This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021O2256
Guideline (EU) 2021/2256 of the European Central Bank of 2 November 2021 laying down the principles of the Ethics Framework for the Single Supervisory Mechanism (ECB/2021/50) (recast)
Smjernica (EU) 2021/2256 Europske središnje banke od 2. studenoga 2021. o utvrđivanju načela etičkog okvira jedinstvenog nadzornog mehanizma (ESB/2021/50) (preinaka)
Smjernica (EU) 2021/2256 Europske središnje banke od 2. studenoga 2021. o utvrđivanju načela etičkog okvira jedinstvenog nadzornog mehanizma (ESB/2021/50) (preinaka)
ECB/2021/50
SL L 454, 17.12.2021, pp. 21–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
17.12.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 454/21 |
SMJERNICA (EU) 2021/2256 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 2. studenoga 2021.
o utvrđivanju načela etičkog okvira jedinstvenog nadzornog mehanizma (ESB/2021/50)
(preinaka)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (1), a osobito njezin članak 6. stavak 1. u vezi s člankom 6. stavkom 7.,
budući da:
|
(1) |
Potreban je veći broj izmjena Smjernice (EU) 2015/856 Europske središnje banke (ESB/2015/12) (2). Radi jasnoće potrebno je preinačiti Smjernicu (EU) 2015/856 (ESB/2015/12). |
|
(2) |
Radi izvršavanja zadaća povjerenih Europskoj središnjoj banci (ESB) i nacionalnim nadležnim tijelima država članica koje sudjeluju u jedinstvenom nadzornom mehanizmu (dalje u tekstu „SSM”) u skladu s Uredbom (EU) br. 1024/2013, ESB i nacionalna nadležna tijela pridržavaju se načela neovisnosti, odgovornosti, transparentnosti i održavanja najviših standarda profesionalne etike i integriteta te nepostojanja tolerancije prema neprimjerenom ponašanju i uznemiravanju. Okvir upravljanja kojim se štite ta načela i standardi ključan je element u osiguravanju vjerodostojnosti SSM-a i bitan je za osiguravanje povjerenja nadziranih subjekata i građana Unije. |
|
(3) |
Imajući to na umu, Upravno vijeće donijelo je 2015. Smjernicu (EU) 2015/856 (ESB/2015/12), kojom su utvrđena načela zajedničkog etičkog okvira SSM-a (dalje u tekstu „Etički okvir SSM-a”) koja štite vjerodostojnost i ugled SSM-a, kao i povjerenje javnosti u integritet i nepristranost članova tijela i članova osoblja ESB-a i nacionalnih nadležnih tijela država članica koje sudjeluju u SSM-u. |
|
(4) |
Upravno vijeće smatra da bi, kako bi se održali najviši standardi profesionalne etike i integriteta, trebalo dalje razvijati postojeće zajedničke minimalne standarde i pravila koji imaju za cilj sprječavanje trgovanja na temelju povlaštenih informacija i zlouporabe informacija SSM-a koje nisu javne, kao i sprječavanje sukoba interesa i upravljanje njime. U tu svrhu Upravno vijeće smatra važnim da ESB i nacionalna nadležna tijela donesu mjere kojima se nastoji izbjeći čak i percepcija trgovanja na temelju povlaštenih informacija, zlouporaba informacija koje nisu javne ili mogući sukobi interesa. Iako bi ESB i nacionalna nadležna tijela trebali imati određenu slobodu u definiranju najprikladnijeg okvira za takve mjere, istodobno je važno, kako bi se na odgovarajući način zaštitio ugled SSM-a, da bi se niz usklađenih mjera, posebno u pogledu pravila o ključnim privatnim financijskim transakcijama, trebao primjenjivati barem na članove osoblja ESB-a i nacionalnih nadležnih tijela pri provođenju zadaća SSM-a. Te usklađene mjere trebale bi se primjenjivati i na članove unutarnjeg tijela koje ima administrativne i/ili savjetodavne funkcije izravno ili neizravno povezane s provedbom zadaća SSM-a koje obavljaju nacionalna nadležna tijela. |
|
(5) |
Kako bi se dodatno zaštitilo povjerenje nadziranih subjekata i građana Unije da članovi osoblja ESB-a i nacionalnih nadležnih tijela, kao i članovi njihovih tijela, služe potpuno profesionalno nepristrano, trebalo bi izbjegavati percepciju sukoba interesa. U tu bi svrhu od članova osoblja i članova tijela koji imaju pristup tržišno osjetljivim informacijama trebalo zahtijevati da poštuju posebna pravila i standarde pri provođenju privatnih financijskih transakcija, posebno ako te transakcije uključuju regulirane subjekte. |
|
(6) |
Dok se etički okvir SSM-a primjenjuje isključivo na obavljanje nadzornih zadaća, kako bi se osigurala najšira moguća usklađenost između standarda integriteta i standarda dobrog upravljanja u svim nacionalnim središnjim bankama i nacionalnim nadležnim tijelima, Upravno vijeće donijelo je Smjernicu (EU) 2015/855 Europske središnje banke (ESB/2015/11) (3) o utvrđivanju načela etičkog okvira Eurosustava (dalje u tekstu „Etički okvir Eurosustava“) koja se primjenjuju na obavljanje zadaća Eurosustava od strane nacionalnih središnjih banaka. |
|
(7) |
Načela utvrđena Smjernicom (EU) 2015/856 (ESB/2015/12) dopunjena su etičkim okvirom za provedbene prakse SSM-a (4) koji je odobrilo Upravno vijeće i koji je prenesen u interna pravila i prakse koje su donijeli ESB i nacionalna nadležna tijela. Te provedbene prakse SSM-a, uključujući posebno provedbenu praksu br. 4 u pogledu funkcije praćenja usklađenosti, trebalo bi uključiti u revidirani etički okvir SSM-a na način kojim se štiti načelo organizacijske autonomije svakog nacionalnog nadležnog tijela. |
|
(8) |
Kako bi se osiguralo da etički okvir SSM-a i dalje odražava odgovarajuće standarde i najbolje prakse koji uzimaju u obzir najnovija dostignuća u nadzornoj zajednici i među institucijama Unije, Smjernicom (EU) 2015/856 (ESB/2015/12) predviđa se redovito preispitivanje od strane Upravnog vijeća. Stupanjem na snagu Kodeksa ponašanja za visoke dužnosnike ESB-a (5) (dalje u tekstu „Jedinstveni kodeks”), dodatno su poboljšani jedinstveni standardi profesionalne etike za sve članove tijela ESB-a na visokoj razini i njihove zamjenike. U tom kontekstu Upravno vijeće smatra da je potrebno prilagoditi postojeće standarde predviđene etičkim okvirom SSM-a. |
|
(9) |
S ciljem osiguravanja međuinstitucijskog foruma za razmjenu o etičkim pitanjima i pitanjima usklađenosti te o pitanjima koja se odnose na provedbu Smjernice (EU) 2015/855 (ESB/2015/11) i Smjernice (EU) 2015/856 (ESB/2015/12), Upravno vijeće osnovalo je Radnu skupinu službenika za etiku i usklađenost (ECTF). S obzirom na sve veću važnost tih pitanja i posljedičnu potrebu za ambicioznijim standardima na razini SSM-a, kao i za potporu dosljednoj provedbi etičkog okvira SSM-a, Upravno vijeće smatralo je primjerenim dodijeliti proširene odgovornosti ECTF-u i pretvoriti ga u stalnu Konferenciju o etici i usklađenosti (ECC). Te proširene odgovornosti trebale bi omogućiti SSM-u da na odgovarajući način odgovori na izazove svojstvene dinamičnoj prirodi standarda integriteta i standarda dobrog upravljanja. |
|
(10) |
Kako bi se osigurala opća usklađenost tih etičkih okvira, trebalo bi dalje razvijati i usklađivati s Jedinstvenim kodeksom glavne koncepte koji se odnose na sukobe interesa, prihvaćanje darova i gostoprimstva te zabranu zlouporabe informacija koje nisu javne, kako je utvrđeno u smjernicama (EU) 2015/855 (ESB/2015/11) i (EU) 2015/856 (ESB/2015/12). Konkretno, provjere prije zapošljavanja i ograničenja nakon prestanka zaposlenja trebala bi se proširiti izvan viših članova osoblja SSM-a koji su izravno odgovorni izvršnoj razini kako bi se učinkovito riješila pitanja povezana s pitanjem „rotirajućih vrata između nadzornih tijela za bankarstvo i privatnog sektora, posebno sudionika na financijskom tržištu. |
|
(11) |
Iako se etički okvir SSM-a primjenjuje samo na obavljanje nadzornih zadaća, ipak je poželjno da ESB i nacionalna nadležna tijela primjenjuju istovjetne standarde na članove svojih tijela, svoje osoblje i druge osobe koje obavljaju zadaće koje nisu povezane sa SSM-om. |
|
(12) |
Odredbe ove Smjernice bez utjecaja su na primjenjivo nacionalno zakonodavstvo, posebno radno zakonodavstvo. |
|
(13) |
Odredbe ove Smjernice trebale bi biti bez utjecaja na Jedinstveni kodeks i bilo koje zahtjeve etičkog ponašanja utvrđene u posebnim područjima koji ispunjavaju barem načela etičkog okvira SSM-a, |
DONIJELO JE OVU SMJERNICU:
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
Članak 1.
Područje primjene
1. Ova se Smjernica primjenjuje na Europsku središnju banku (ESB) i nacionalna nadležna tijela u obavljanju nadzornih zadaća dodijeljenih ESB-u. U tom pogledu, interna pravila koja su donijeli ESB i nacionalna nadležna tijela u izvršavanju odredaba ove Smjernice, primjenjuju se na njihove članove osoblja i članove njihovih tijela.
2. ESB i nacionalna nadležna tijela imaju za cilj, u mjeri u kojoj je to pravno moguće, proširiti obveze utvrđene u provedbi odredbi ove Smjernice na osobe koje sudjeluju u obavljanju nadzornih zadaća, a koje nisu članovi osoblja ESB-a i nacionalnih nadležnih tijela.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Smjernice:
|
1. |
„nacionalno nadležno tijelo” znači nacionalno nadležno tijelo kako je definirano člankom 2. točkom 2. Uredbe (EU) br. 1024/2013. Ovo značenje je bez utjecaja na sporazume prema nacionalnom pravu koji dodjeljuju određene nadzorne zadaće NSB-u koji nije imenovan kao nacionalno nadležno tijelo. Upućivanje na nacionalno nadležno tijelo u ovoj Smjernici, u takvom slučaju, također se primjenjuje na NSB u odnosu na zadaće koje su mu dodijeljene nacionalnim pravom; |
|
2. |
„etički okvir SSM-a” znači odredbe ove Smjernice kako ih provode ESB i svako nacionalno nadležno tijelo; |
|
3. |
„informacije koje nisu javne” znači informacije, bez obzira na njihov oblik, koje se odnose na obavljanje nadzornih zadaća dodijeljenih ESB-u i nacionalnim nadležnim tijelima, a koje nisu objavljene; |
|
4. |
„tržišno osjetljive informacije” znači informacije posebne prirode koje nisu javne, a koje bi, ako bi bile objavljene, vjerojatno imale značajan učinak na cijene imovine ili cijene na financijskim tržištima; |
|
5. |
„član osoblja” znači osoba koja je u radnom odnosu s ESB-om ili nacionalnim nadležnim tijelom, osim ako su toj osobi povjerene samo zadaće koje nisu povezane s obavljanjem nadzornih zadaća u skladu s Uredbom (EU) br. 1024/2013; |
|
6. |
„član tijela” znači član tijela koje donosi odluke ili drugog internog tijela ESB-a ili nacionalnih nadležnih tijela koji nije član osoblja, osim ako su tom članu tijela povjerene samo zadaće koje nisu povezane s obavljanjem nadzornih zadaća u skladu s Uredbom (EU) br. 1024/2013; |
|
7. |
„regulirani subjekt“ znači bilo koji od navedenih:
|
|
8. |
„sukob interesa” znači situacija u kojoj osobni interesi mogu utjecati ili se može smatrati da utječu na nepristrano i objektivno izvršavanje dužnosti i odgovornosti; |
|
9. |
„osobni interes” znači korist ili potencijalna korist, financijske ili nefinancijske prirode, za člana osoblja ili člana tijela, uključujući, ali ne ograničavajući se na, korist za izravnog člana obitelji (bilo kojeg roditelja, djeteta, brata ili sestre), bračnog druga ili partnera; |
|
10. |
„kratkoročno trgovanje“ znači kupnja i naknadna prodaja financijskog instrumenta ili prodaja i naknadna kupnja istog financijskog instrumenta unutar 90 kalendarskih dana; |
|
11. |
„naslijeđena imovina” znači zabranjena imovina koju je stekao član tijela ili član osoblja prije nego što je ta imovina ili zabrana postala primjenjiva na njih ili koju je kasnije stekao zbog okolnosti na koje nije imao utjecaja; |
|
12. |
„korist“ znači dar, ugošćavanje ili druga korist, bilo financijska, u naravi ili druge prirode, koja nije ugovorena naknada za pružene usluge i na koju primatelj nije inače ovlašten. |
Članak 3.
Suprostavljene nacionalne odredbe i primjenjivost različitih etičkih okvira
1. Ako je nacionalno nadležno tijelo na temelju mjerodavnog nacionalnog prava spriječeno u provedbi odredbe ove Smjernice, ono bez nepotrebnog odlaganja obavješćuje ESB i poduzima razumne mjere koje su mu na raspolaganju kako bi prevladalo prepreku koju predstavlja takvo nacionalno pravo, s ciljem postizanja usklađene provedbe ove Smjernice u cijelom SSM-u.
2. Odredbe ove Smjernice bez utjecaja su na stroža etička pravila koja su utvrdili ESB ili nacionalna nadležna tijela, a koja se primjenjuju na njihove članove osoblja i članove njihovih tijela.
POGLAVLJE II.
Standardi etičkog ponašanja
DIO 1.
OPĆA NAČELA
Članak 4.
Osnovna načela
1. ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da se pri obavljanju svojih dužnosti i odgovornosti, njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela pridržavaju najviših standarda etičkog ponašanja.
2. Pri ispunjavanju obveze iz stavka 1., ESB i nacionalna nadležna tijela posebno poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela djeluju pošteno, neovisno, nepristrano, s poštovanjem i diskrecijom, izbjegavajući svaki oblik neprimjerenog ponašanja ili uznemiravanja te bez obzira na vlastiti interes, čime se održava i promiče povjerenje javnosti u SSM.
Članak 5.
Odnosi s vanjskim stranama
ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela koji se sastaju s vanjskim stranama, a posebno s predstavnicima sektora financijskih usluga, (a) zadrže neutralnost i jednako postupanje u svojim odnosima s tim vanjskim stranama; (b) vode osnovne evidencije o sastancima i (c) izbjegavaju svako ponašanje koje bi se moglo smatrati davanjem koristi vanjskim stranama, uključujući koristi poslovne prirode ili koristi povezane s prestižom.
DIO 2.
SPREČAVANJE SUKOBA INTERESA I UPRAVLJANJE NJIME
Članak 6.
Sukobi interesa
1. ESB i nacionalna nadležna tijela imaju uspostavljen mehanizam za upravljanje situacijom u kojoj je kandidat koji će biti imenovan članom osoblja u sukobu interesa koji proizlazi, između ostalog, iz prethodnih profesionalnih aktivnosti, financijskih udjela, privatnih aktivnosti ili osobnih odnosa.
2. ESB i nacionalna nadležna tijela donose interna pravila kojima zahtijevaju od svojih članova osoblja i članova svojih tijela da za vrijeme svojeg zaposlenja izbjegavaju svaku situaciju koja bi mogla dovesti do sukoba interesa i da prijavljuju takve situacije. ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da je sukob interesa, kada je prijavljen, propisno evidentiran i da su dostupne odgovarajuće mjere te da su poduzete radi rješavanja ili ublažavanje takvog sukoba interesa, uključujući oslobađanje od dužnosti povezanih s odgovarajućim pitanjem.
3. ESB i nacionalna nadležna tijela imaju uspostavljen mehanizam za procjenu i izbjegavanje mogućih sukoba interesa koji proizlaze iz profesionalnih djelatnosti nakon prestanka radnog odnosa koje obavljaju njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela, uključujući odgovarajuće zahtjeve za obavješćivanje i razdoblja mirovanja.
4. ESB i nacionalna nadležna tijela dužni su, prema potrebi, imati na raspolaganju mehanizam za procjenu i izbjegavanje mogućih sukoba interesa koji proizlaze iz profesionalnih djelatnosti koje obavljaju njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela za vrijeme neplaćenog dopusta.
Članak 7.
Zabrana primanja koristi
1. ESB i nacionalna nadležna tijela donose interna pravila kojima se zabranjuje njihovim članovima osoblja i članovima njihovih tijela traženje, primanje ili prihvaćanje obećanja u vezi s primanjem, za svoj račun ili za račun druge osobe, ikakve koristi povezane na bilo koji način s obavljanjem njihovih službenih dužnosti i odgovornosti.
2. ESB i nacionalna nadležna tijela mogu odrediti u svojim internim pravilima iznimke od zabrane utvrđene u stavku 1. s obzirom na koristi ponuđene od strane središnjih banaka, nacionalnih nadležnih tijela, institucija, tijela ili agencija EU-a, međunarodnih organizacija i državnih agencija te akademske zajednice, ili s obzirom na koristi uobičajene ili zanemarive vrijednosti ponuđene od strane privatnog sektora pod uvjetom, u potonjem slučaju, da te koristi nisu učestale niti iz istog izvora. ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da ta izuzeća ne utječu i ne smatraju se da utječu na neovisnost i nepristranost njihovih članova osoblja i članova njihovih tijela.
DIO 3.
PROFESIONALNA TAJNA I SPREČAVANJE ZLOUPORABE INFORMACIJA KOJE NISU JAVNE
Članak 8.
Čuvanje poslovne tajne i zabrana otkrivanja informacija koje nisu javne
Imajući na umu zahtjeve čuvanja poslovne tajne koji proizlaze iz članka 37. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, članka 27. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1024/2013 i članka 53. Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (9), ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela poštuju zahtjeve koji se odnose na čuvanje poslovne tajne koji se na njih primjenjuju te da im je zabranjeno otkrivanje informacija koje nisu javne trećim stranama, osim ako su ovlašteni za otkrivanje takvih informacija.
Članak 9.
Zabrana zlouporabe informacija koje nisu javne
1. ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da je njihovim članovima osoblja i članovima njihovih tijela zabranjeno zloupotrebljavati informacije koje nisu javne.
2. Zabrana zlouporabe informacija koje nisu javne obuhvaća barem uporabu informacija koje nisu javne: (a) za privatne financijske transakcije za vlastiti račun ili za račun trećih strana; i (b) kako bi se preporučilo ili potaknulo treće strane da postupaju u vezi s tim informacijama koje nisu javne.
Članak 10.
Opća načela u vezi s privatnim financijskim transakcijama
ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela moraju, prilikom provođenja privatnih financijskih transakcija za vlastiti račun ili za račun bilo koje treće strane, biti oprezni, suzdržani i imati srednjoročno do dugoročno razdoblje ulaganja.
Članak 11.
Posebna ograničenja za ključne privatne financijske transakcije
1. Uzimajući u obzir pitanja djelotvornosti, učinkovitosti i proporcionalnosti, ESB i nacionalna nadležna tijela donose interna pravila koja se primjenjuju na članove osoblja i članove tijela koji u obavljanju zadaća SSM-a imaju pristup tržišno osjetljivim informacijama, osim na jednokratnoj osnovi (dalje u tekstu „osobe s pristupom tržišno osjetljivim informacijama”), kojima se uvode posebna ograničenja iz stavka 2. koja se odnose na privatne financijske transakcije koje jesu ili se mogu smatrati usko povezanima s izvršavanjem zadaća SSM-a (dalje u tekstu „ključne privatne financijske transakcije”).
2. Interna pravila iz stavka 1.:
|
(a) |
zabranjuju ključne privatne financijske transakcije:
|
|
(b) |
ograničavaju druge ključne privatne financijske transakcije prema potrebi; te |
|
(c) |
ograničavaju kratkoročno trgovanje. |
3. Uzimajući u obzir djelotvornost, učinkovitost i proporcionalnost, interna pravila donesena u skladu sa stavkom 2. točkama (b) i (c) mogu se sastojati od jednog ili više sljedećih ograničenja odgovarajuće transakcije:
|
(a) |
zabrane; |
|
(b) |
zahtjeva za prethodno odobrenje; |
|
(c) |
zahtjeva za ex ante ili ex post izvješćivanje; |
|
(d) |
razdoblje embarga unutar kojeg se takva transakcija ne smije provesti. |
4. U svojim internim pravilima ESB i nacionalna nadležna tijela: i. utvrđuju da osobe koje imaju pristup tržišno osjetljivim informacijama izvješćuju o svojoj naslijeđenoj imovini kad god držanje te imovine dovodi do sukoba interesa u odnosu na njihovu uključenost u zadaće SSM-a; i ii. uspostavljaju mehanizam kojim se osigurava rješavanje sukoba interesa koji proizlaze iz naslijeđene imovine u razumnom roku, uključujući mogućnost da se u razumnom roku zatraži prodaja naslijeđene imovine koja stvara bilo kakav sukob interesa. ESB i nacionalna nadležna tijela mogu u svojim internim pravilima predvidjeti da se naslijeđena imovina koja ne stvara sukob interesa može zadržati.
5. ESB i nacionalna nadležna tijela u svojim internim pravilima utvrđuju uvjete i zaštitne mehanizme temeljem kojih su osobe s pristupom tržišno osjetljivim informacijama koje povjeravaju upravljanje svojim privatnim transakcijama nezavisnoj trećoj osobi na temelju pisanog ugovora o upravljanju imovinom izuzeti od posebnih ograničenja utvrđenih u ovom članku.
6. ESB i nacionalna nadležna tijela mogu donijeti interna pravila koja primjenjuju ograničenja iz ovog članka na svoje članove osoblja i članove svojih tijela, osim osoba koje imaju pristup tržišno osjetljivim informacijama.
7. ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere za prilagodbu svojih internih pravila kojima se nameću posebna ograničenja za ključne privatne financijske transakcije iz stavka 2. kako bi se uzele u obzir odluke Upravnog vijeća.
POGLAVLJE III.
Suradnja i provedba etičkog okvira jedinstvenog nadzornog mehanizma
Članak 12.
Neovisne organizacijske jedinice nadležne za etiku i/ili praćenje usklađenosti
1. ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da imaju posebnu organizacijsku jedinicu nadležnu za etiku i/ili praćenje usklađenosti, koja treba biti funkcija upravljanja temeljnim rizicima, kako bi poduprli svoja tijela koja donose odluke u provedbi etičkog okvira SSM-a. Organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti treba imati odgovarajući položaj, ovlasti i neovisnost potrebne za obavljanje svojih zadaća. Izravno, hijerarhijski ili funkcionalno, izvješćuje najvišu upravljačku razinu unutar ESB-a ili odgovarajućeg nacionalnog nadležnog tijela, ovisno o slučaju. Mora imati odgovarajuća sredstva za obavljanje svojih zadaća, za praćenje relevantnih promjena i za održavanje postojećeg stručnog znanja.
2. Odgovornosti organizacijske jedinice nadležne za etiku i/ili praćenje usklađenosti u vezi s etičkim okvirom SSM-a uključuju: (a) davanje savjeta i smjernica o tumačenju i primjeni etičkog okvira SSM-a; (b) podizanje svijesti i provođenje obvezne obuke; (c) utvrđivanje i procjenu rizika usklađenosti; (d) praćenje i provjeru usklađenosti; (e) izvješćivanje o slučajevima neusklađenosti; (f) izradu ili doprinos izradi internih pravila i praksi ESB-a ili odgovarajućeg nacionalnog nadležnog tijela, ovisno o slučaju; i (g) pripremu godišnjeg izvješća ESB-a ili odgovarajućeg nacionalnog nadležnog tijela, ovisno o slučaju i kako je navedeno u članku 15. stavku 1.
3. ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da njihova organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti bude pravilno i pravodobno uključena u pitanja koja mogu utjecati na etički okvir SSM-a.
4. Organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti ESB-a i nacionalnih nadležnih tijela postupa s informacijama dobivenima tijekom obavljanja svojih dužnosti uz najveću povjerljivost te obrađuje i zadržava sve osobne podatke u skladu s primjenjivim pravilima o zaštiti podataka.
5. U slučajevima kada organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti ESB-a i nacionalnih nadležnih tijela obavlja i ispunjava druge zadaće i dužnosti, ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali da su sve takve zadaće i dužnosti usklađene sa samom organizacijskom jedinicom nadležnom za etiku i/ili praćenje usklađenosti ili zadaćama i dužnostima organizacijske jedinice s kojom je organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti organizacijski povezana.
Članak 13.
Praćenje usklađenosti
1. ESB i nacionalna nadležna tijela imaju na raspolaganju mehanizme za praćenje usklađenosti s pravilima za provedbu ove Smjernice. Praćenje posebno uključuje usklađenost s internim pravilima kojima se provode posebna ograničenja koja se primjenjuju na ključne privatne financijske transakcije kako je predviđeno u članku 11. i, prema potrebi, redovite i/ili ad hoc provjere usklađenosti.
2. Praćenje usklađenosti bez utjecaja je na interna pravila koja dozvoljavaju interne istrage ako se sumnja da je njihov član osoblja ili član njihovih tijela povrijedio pravila kojima se provodi ova Smjernica.
Članak 14.
Prijavljivanje neusklađenosti i daljnje postupanje
1. ESB i nacionalna nadležna tijela donose interna pravila o prijavljivanju povreda, kao i interne postupke za prijavljivanje slučajeva neusklađenosti s pravilima kojima se provodi ova Smjernica. Takva interna pravila i postupci uključuju mjere kojima se osigurava odgovarajuća zaštita osoba koje prijavljuju slučajeve neusklađenosti.
2. ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurali daljnje praćenje mogućih slučajeva neusklađenosti uključujući, prema potrebi, izricanje razmjernih disciplinskih mjera u skladu s važećim disciplinskim pravilima i postupcima.
3. ESB i nacionalna nadležna tijela dužni su bez nepotrebnog odgađanja prijaviti svaki veći incident povezan s neusklađenošću s njihovim internim pravilima kojima se provodi ova Smjernica preko Odbora za organizacijski razvoj i Nadzornog odbora Upravnom vijeću u skladu s važećim internim postupcima i istovremeno izvješćuju Odbor za reviziju i ECC.
POGLAVLJE IV.
Završne odredbe
Članak 15.
Izvješćivanje i preispitivanje
1. ESB i nacionalna nadležna tijela dostavljaju ECC-u svoje godišnje izvješće o provedbi ove Smjernice s ciljem razmjene informacija o provedbi ove Smjernice i pripreme budućih preispitivanja i/ili olakšavanja razvoja zajedničkih pristupa, kako je navedeno u članku 12. stavku 2.
2. Upravno vijeće dužno je preispitati ovu Smjernicu najmanje svake tri godine i to najkasnije od datuma na koji su se pravila i mjere za provedbu Smjernice trebali primjenjivati kako je utvrđeno u članku 17. stavku 2. ili na preporuku ECC-a.
Članak 16.
Stavljanje izvan snage
1. Smjernica (EU) 2015/856 (ESB/2015/12) stavlja se izvan snage.
2. Upućivanja na Smjernicu (EU) 2015/856 (ESB/2015/12) smatraju se upućivanjima na ovu Smjernicu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga ovoj Smjernici.
Članak 17.
Stupanje na snagu i provedba
1. Ova Smjernica stupa na snagu na dan kada su o njoj obaviještena nacionalna nadležna tijela.
2. ESB i nacionalna nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere za provedbu i usklađivanje s ovom Smjernicom te primjenjuju pravila i mjere za provedbu Smjernice od 1. lipnja 2023. Nacionalna nadležna tijela izvješćuju ESB o svim preprekama za provedbu ove Smjernice i obavještavaju ESB o propisima i sredstvima koji se odnose na te mjere najkasnije do 1. travnja 2023.
Članak 18.
Adresati
Ova je Smjernica upućena ESB-u i nacionalnim nadležnim tijelima.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni, 2. studenoga 2021.
Za Upravno vijeće ESB-a
Predsjednica ESB-a
Christine LAGARDE
(1) SL L 287, 29.10.2013., str. 63.
(2) Smjernica (EU) 2015/856 Europske središnje banke od 12. ožujka 2015. o utvrđivanju načela etičkog okvira jedinstvenog nadzornog mehanizma (ESB/2015/12) (SL L 135, 2.6.2015., str. 29.).
(3) Smjernica (EU) 2015/855 Europske središnje banke od 12. ožujka 2015. o utvrđivanju načela etičkog okvira Eurosustava i o stavljanju izvan snage Smjernice ESB/2002/6 o minimalnim standardima za Europsku središnju banku i nacionalne središnje banke pri obavljanju poslova monetarne politike, deviznih poslova s deviznim pričuvama ESB-a i upravljanju deviznim pričuvama ESB-a (ESB/2015/11) (SL L 135, 2.6.2015., str. 23.).
(4) Etički okvir za provedbene prakse SSM-a, 12. ožujka 2015., dostupno na mrežnim stranicama ESB-a o nadzoru banaka www.bankingsupervision.europa.eu.
(5) Kodeks ponašanja za visoke dužnosnike Europske središnje banke (SL C 89, 8.3.2019., str. 2.).
(6) Uredba (EU) 2021/379 Europske središnje banke od 22. siječnja 2021. o o bilančnim stavkama kreditnih institucija i sektora monetarnih financijskih institucija (ESB/2021/2) (SL L 73,3.3.2021., str.16.).
(7) Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).
(8) Direktiva 2002/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o dodatnom nadzoru kreditnih institucija, društava za osiguranje i investicijskih društava u financijskom konglomeratu i o izmjeni direktiva Vijeća 73/239/EEZ, 79/267/EEZ, 92/49/EEZ, 92/96/EEZ, 93/6/EEZ i 93/22/EEZ i direktiva 98/78/EZ i 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 35 , 11.2.2003., str. 1.).
(9) Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).
PRILOG
Korelacijska tablica
|
Smjernica (EU) 2015/856 (ESB/2015/12) |
Ova Smjernica |
|
Članak 1. |
Članak 2. |
|
Članak 2. |
Članak 1. |
|
Članak 3. |
/ |
|
Članak 4. |
/ |
|
Članak 5. |
Članak 13. |
|
Članak 6. |
Članak 14. |
|
Članak 7. |
Članak 9. |
|
Članak 8. |
Članak 11. |
|
Članak 9. |
Članak 6. |
|
Članak 10. |
Članak 7. |
|
Članak 11. |
Članak 17. |
|
Članak 12. |
Članak 15. |
|
Članak 13. |
Članak 18. |