This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D1643
Council Decision (EU) 2022/1643 of 20 September 2022 on the signing, on behalf of the Union, of the Comprehensive Air Transport Agreement between the Member States of the Association of Southeast Asian Nations, and the European Union and its Member States
Odluka Vijeća (EU) 2022/1643 od 20. rujna 2022. o potpisivanju, u ime Unije, Sveobuhvatnog sporazuma o zračnom prijevozu između država članica Udruženja država jugoistočne Azije, i Europske unije i njezinih država članica
Odluka Vijeća (EU) 2022/1643 od 20. rujna 2022. o potpisivanju, u ime Unije, Sveobuhvatnog sporazuma o zračnom prijevozu između država članica Udruženja država jugoistočne Azije, i Europske unije i njezinih država članica
ST/8896/2022/INIT
SL L 248, 26.9.2022, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 26/09/2022
26.9.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 248/1 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/1643
od 20. rujna 2022.
o potpisivanju, u ime Unije, Sveobuhvatnog sporazuma o zračnom prometu između država članica Udruženja država jugoistočne Azije, i Europske unije i njezinih država članica
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 5.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Vijeće je 7. lipnja 2016. odobrilo otvaranje pregovora s državama članicama Udruženja država jugoistočne Azije (ASEAN) o sveobuhvatnom sporazumu o zračnom prometu. |
(2) |
Vijeće je 26. svibnja 2020. produljilo odobrenje od 7. lipnja 2016. za jednu godinu. |
(3) |
Pregovori o Sveobuhvatnom sporazumu o zračnom prometu između država članica Udruženja država jugoistočne Azije, i Europske unije i njezinih država članica („Sporazum”) uspješno su zaključeni 2. lipnja 2021. |
(4) |
Države članice ASEAN-a među najbrže su rastućim gospodarstvima na svijetu, a njihova tržišta usluga zračnog prijevoza imaju velik potencijal za daljnji rast. Sporazumom se posebno nastoji osigurati pošteno tržišno natjecanje, olakšavanje postupnog otvaranja tržišta i povećanje pristupa rutama i kapacitetima između Unije i država članica ASEAN-a, od čega će koristi imati potrošači i gospodarstvo. |
(5) |
Stoga bi Sporazum trebalo potpisati u ime Unije. |
(6) |
Potpisivanje Sporazuma u ime Unije ne utječe na podjelu nadležnosti između Unije i njezinih država članica. Ovu Odluku ne bi trebalo tumačiti na način da se njome iskorištava mogućnost da Unija izvršava svoju vanjsku nadležnost u odnosu na područja obuhvaćena Sporazumom koja su u podijeljenoj nadležnosti, u mjeri u kojoj Unija tu nadležnost još nije izvršavala na unutarnjoj razini. |
(7) |
Kako bi se što prije ostvarile sve koristi od Sporazuma, trebalo bi ga brzo sklopiti. U tu je svrhu predviđeno da Unija i njezine države članice i države članice Udruženja država jugoistočne Azije, prilikom potpisivanja Sporazuma, daju izjavu („izjava stranaka”) da će, u skladu sa svojim primjenjivim zakonima i propisima, poduzeti sve korake potrebne kako bi Sporazum što brže stupio na snagu. |
(8) |
Neusklađen odgovor zemalja diljem svijeta na pandemiju bolesti COVID-19 bio je posebno štetan za zrakoplovnu industriju. Kako bi se izbjegli takvi poremećaji u slučaju budućih kriza, potrebna je bolja koordinacija između Unije i ključnih međunarodnih partnera. Predviđeno je stoga da stranke, prilikom potpisivanja Sporazuma, daju i izjavu kojom izražavaju namjeru da održavaju bliske rasprave i koordinaciju, u okviru Zajedničkog odbora predviđenog Sporazumom, u pogledu odgovora na neočekivane krizne događaje, kao što je pandemija bolesti COVID-19, s ciljem ublažavanja, u mjeri u kojoj je to moguće, svih štetnih učinaka na usluge zračnog prijevoza. |
(9) |
Izjavu stranaka trebalo bi odobriti u ime Unije. |
(10) |
Izjava stranaka, kao i izjava država članica Unije i država članica ASEAN-a osim Malezije te izjava Malezije, bit će prikupljene u Zapisniku o izjavama danim prilikom potpisa Sveobuhvatnog sporazuma ASEAN-a i EU-a o zračnom prometu („Zapisnik o izjavama”). Trebalo bi u ime Unije odobriti potpisivanje Zapisnika o izjavama, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobrava se potpisivanje u ime Unije Sveobuhvatnog sporazuma o zračnom prometu između država članica Udruženja država jugoistočne Azije, i Europske unije i njezinih država članica, podložno sklapanju navedenog Sporazuma (1).
Članak 2.
Izjava država članica Udruženja država jugoistočne Azije i Europske unije i njezinih država članica (2) odobrava se u ime Unije.
Odobrava se potpisivanje u ime Unije Zapisnika o izjavama danim prilikom potpisa Sveobuhvatnog sporazuma ASEAN-a i EU-a o zračnom prometu (3).
Članak 3.
Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi jednu ili više osoba ovlaštenih za potpisivanje Sporazuma u ime Unije.
Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi jednu ili više osoba ovlaštenih za potpisivanje Zapisnika o izjavama u ime Unije.
Članak 4.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. rujna 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
M. BEK
(1) Tekst Sporazuma bit će objavljen zajedno s odlukom o njegovu sklapanju.
(2) Tekst izjave bit će objavljen zajedno sa Sporazumom.
(3) Tekst Zapisnika o izjavama bit će objavljen zajedno sa Sporazumom.