (Auricularia spp.), suho, cijelo, rezano, rezano na ploške, lomljeno ili u prahu, ali dalje nepripremljeno, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih gljiva Judino uho (Auricularia spp.), suhih, cijelih, rezanih, rezanih na ploške, lomljenih ili u prahu, ali dalje nepripremljenih |
ex 0712 33 00 |
gljive sluzavke (Tremella spp.), suhe, cijele, rezane, rezane na ploške, lomljene ili u prahu, ali dalje nepripremljene, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih gljiva sluzavki (Tremella spp.), suhih, cijelih, rezanih, rezanih na ploške, lomljenih ili u prahu, ali dalje nepripremljenih |
ex 0712 34 00 |
shiitake (Lentinus edodes) suhe, cijele, rezane, rezane na ploške, lomljene ili u prahu, ali dalje nepripremljene, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih gljiva shiitake (Lentinus edodes) suhih, cijelih, rezanih, rezanih na ploške, lomljenih ili u prahu, ali dalje nepripremljenih |
ex 0712 39 00 |
ostale gljive i tartufi, suhi, cijeli, rezani, rezani na ploške, lomljeni ili u prahu, ali dalje nepripremljeni, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih ostalih gljiva i tartufa, suhih, cijelih, rezanih, rezanih na ploške, lomljenih ili u prahu, ali dalje nepripremljenih |
ex 2001 90 50 |
gljive, pripremljene ili konzervirane u octu ili octenoj kiselini, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih gljiva pripremljene ili konzervirane u octu ili octenoj kiselini |
ex 2001 90 97 |
tartufi (Tuber spp.) pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini, osim iz uzgoja mješavine uzgojenih i divljih tartufa (Tuber spp.) pripremljene ili konzervirane u octu ili octenoj kiselini |
ex 2003 |
gljive i tartufi, pripremljeni ili konzervirani na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, osim gljiva iz uzgoja; mješavine uzgojenih i divljih gljiva i tartufa, pripremljene ili konzervirane na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini |
ex 0810 40 |
divlje brusnice, divlje borovnice i drugo divlje voće roda Vaccinium, svježe; mješavine divljih i uzgojenih brusnica, borovnica i drugog voća roda Vaccinium, svježe |
ex 0811 90 50 |
divlje europske samonikle borovnice (Vaccinium myrtillus), nekuhane ili kuhane u pari ili vodi, smrznute, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne; mješavine divljih i uzgojenih europskih borovnica (Vaccinium myrtillus), nekuhane ili kuhane u pari ili vodi, smrznute, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne |
ex 0811 90 70 |
divlje kanadske borovnice (Vaccinium myrtilloides) i američke niskogrmaste borovnice (Vaccinium angustifolium), nekuhane ili kuhane u pari ili vodi, smrznute, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne; mješavine divljih i uzgojenih kanadskih borovnica (Vaccinium myrtilloides) i američkih niskogrmastih borovnica (Vaccinium angustifolium), nekuhane ili kuhane u pari ili vodi, smrznute, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne |
ex 0811 90 95 |
divlje voće drugih vrsta roda Vaccinium, nekuhano ili kuhano u pari ili vodi, smrznuto, neovisno sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne mješavine divljeg i uzgojenog voća drugih vrsta roda Vaccinium, nekuhane ili kuhane u pari ili vodi, smrznute, neovisno sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne |
ex 0812 90 40 |
divlje europske samonikle borovnice (Vaccinium myrtillus), privremeno konzervirane, ali u tom stanju neprikladne za neposrednu konzumaciju; mješavine divljih i uzgojenih europskih samoniklih borovnica (Vaccinium myrtillus), privremeno konzervirane, ali u tom stanju neprikladne za neposrednu konzumaciju; |
ex 0813 40 95 |
divlje voće, suho, roda Vaccinium |
ex 0813 50 15 ex 0813 50 19 ex 0813 50 91 ex 0813 50 99 |
mješavina suhog voća ili orašastih plodova i sušenog voća koja sadržava divlje voće roda Vaccinium |
ex 2007 |
džemovi, voćni želei, marmelade, pirei od voća ili orašastih plodova i paste od voća ili orašastih plodova, dobiveni kuhanjem, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne, napravljeni od i/ili sadržavaju divlje voće roda Vaccinium ili prerađene proizvode od njega |
ex 2008 93 |
američke krupnoplodne brusnice (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) i europske šumske brusnice (Vaccinium vitis-idaea), drukčije pripremljene ili konzervirane, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, nespomenute niti uključene na drugom mjestu; mješavine divljih i uzgojenih američkih krupnoplodnih brusnica (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) i europskih šumskih brusnica (Vaccinium vitis-idaea), drukčije pripremljene ili konzervirane, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, nespomenute niti uključene na drugom mjestu |
ex 2008 97 |
Mješavine voća, orašastih plodova i ostalih jestivih dijelova biljaka, drukčije pripremljene ili konzervirane, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, nespomenute niti uključene na drugom mjestu, koje sadržavaju divlje voće roda Vaccinium |
ex 2008 99 28 ex 2008 99 34 ex 2008 99 37 ex 2008 99 40 ex 2008 99 49 ex 2008 99 67 ex 2008 99 99 |
drugo divlje voće roda Vaccinium, drukčije pripremljeno ili konzervirano, neovisno sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, nespomenuto niti uključeno na drugom mjestu; mješavine divljeg i uzgojenog drugog voće roda Vaccinium, drukčije pripremljene ili konzervirane, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, nespomenuto niti uključeno na drugom mjestu |
ex 2009 81 |
sok od američke krupnoplodne brusnice (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) i sok od europske šumske brusnice (Vaccinium vitis-idaea), nefermentiran i bez dodanog alkohola, neovisno sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne; sok od američke krupnoplodne brusnice (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) i sok od europske šumske brusnice (Vaccinium vitis-idaea) od mješavine divljeg voća i voća iz uzgoja, nefermentiran i bez dodanog alkohola, neovisno sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne |
ex 2009 89 35 ex 2009 89 38 ex 2009 89 79 ex 2009 89 86 ex 2009 89 89 ex 2009 89 99 |
Drugi sokovi od divljeg voća roda Vaccinium, nefermentirani i bez dodanog alkohola, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne |
ex 2009 90 21 ex 2009 90 29 ex 2009 90 51 ex 2009 90 59 ex 2009 90 94 ex 2009 90 96 ex 2009 90 98 |
mješavina sokova od divljeg voća i/ili koji sadržavaju divlje voće roda Vaccinium ili od prerađenih proizvoda od njega |
ex 2202 10 |
Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromama, koje sadržavaju sok ili druge prerađene proizvode od divljeg voća roda Vaccinium |
ex 2202 99 |
Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromama i ostala bezalkoholna pića, koja sadržavaju sok ili druge prerađene proizvode od divljeg voća roda Vaccinium |
|
Zbog rizika od kontaminacije radioaktivnošću hrana navedena u nastavku odnosi se na hranu koja se sastoji od dvaju ili više sastojaka, koja sadržava bilo koji od prethodno navedenih pojedinačnih proizvoda u količini većoj od 20 %, bilo da je riječ o udjelu pojedinačnog proizvoda ili o udjelu zbroja navedenih proizvoda |
ex 1704 90 |
Šećerni proizvodi (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa, osim žvakaćih guma, neovisno jesu li prevučene šećerom ili ne |
ex 1806 |
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom |
ex 1905 |
Kruh, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno o tome sadrže li kakao ili ne; hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku upotrebu, pečatne oblatne, rižin papir i slični proizvodi |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/256/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)