This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1988
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1988 of 11 November 2020 laying down rules for the application of Regulations (EU) No 1308/2013 and (EU) No 510/2014 of the European Parliament and of the Council as regards the administration of import tariff quotas in accordance with the ‘first come, first served’ principle
Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 оd 11. studenoga 2020. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu upravljanja uvoznim carinskim kvotama prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva
Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 оd 11. studenoga 2020. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu upravljanja uvoznim carinskim kvotama prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva
SL L 422, 14.12.2020, p. 4–136
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2024
14.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 422/4 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1988
оd 11. studenoga 2020.
o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu upravljanja uvoznim carinskim kvotama prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 187. i članak 223. stavak 3.,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 1216/2009 i (EZ) br. 614/2009 (2), a posebno njezin članak 16. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) br. 1308/2013 utvrđuju se pravila o upravljanju carinskim kvotama i posebnom postupanju s uvozom od strane trećih zemalja. Njome se Komisija ujedno ovlašćuje za donošenje delegiranih i provedbenih akata u tom području. Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje upravljanja carinskim kvotama u novom pravnom okviru, potrebno je tim aktima donijeti određena pravila. Ti bi akti trebali zamijeniti određeni broj akata kojima se utvrđuju zajednička pravila ili posebna sektorska pravila, na temelju akata donesenih u skladu s člankom 43. stavkom 2. ili člankom 207. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”), koji su stavljeni izvan snage Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/1987 (3). |
(2) |
Unija se međunarodnim sporazumima i aktima donesenima u skladu s člankom 43. stavkom 2. i člankom 207. UFEU-a obvezala otvoriti carinske kvote za određene poljoprivredne proizvode te u nekim slučajevima i upravljati tim kvotama prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva. Uredbe Komisije i provedbene uredbe Komisije kojima su otvorene te kvote i predviđena posebna pravila stavljene su izvan snage Delegiranom uredbom (EU) 2020/1987 Primjereno je zadržati ta pravila te istodobno zamijeniti zastarjele odredbe i pojednostavniti upravljanje carinskim kvotama. |
(3) |
Radi administrativnog pojednostavnjenja i transparentnosti primjereno je u jednoj uredbi utvrditi sva pravila za upravljanje tim carinskim kvotama. |
(4) |
Uredbama Komisije (EZ) br. 2535/2001 (4) i (EZ) br. 442/2009 (5) te Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 1273/2011 (6) otvorene su određene carinske kvote i utvrđeno upravljanje njima, a riječ je o kvotama kojima se upravlja primjenom metode istodobne provjere zahtjeva za uvozne dozvole i kvotama kojima se upravlja prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva. Te su uredbe stavljene izvan snage Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/760 (7) kojom su utvrđena nova pravila za upravljanje uvoznim i izvoznim carinskim kvotama koje podliježu dozvolama. Kako bi se osiguralo da carinske kvote kojima se upravlja prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva u skladu s uredbama stavljenima izvan snage i dalje funkcioniraju, potrebno je predvidjeti pravila za upravljanje tim carinskim kvotama. |
(5) |
Uredbe Komisije (EZ) br. 2535/2001, (EZ) br. 2305/2003 (8), (EZ) br. 1964/2006 (9), (EZ) br. 539/2007 (10), (EZ) br. 616/2007 (11), (EZ) br. 1384/2007 (12), (EZ) br. 1385/2007 (13), (EZ) br. 412/2008 (14), (EZ) br. 748/2008 (15) te provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1273/2011, (EU) br. 480/2012 (16) i (EU) br. 1223/2012 (17), kojima se uređuje upravljanje određenim uvoznim carinskim kvotama primjenom metode istovremene provjere zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole, kako se navodi u članku 184. stavku 2. točki (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013, stavljene su izvan snage Delegiranom uredbom (EU) 2020/760 Te carinske kvote trebale bi ostati otvorene, a metodu upravljanja njima trebalo bi prilagoditi. Primjena načela redoslijeda zaprimanja zahtjeva pokazala se pozitivnom u više poljoprivrednih sektora za carinske kvote koje se ne smatraju osjetljivima i za koje je karakteristična ograničena potražnja. Radi administrativnog pojednostavnjenja tim bi se uvoznim kvotama ubuduće trebalo upravljati u skladu s tim načelom. |
(6) |
Carinskim kvotama obuhvaćenima uredbama stavljenima izvan snage trebalo bi upravljati u skladu s člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (18) kojima se uređuje upravljanje carinskim kvotama namijenjenima za uporabu prema kronološkom redoslijedu datuma prihvaćanja carinskih deklaracija (načelo redoslijeda zaprimanja). |
(7) |
Kako bi se osigurao dosljedan uvoz određenih carinskih kvota tijekom vremena, primjereno je razdoblje godišnje carinske kvote podijeliti na podrazdoblja. |
(8) |
Posebnim odredbama trebalo bi osigurati poštovanje određenih zahtjeva u pogledu uporabe ili kvalitete uvezenih proizvoda. Uvoz uz smanjenu ili nultu uvoznu carinu unutar kvote stoga bi trebalo uvjetovati podnošenjem dokaza uvoznika o uporabi ili kvaliteti proizvoda ili polaganjem sredstva osiguranja koje je jednako razlici između carine unutar kvote i konvencionalne (MFN) carine. Prema potrebi, trebalo bi omogućiti razuman rok za preradu proizvoda. |
(9) |
Trebalo bi utvrditi posebne odredbe kako bi se osigurao određeni stupanj fleksibilnosti za zahtjeve u pogledu dokumentacije u slučaju više sile kao što je pandemija. |
(10) |
Ujedinjena Kraljevina napustila je Uniju 31. siječnja 2020. Sporazum o povlačenju sklopljen između Unije i Ujedinjene Kraljevine, kojim je utvrđeno prijelazno razdoblje do 31. prosinca 2020., stupio je na snagu 1. veljače 2020. Na temelju tog sporazuma Ujedinjena Kraljevina od 1. srpnja 2020. nema mogućnost zatražiti produljenje tog prijelaznog razdoblja nakon 2020. U Uredbi (EU) 2019/216 Europskog parlamenta i Vijeća (19) predviđeno je da se od dana nakon onoga kada se Uredba Vijeća (EZ) br. 32/2000 (20) prestane primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu i u Ujedinjenoj Kraljevini carinske kvote uvrštene u Unijin raspored koncesija i obveza priložen Općem sporazumu o carinama i trgovini iz 1994. raspodijele između Unije i Ujedinjene Kraljevine na temelju udjela 27 država članica EU-a u iskorištenosti kvote, kako je utvrđeno u Prilogu Uredbi (EU) 2019/216. Stoga bi ovom Uredbom trebalo obuhvatiti nove količine za EU-27 koje proizlaze iz te raspodjele, kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2019/216 i Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2019/386 (21). |
(11) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
PODRUČJE PRIMJENE I ZAJEDNIČKA PRAVILA
Članak 1.
Područje primjene
Ovom se Uredbom utvrđuju zajednička pravila za upravljanje carinskim kvotama navedenima u Prilogu I. za poljoprivredne proizvode, posebno u pogledu:
(a) |
metode upravljanja; |
(b) |
razdoblja i podrazdoblja carinske kvote, prema potrebi; |
(c) |
zahtjeva u pogledu prerade, krajnje uporabe i kvalitete koje određeni proizvodi moraju ispuniti kako bi bili prihvatljivi za uvoz unutar carinske kvote; |
(d) |
postupaka i iznosa sredstva osiguranja koje treba položiti za proizvode iz točke (c); |
(e) |
popratnih dokumenata, prema potrebi. |
Njome se također utvrđuju posebna pravila za upravljanje određenim carinskim kvotama.
Članak 2.
Upravljanje carinskim kvotama
1. Carinskim kvotama utvrđenima u Prilogu I. upravlja Unija na temelju kronološkog redoslijeda datuma prihvaćanja carinskih deklaracija za puštanje u slobodni promet kako je utvrđeno u člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447.
2. Članak 53. stavak 2. točke (b) i (c) te članak 53. stavak 3. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 ne primjenjuju se na carinske kvote i carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0138, 09.0139, 09.0140, 09.0141, 09.0142, 09.0143, 09.0144, 09.0161, 09.0162, 09.0145, 09.0163, 09.0164, 09.0146, 09.0147, 09.0148, 09.0149, 09.0150, 09.0151, 09.0152, 09.0153, 09.0159, 09.0160, 09.0154, 09.0155, 09.0156, 09.0157 i 09.0158.
Članak 3.
Podrazdoblja carinske kvote
1. Kada je razdoblje carinske kvote podijeljeno na podrazdoblja, kako je utvrđeno u Prilogu I., raspoloživa količina carinske kvote za podrazdoblje uključuje sve neiskorištene količine tijekom prethodnog podrazdoblja carinske kvote. Međutim, količine neiskorištene na kraju razdoblja carinske kvote ne prenose se u sljedeće razdoblje carinske kvote.
2. Ako je razdoblje carinske kvote podijeljeno na podrazdoblja, povlačenja za svako podrazdoblje, osim posljednjeg, zaustavljaju se petog radnog dana Komisije u drugom mjesecu nakon završetka relevantnog podrazdoblja.
Članak 4.
Popratna dokumentacija
1. Ako se Prilogom I. zahtijeva dokaz o podrijetlu, gospodarski subjekti carinskim tijelima Unije podnose poseban dokument zajedno s carinskom deklaracijom za puštanje predmetnih proizvoda u slobodni promet. Potrebni popratni dokumenti navedeni su za svaku carinsku kvotu u Prilogu I.
2. Ako se dokaz o podrijetlu sastoji od potvrde o podrijetlu za proizvode koji podliježu posebnim nepreferencijalnim uvoznim režimima, on mora ispunjavati zahtjeve utvrđene u članku 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447.
3. Ako je carinska kvota utvrđena kao povlaštena tarifna mjera iz članka 56. stavka 2. točaka (d) i (e) Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (22), dokaz o podrijetlu izdaje se ili sastavlja u skladu s pravilima povlaštenog podrijetla iz članka 64. te uredbe.
4. Ako se zahtijeva potvrda o autentičnosti, ona mora biti u skladu sa zahtjevima utvrđenima u poglavlju II. i Prilogu II. ovoj Uredbi.
5. Prema potrebi, carinska tijela mogu od deklaranta ili uvoznika zahtijevati da dostavi dodatne dokaze potrebne za dokazivanje podrijetla proizvodâ u skladu s člankom 61. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 952/2013 ili relevantnim odredbama dotičnog trgovinskog aranžmana.
Članak 5.
Elektronički dokumenti
Ako nadležno tijelo države članice prihvati da zbog više sile potrebni službeni dokument nije dostupan:
(a) |
nadležno tijelo te države članice može izdati skeniranu kopiju izvornog dokumenta (papirnatog ili elektroničkog), pod uvjetom da je takva kopija poslana elektroničkom porukom iz poštanskog sandučića koji pripada nadležnim tijelima te države članice; |
(b) |
nadležno tijelo države članice kojem se treba dostaviti potrebni službeni dokument može prihvatiti skeniranu kopiju izvornog (papirnatog ili elektroničkog) dokumenta gospodarskog subjekta, zajedno s pisanom obvezom subjekta da dostavi izvorni dokument što je prije moguće. |
Fleksibilniji zahtjevi navedeni u prvom stavku ne oslobađaju carinska tijela država članica od obveze dužne pažnje. Ona se u razumnoj mjeri moraju uvjeriti u autentičnost i valjanost dokumenata.
Članak 6.
Provjere u trećim zemljama
Komisija može zatražiti od treće zemlje da ovlasti predstavnike Komisije da prema potrebi u toj trećoj zemlji provedu provjere usklađenosti sa zahtjevima ili uvjetima koji su preduvjet za izdavanje potvrda ili drugih službenih dokumenata koji se podnose carinskim tijelima Unije radi puštanja proizvoda u slobodni promet u Uniji. Te se provjere provode zajedno s nadležnim tijelima predmetne treće zemlje.
POGLAVLJE II.
POSEBNA SEKTORSKA PRAVILA
ODJELJAK 1.
ŽITARICE
Članak 7.
Definicije za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0124, 09.0131, 09.0127, 09.0128, 09.0129 i 09.0130
1. Za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0124 i 09.0131, za potrebe definicije „slatkog krumpira osim onog namijenjenog prehrani ljudi”, smatra se da je slatki krumpir namijenjen prehrani ljudi u smislu oznake KN 0714 20 10 ako je svjež, cijeli i pakiran u neposrednim pakiranjima od 28 kg ili manjima u trenutku carinskih formalnosti za puštanje u slobodni promet.
2. Za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0127, 09.0128 i 09.0129 proizvodi razvrstani u oznaku KN ex 0714 10 00 znači proizvodi osim peleta dobivenih od brašna i krupice razvrstanih u oznaku KN 0714 10 00.
3. Za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0130, proizvodi razvrstani u oznake KN ex 0714 10 00, ex 0714 30 00, ex 0714 40 00, ex 0714 50 00 i ex 0714 90 20 znači proizvodi vrste koja se rabi za prehranu ljudi, u neposrednim pakiranjima neto mase ne veće od 28 kg, svježi i cijeli ili bez kože i smrznuti, neovisno jesu li rezani ili ne.
Članak 8.
Definicije za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0076
Za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0076 primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„oštećena zrna” znači zrna ječma, drugih žitarica ili divlje zobi na kojima su vidljiva oštećenja, uključujući propadanje uzrokovano bolešću, mrazom, toplinom, insektima ili gljivicama, lošim vremenskim prilikama i svim drugim oblicima fizičkog oštećenja; |
(b) |
„zdrav ječam zadovoljavajuće prodajne kvalitete” znači zrna ili komadići zrna ječma koji nisu oštećeni kako je određeno u točki (a), osim zrna oštećenih mrazom ili gljivicama. |
Članak 9.
Zahtjevi u pogledu kvalitete za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0076
1. Ječam je prihvatljiv za uvoz u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0076 ako ispunjava sljedeće zahtjeve:
(a) |
specifična težina: najmanje 60,5 kg/hl; |
(b) |
oštećena zrna: najviše 1 %; |
(c) |
udio vlage: najviše 13,5 %; |
(d) |
zdrav ječam zadovoljavajuće prodajne kvalitete: najmanje 96 %. |
2. Poštovanje zahtjeva u pogledu kvalitete iz stavka 1. potvrđuje se jednim od sljedećih dokumenata:
(a) |
potvrdom o analizi koju je na zahtjev uvoznika provelo carinsko tijelo koje je zaduženo za puštanje u slobodni promet; ili |
(b) |
potvrdom o sukladnosti za uvezeni ječam koju je izdalo državno tijelo države podrijetla i koju je priznala Komisija. |
3. U skladu s člankom 254. Uredbe (EU) br. 952/2013 ječam podliježe carinskom nadzoru kako bi se osiguralo sljedeće:
(a) |
njegova prerada u slad u roku od šest mjeseci od datuma puštanja u slobodni promet; i |
(b) |
uporaba dobivenog slada u proizvodnji piva koje sazrijeva u spremnicima koji sadržavaju bukovinu u roku od najviše 150 dana od datuma prerade ječma u slad. |
Smatra se da je prerada uvezenog ječma u slad izvedena kada je ječam za proizvodnju slada podvrgnut namakanju.
4. Iznosi sredstva osiguranja koje gospodarski subjekti trebaju položiti kako bi se osiguralo ispunjavanje zahtjeva iz stavka 3. utvrđeni su u Prilogu I.
5. Sredstvo osiguranja iz stavka 4. oslobađa se čim se predmetnim carinskim tijelima predoči dokaz:
(a) |
da kvaliteta ječma, utvrđena na temelju potvrde o sukladnosti ili potvrde o analizi, ispunjava zahtjeve iz stavka 1.; |
(b) |
da je zahtjev u pogledu prerade utvrđen u stavku 3. ispunjen u utvrđenom roku. |
6. Potvrde koje izdaje Federal Grain Inspection Service (FGIS) Sjedinjenih Američkih Država za ječam za proizvodnju slada namijenjen uporabi u proizvodnji piva koje dozrijeva u spremnicima koji sadržavaju bukovinu, kako je utvrđeno u dijelu A Priloga II., Komisija službeno priznaje na temelju postupka administrativne suradnje iz članaka 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447. Ako analitički parametri uneseni u potvrdu o sukladnosti koju je izdao FGIS upućuju na sukladnost sa zahtjevima u pogledu kvalitete ječma za proizvodnju slada iz stavka 1. ovog članka, uzorci se uzimaju na temelju analize rizika u skladu s člankom 46. Uredbe (EU) br. 952/2013 i moraju iznositi najmanje 3 % proizvoda puštenog u slobodni promet tijekom predmetnog razdoblja carinske kvote. Države članice na najprikladniji način primaju primjerak pečata koje je odobrila Vlada Sjedinjenih Američkih Država.
Članak 10.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0689 i 09.0779
1. Proizvodi uvezeni u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0689 puštaju se u slobodni promet po predočenju dokaza o podrijetlu u skladu s člankom 15. Dodatka I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla (23), sklopljenoj Odlukom Vijeća 2013/94/EU (24) kako je navedeno u članku 1. Protokola 3. uz Sporazum između Europske zajednice, s jedne strane, i Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane (25), sklopljen Odlukom Vijeća 97/126/EZ (26) o definiciji pojma „proizvoda s podrijetlom” i metoda administrativne suradnje.
2. Proizvodi uvezeni u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0779 puštaju se u slobodni promet po predočenju dokaza o podrijetlu koji izdaje zemlja izvoznica u skladu s člankom 15. Dodatka I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla kako je navedeno u članku 1. Protokola 3. uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške (27), sklopljen Uredbom Vijeća (EEZ) br. 1691/73 (28).
Članak 11.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0074 i 09.0075
1. Iznos sredstva osiguranja koje gospodarski subjekti trebaju položiti kako bi se osigurala kvaliteta proizvoda uvezenih u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.0074 i 09.0075 utvrđen je u Prilogu I. Osim toga, carinska tijela zahtijevaju posebno sredstvo osiguranja koje odgovara razlici, na dan prihvaćanja deklaracije za puštanje u slobodni promet, između najviše carine i carine unutar kvote koja se primjenjuje na različite kvalitete pšenice, osim kada je toj deklaraciji priložena potvrda o sukladnosti koju je izdao Federal Grain Inspection Service Sjedinjenih Američkih Država ili Canadian Grain Commission u skladu s člankom 7. stavkom 2. prvim podstavkom točkom (b) ili (c) Uredbe Komisije (EU) br. 642/2010 (29).
2. Carinska tijela uzimaju reprezentativne uzorke svakog uvoza u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0074 radi provođenja potrebnih ispitivanja kako bi se utvrdilo je li postotak staklastih zrna 73 % ili viši. Ako kvaliteta nije odgovarajuća, odbija se pristup carinskoj kvoti.
3. Carinska tijela uzimaju reprezentativne uzorke svakog uvoza u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0075 radi provođenja potrebnih ispitivanja kako bi se utvrdilo je li kvaliteta uvezenog proizvoda u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Prilogu I. Ako kvaliteta nije odgovarajuća, odbija se pristup carinskoj kvoti.
4. Ako ispitivanja iz stavaka 2. i 3. pokažu da je kvaliteta uvezenog proizvoda ispod standarda, primjenjuje se Uredba Komisije (EU) br. 642/2010. Iznos od 5 EUR na 1 000 kg iz Priloga I. ovoj Uredbi zadržava se uz odbijanje pristupa carinskoj kvoti.
ODJELJAK 2.
RIŽA
Članak 12.
Carinska kvota pod rednim brojem 09.0139
1. Sva riža uvezena u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0139 stavlja se u postupak uporabe u posebne svrhe u skladu s člankom 254. Uredbe (EU) br. 952/2013. Sva riža uvezena u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0139 prerađuje se u roku od šest mjeseci od datuma puštanja u slobodni promet.
2. Na zahtjevu za dopuštenje uporabe u posebne svrhe uvoznik kao mjesto prerade navodi ili ime prerađivačkog poduzeća i jednu državu članicu ili najviše pet različitih prerađivačkih poduzeća.
3. Iznos sredstva osiguranja koje gospodarski subjekti trebaju položiti kako bi se osiguralo ispunjavanje zahtjeva iz stavka 1. utvrđen je u Prilogu I.
4. Sredstvo osiguranja oslobađa se ako se predoči dokaz da je proizvod prerađen u roku od šest mjeseci od datuma puštanja u slobodni promet. Ako se zahtjev u pogledu prerade ne ispuni u tom roku, sredstvo osiguranja smanjuje se za 2 % za svaki dan prekoračenja roka.
5. Nadležno tijelo mora primiti dokaz o preradi u roku od šest mjeseci nakon roka za preradu. U protivnom se sredstvo osiguranja dodatno smanjuje za 2 % za svaki dan prekoračenja roka.
Članak 13.
Carinska kvota pod rednim brojem 09.0141
1. Uvoz unutar carinske kvote pod rednim brojem 09.0141 podliježe predočenju potvrde o podrijetlu.
2. Obrazac potvrde o podrijetlu iz stavka 1. utvrđen je u dijelu B Priloga II.
3. Potvrda o podrijetlu vrijedi 90 dana od datuma izdavanja, ali ne nakon 31. prosinca godine izdavanja.
4. Ime tijela Bangladeša nadležnog za izdavanje potvrda o podrijetlu objavljuje se u seriji C Službenog lista Europske unije.
5. Nadležno tijelo Bangladeša umeće jedan od navoda navedenih u Prilogu III. pod „Napomene” u potvrdu o podrijetlu.
6. Ako je porez koji je naplatila zemlja izvoznica manji od smanjene carine utvrđene u Prilogu I., smanjenje ne prelazi naplaćeni iznos.
7. Količine riže u drugim fazama prerade riže osim faze oljuštene riže preračunavaju se primjenom stopa konverzije utvrđenih u članku 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1312/2008 (30).
ODJELJAK 3.
VOĆE I POVRĆE; PRERAĐENI PROIZVODI OD VOĆA I POVRĆA
Članak 14.
Definicije za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0025, 09.0027 i 09.0033
1. Za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0025, „slatke naranče visoke kvalitete” znači naranče koje su slične po obilježjima sorte, zrele, čvrste i lijepog oblika, barem dobre boje, elastične strukture bez znakova truleži i bez nezacijeljenih pukotina na kori, bez tvrde ili suhe kore, bez bolesti kore, bez napuklina nastalih zbog rasta, bez nagnječenja (osim onih nastalih tijekom uobičajenog rukovanja i pakiranja), bez oštećenja nastalih zbog suhoće ili vlažnosti, bez velikih ili probijajućih dlaka, bez nabora i ožiljaka, bez mrlja od ulja, bez ljusaka, bez mrlja nastalih zbog djelovanja sunca, bez nečistoća ili drugih stranih tvari, bez bolesti, insekata ili oštećenja uzrokovanih strojevima, micanjem ili na neki drugi način; u svakoj pošiljci može biti najviše 15 % plodova koji ne ispunjavaju ove uvjete, pri čemu taj postotak obuhvaća najviše 5 % velikih oštećenja, a ona uključuju najviše 0,5 % oštećenja zbog truljenja.
2. Za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0027, hibridi agruma poznati pod nazivom „mineole” znači hibridi agruma sorte Minneola (Citrus paradisi Macf. CV Duncan i Citrus reticulate blanca CV Dancy).
3. Za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0033, „smrznuti koncentrirani sok od naranče, Brix vrijednosti ne veće od 50” znači sok od naranče gustoće ne veće od 1,229 grama po kubičnom centimetru pri 20 °C.
Članak 15.
Potvrda o autentičnosti za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0025, 09.0027 i 09.0033
1. Za proizvode koji se puštaju u slobodni promet u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.0025, 09.0027 i 09.0033, gospodarski subjekt nadležnim tijelima podnosi potvrdu o autentičnosti kako je utvrđeno u dijelovima C, D i E Priloga II., koju su izdala nadležna tijela zemlje podrijetla kako je navedeno u Prilogu IV. i kojom se potvrđuju posebne značajke proizvoda kako je utvrđeno u članku 14.
2. Međutim, u slučaju koncentriranog soka od naranče, umjesto podnošenja potvrde o autentičnosti Komisiji se prije uvoza može podnijeti opća potvrda koju izdaje nadležno tijelo zemlje podrijetla u kojoj se navodi da tamo proizveden koncentrirani sok od naranče ne sadržava sok crvene naranče. Komisija zatim elektroničkim putem obavješćuje države članice kako bi mogle savjetovati svoje carinske službe.
ODJELJAK 4.
VINO
Članak 16.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.1526, 09.1527, 09.1558, 09.1559, 09.1570 i 09.1572
1. Izuzeće od carine za carinske kvote pod rednim brojevima 09.1526, 09.1527, 09.1558, 09.1559, 09.1570 i 09.1572 primjenjuje se podložno zahtjevu da uvezena vina ne ostvaruju korist od izvoznih subvencija.
2. Carinskim tijelima Unije podnosi se dokument VI-1 ili izvadak VI-2 sastavljen u skladu s člankom 22. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2018/273 (31).
3. U skladu s Protokolom 2. uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (32), sklopljen Odlukom Vijeća i Komisije 2013/490/EU (33), ako Srbija isplaćuje izvozne subvencije za relevantne proizvode, suspendira se izuzeće od carina u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.1526 i 09.1527.
4. Na zahtjev jedne od ugovornih stranaka iz stavka 3. mogu se održati savjetovanja radi prilagodbe carinskih kvota pod rednim brojevima 09.1526 i 09.1527 prijenosom količina iz carinske kvote pod rednim brojem 09.1527 u carinsku kvotu pod rednim brojem 09.1526.
5. U skladu s Dodatnim protokolom o usklađivanju trgovinskih aspekata Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane, kako bi se uzeo u obzir ishod pregovora između stranaka o uzajamnim preferencijalnim koncesijama za određena vina, o uzajamnom priznavanju, zaštiti i kontroli imena vina te o uzajamnom priznavanju, zaštiti i kontroli oznaka za jaka alkoholna i aromatizirana pića (34) („dodatni protokol o vinu”), sklopljenim Odlukom Vijeća 2001/916/EZ (35), ako Sjeverna Makedonija isplaćuje izvozne subvencije za relevantne proizvode, suspendira se izuzeće od carina u okviru carinskih kvota predviđeno dodatnim protokolom.
6. Neovisno o uvjetima utvrđenima u točki 5.(a) Priloga I. dodatnom protokolu o vinu, uvoz vina u okviru carinskih kvota Unije pod rednim brojevima 09.1558 i 09.1559 podliježe odredbama Protokola 4. u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina administrativne suradnje u okviru Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane (36), odobrenog Odlukom Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom (37).
7. Na zahtjev jedne od ugovornih stranaka iz stavka 6. mogu se održati savjetovanja radi prilagodbe carinskih kvota pod rednim brojevima 09.1558 i 09.1559 prijenosom količina većih od 6 000 hl iz carinske kvote pod rednim brojem 09.1559 u carinsku kvotu pod rednim brojem 09.1558.
8. U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova, s druge strane (38), sklopljenim Odlukom Vijeća (EU) 2016/342 (39), ako Kosovo (40) isplaćuje izvozne subvencije za relevantne proizvode, suspendira se izuzeće od carina u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.1570 i 09.1572.
9. Za carinske kvote pod rednim brojevima 09.1570 i 09.1572 u dokumentu VI-1 navodi se usklađenost sa zahtjevom utvrđenim u stavku 1. kako slijedi: „Na proizvode navedene u ovom dokumentu ne primjenjuju se izvozne subvencije”.
ODJELJAK 5.
GOVEDINA I TELETINA
Članak 17.
Upravljanje carinskim kvotama pod rednim brojevima 09.0144 i 09.0145 i carinskim podkvotama pod rednim brojevima 09.0161, 09.0162, 09.0163 i 09.0164
1. Carinskim kvotama pod rednim brojevima 09.0144 i 09.0145 upravlja se kao glavnim carinskim kvotama.
2. Glavnom carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0144 upravlja se s dvjema carinskim podkvotama pod rednim brojevima 09.0161 i 09.0162.
3. Glavnom carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0145 upravlja se s dvjema carinskim podkvotama pod rednim brojevima 09.0163 i 09.0164.
4. Carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0161 i 09.0163 upotrebljavaju se za podnošenje zahtjeva za oznaku KN 0202 20 30; carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0162 i 09.0164 upotrebljavaju se za podnošenje zahtjeva za oznake KN 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 i 0206 29 91.
5. Pravo na korištenje carinskih kvota pod rednim brojevima 09.0144 i 09.0145 može se dodijeliti samo podnošenjem zahtjeva za carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0161, 09.0162, 09.0163 i 09.0164.
Članak 18.
Definicije carinskih kvota pod rednim brojevima 09.0144 i 09.0145 te carinskih podkvota pod rednim brojevima 09.0161, 09.0162, 09.0163 i 09.0164
1. Za potrebe ove Uredbe „proizvod A” u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.0144, 09.0161 i 09.0162 znači prerađeni proizvod razvrstan u oznake KN 1602 10 00, 1602 50 31 ili 1602 50 95, koji ne sadržava meso osim mesa životinja vrste goveda. Proizvod ima omjer kolagena i bjelančevina ne veći od 0,45 i sadržava najmanje 20 % masenog udjela krtog mesa, isključujući klaoničke proizvode i masno tkivo, a meso i želatina čine najmanje 85 % ukupne neto mase. Za potrebe ovog stavka:
(a) |
sadržajem kolagena smatra se sadržaj hidroksiprolina pomnožen faktorom 8, a sadržaj hidroksiprolina određuje se u skladu s ISO metodom 3496-1994; |
(b) |
sadržaj krtog mesa od životinja vrste goveda bez masti određuje se u skladu s postupkom utvrđenim u Prilogu Uredbi Komisije (EEZ) br. 2429/86 (41); |
(c) |
klaonički proizvodi obuhvaćaju sljedeće: glavu i njezine komade (uključujući uši), stopala, rep, srce, vime, jetru, bubreg, žlijezde (grudnu žlijezdu), gušteraču, mozak, pluća, vrat, mišićnu preponu, slezenu, jezik, ovojnicu, leđnu moždinu, jestivu kožu, reproduktivne organe (tj. maternicu, jajnike i testise), štitnjaču, hipofizu; |
(d) |
proizvod se podvrgava termičkoj obradi dostatnoj da osigura koagulaciju mesnih bjelančevina u cijelom proizvodu koji ne smije pokazivati tragove ružičaste tekućine na površini reza kad se prereže uzduž linije koja prolazi kroz njegov najdeblji dio. |
2. Za potrebe ove Uredbe „proizvod B” u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.0145, 09.0163 i 09.0164 znači prerađeni proizvod koji sadržava govedinu, osim proizvoda navedenih u dijelu XV. točki (a) Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013 ili proizvoda iz stavka 1. ovog članka. Proizvod B je i prerađeni proizvod razvrstan u oznaku KN 0210 20 90 koji je sušen ili dimljen tako da su boja i konzistencija svježeg mesa potpuno nestali te ima omjer vode i bjelančevina ne veći od 3:2.
Članak 19.
Posebne odredbe za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0144 i 09.0145 te carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0161, 09.0162, 09.0163 i 09.0164
1. Količine se izražavaju kao meso s kostima. Za potrebe ovog stavka, 100 kilograma govedine s kostima jednako je 77 kilograma govedine bez kostiju.
2. U roku od tri mjeseca od datuma puštanja u slobodni promet u Uniji cjelokupna uvezena količina prerađuje se u predmetni gotov proizvod u skladu s člankom 18.
3. Proizvodi uvezeni u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.0144 i 09.0145 i carinskih podkvota pod rednim brojevima 09.0161, 09.0162, 09.0163 i 09.0164 stavljaju se u postupak uporabe u posebne svrhe u skladu s člankom 254. Uredbe (EU) br. 952/2013.
4. Kako bi provjerile kvalitetu gotovog proizvoda i utvrdile njegovu usklađenost s formulom prerađivača za sastav proizvoda, nadležna tijela država članica mogu uzeti reprezentativne uzorke i analizirati te proizvode.
5. Nadležno tijelo dobiva dokaz da je cjelokupna uvezena količina mesa u roku od tri mjeseca od datuma puštanja u slobodni promet prerađena u predmetne gotove proizvode u navedenom objektu. Ako je prerada obavljena nakon tromjesečnog roka, oslobođeno sredstvo osiguranja smanjuje se za 15 % uz dodatnih 2 % preostalog iznosa za svaki dan prekoračenja roka.
6. Dokaz o preradi dostavlja se u roku od sedam mjeseci od datuma puštanja u slobodni promet. Ako se dokaz o preradi utvrdi u roku od sedam mjeseci i dostavi unutar 18 mjeseci nakon roka, oduzeti iznos se vraća, umanjen za 15 % iznosa sredstva osiguranja.
7. Iznos sredstva osiguranja koje gospodarski subjekti trebaju položiti kako bi se osiguralo ispunjavanje obveze iz stavka 2. utvrđen je u Prilogu I.
Članak 20.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0142, 09.0143 i 09.0146
1. Za potrebe ove Uredbe, za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0142 i 09.0143 „smrznute tetivne prepone” znači tetivne prepone koje su zamrznute, s unutarnjom temperaturom od – 12 °C ili nižom pri puštanju u slobodni promet u Uniji.
2. U okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.0142 i 09.0143 smiju se uvoziti samo cijele tetivne prepone.
3. Tetivne prepone uvezene unutar carinske kvote pod rednim brojem 09.0143 mogu se pustiti u slobodni promet samo ako im je priložena potvrda o autentičnosti koju je izdala Argentina kako je utvrđeno u dijelu F Priloga II.
4. Potvrda o autentičnosti može se upotrebljavati samo za uvoznu deklaraciju.
5. Potvrde o autentičnosti ispunjavaju se na jednom od službenih jezika Unije ili Argentine i nose pojedinačni serijski broj koji dodjeljuju tijela nadležna za izdavanje.
6. Potvrde o autentičnosti valjane su samo ako ih je tijelo nadležno za izdavanje propisno ispunilo i ovjerilo. Smatra se da su potvrde o autentičnosti propisno ovjerene ako su na njima navedeni datum i mjesto izdavanja te ako imaju otisnut žig ili pečat tijela nadležnog za izdavanje i potpis osobe ili osoba ovlaštenih za njihovo potpisivanje.
7. Tijelo nadležno za izdavanje iz stavka 6.:
(a) |
mora biti priznato kao takvo od strane Argentine; |
(b) |
obvezuje se provjeriti pojedinosti na potvrdama o autentičnosti; |
(c) |
obvezuje se Komisiji i državama članicama na zahtjev dostaviti sve informacije koje bi omogućile ocjenu pojedinosti na potvrdama o autentičnosti. |
8. Ime tijela Argentine nadležnog za izdavanje potvrda o autentičnosti objavljuje se u seriji C Službenog lista Europske unije.
9. Potvrde o autentičnosti vrijede tri mjeseca od datuma izdavanja, ali u svakom slučaju najdulje do zadnjeg dana razdoblja carinske kvote.
10. Pravila o podrijetlu koja se primjenjuju na proizvode uvezene u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0146 utvrđena su člankom 4. Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima (42) sklopljenog Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom (43).
Članak 21.
Carinska kvota pod rednim brojem 09.0113
1. Carina unutar kvote primjenjuje se pod uvjetom da se životinje tove najmanje 120 dana u državi članici u koju su uvezene, u proizvodnim jedinicama koje uvoznik mora navesti u mjesecu koji slijedi nakon puštanja životinja u slobodni promet.
2. U skladu s člankom 254. Uredbe (EU) br. 952/2013 uvezene životinje podliježu postupku uporabe u posebne svrhe kako bi se osiguralo ispunjavanje zahtjeva u pogledu tova iz stavka 1. ovog članka.
3. Iznos sredstva osiguranja koje gospodarski subjekti trebaju položiti kako bi se osiguralo ispunjavanje zahtjeva u pogledu tova iz stavka 1. utvrđen je u Prilogu I.
4. Uz moguće slučajeve više sile, sredstvo osiguranja iz stavka 3. oslobađa se ako se nadležnom tijelu države članice dostavi dokaz da mlade životinje vrste goveda:
(a) |
tovljene su na poljoprivrednom gospodarstvu ili poljoprivrednim gospodarstvima navedenima u skladu sa stavkom 1.; |
(b) |
nisu zaklane prije isteka razdoblja od 120 dana od dana uvoza; ili |
(c) |
zaklane su iz zdravstvenih razloga ili su uginule zbog bolesti ili nesreće prije isteka razdoblja iz točke (b). |
Članak 22.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0114 i 09.0115
1. Za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0114 i 09.0115, životinje su „osim za klanje” ako se ne zakolju u roku od četiri mjeseca od datuma prihvaćanja izjave o puštanju u slobodni promet. U opravdanim slučajevima više sile mogu se odobriti odstupanja.
2. Kako bi se ispunili uvjeti za uvoznu carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0115, moraju se predočiti sljedeći dokumenti:
(a) |
za bikove: rodovnik; |
(b) |
za krave i junice: rodovnik ili potvrda o upisu u matičnu knjigu, kojom se potvrđuje čistokrvnost pasmine. |
3. U skladu s člankom 254. Uredbe (EU) br. 952/2013 životinje uvezene u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.0114 i 09.0115 podliježu postupku uporabe u posebne svrhe kako bi se osiguralo da se ne zakolju u roku od četiri mjeseca od puštanja u slobodni promet.
4. Iznos sredstva osiguranja koje gospodarski subjekti trebaju položiti kako bi se osiguralo ispunjavanje zahtjeva u pogledu neklanja iz stavka 3. utvrđen je u Prilogu I.
5. Sredstvo osiguranja iz stavka 4. odmah se oslobađa ako se predmetnim carinskim tijelima podnese dokaz da životinje:
(a) |
nisu zaklane u roku od četiri mjeseca od datuma puštanja u slobodni promet; ili |
(b) |
su bile zaklane u tom roku zbog više sile ili zbog zdravstvenih razloga ili su uginule zbog bolesti ili nesreće. |
Članak 23.
Upravljanje carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2201 i carinskim podkvotama pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
1. Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2201 upravlja se kao glavnom carinskom kvotom s četiri tromjesečne carinske podkvote pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203.
2. Pravo na korištenje carinske kvote pod rednim brojem 09.2201 može se dodijeliti samo podnošenjem zahtjeva za carinske podkvote pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203.
Članak 24.
Definicije i zahtjevi u pogledu carinske kvote pod rednim brojem 09.2201 i carinskih podkvota pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
1. Za carinske kvote pod rednim brojevima 09.2201, 09.2202 i 09.2203 primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„smrznuto meso” znači meso s unutarnjom temperaturom od – 12 °C ili nižom pri puštanju u slobodni promet u Uniji; |
(b) |
„junice i junci” znači „goveda”, kako su definirana u dijelu V. Priloga II. Uredbi (EU) br. 1308/2013, koja odgovaraju kategorijama E odnosno C kako su definirane u dijelu A.II. Priloga IV. toj uredbi. |
2. Visokokvalitetna svježa, rashlađena ili smrznuta govedina prihvatljiva je za uvoz u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.2201, 09.2202 i 09.2203 ako ispunjava sljedeće zahtjeve:
(a) |
komadi govedine dobiveni su od trupova junica i junaca mlađih od 30 mjeseci koji su barem 100 dana prije klanja dobivali samo hranu koja je sadržavala najmanje 62 % koncentrata i/ili nusproizvoda zrnastog krmiva (suha tvar u obroku) te koja odgovara sadržaju metabolizirajuće energije većem od 12,26 megadžula po kilogramu suhe tvari ili ga premašuje; |
(b) |
junice i junci hranjeni na način opisan u točki (a) u prosjeku dobivaju dnevni obrok koji odgovara najmanje 1,4 % žive vage (u suhoj tvari); |
(c) |
trup iz kojeg se dobivaju komadi govedine ocjenjuje ocjenjivač kojeg zapošljava nacionalna vlada, koji ocjenjivanje i razvrstavanje trupa koje iz njega proizlazi zasniva na metodi koju je odobrila nacionalna vlada. Metodom ocjenjivanja i razvrstavanjem koje primjenjuje nacionalna vlada mora se ocijeniti očekivana kvaliteta trupa, uzimajući u obzir zrelost trupa i obilježja kvalitete okusa komada govedine. Takva metoda ocjenjivanja trupa obuhvaća, među ostalim, ocjenjivanje sljedećih obilježja zrelosti: boje i teksture dugog leđnog mišića (longissimus dorsi), kostiju i okoštavanja hrskavice te ocjenjivanje očekivanih obilježja kvalitete okusa uključujući kombinirane podatke o međumišićnoj masti i čvrstoći dugog leđnog mišića; |
(d) |
komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća (44). Oznaka „visokokvalitetna govedina” može se dodati podacima na etiketi iz točke (d). |
Članak 25.
Potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.2201 i carinske podkvote pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
1. Kako bi se iskoristila carinska kvota pod rednim brojem 09.2201, carinskim tijelima Unije podnosi se potvrda o autentičnosti izdana u predmetnoj trećoj zemlji.
2. Potvrda o autentičnosti sastavlja se u skladu s obrascem utvrđenim u dijelu G Priloga II.
3. Na poleđini potvrde o autentičnosti navodi se da meso podrijetlom iz zemlje izvoznice ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 24.
4. Potvrda o autentičnosti valjana je samo ako ju je tijelo nadležno za izdavanje propisno ispunilo i ovjerilo.
5. Smatra se da je potvrda o autentičnosti propisno ovjerena ako je u njoj naveden datum i mjesto izdavanja te ako je na njoj otisnut pečat tijela nadležnog za izdavanje.
6. Pečat se može zamijeniti tiskanim žigom na izvorniku potvrde o autentičnosti i njezinim kopijama.
7. Potvrda o autentičnosti vrijedi tri mjeseca od datuma izdavanja.
Članak 26.
Tijela nadležna za izdavanje u trećim zemljama u pogledu uvoza unutar carinske kvote pod rednim brojem 09.2201 i carinskih podkvota pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
1. Tijelo nadležno za izdavanje iz članka 25.:
(a) |
priznaje se kao takvo od strane nadležnog tijela zemlje izvoznice; |
(b) |
obvezuje se provjeravati navode na potvrdama o autentičnosti. |
2. Komisiji se priopćuju sljedeći podaci:
(a) |
ime i adresa, ako je moguće i e-adresa te internetska adresa tijela priznatog ili priznatih za izdavanje potvrde o autentičnosti iz članka 25.; |
(b) |
uzorak pečata koje koristi tijelo nadležno ili koriste tijela nadležna za izdavanje potvrde; |
(c) |
postupci i kriteriji prema kojima tijelo nadležno za izdavanje potvrde ili tijela nadležna za izdavanje potvrde utvrđuju jesu li ispunjeni uvjeti utvrđeni u članku 24. |
Članak 27.
Objava imena tijela nadležnih za izdavanje u trećim zemljama za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.2201 i carinske podkvote pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
Ako su ispunjeni zahtjevi iz članka 26., Komisija objavljuje ime dotičnog ili dotičnih tijela nadležnih za izdavanje u seriji C Službenog lista Europske unije.
ODJELJAK 6.
MLIJEKO I MLIJEČNI PROIZVODI
Članak 28.
Definicije i zahtjevi za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0151
1. Za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0151, za potrebe definicije „sir za preradu”, „topljeni sir” znači proizvod razvrstan u oznaku KN 0406 30.
2. Proizvodi uvezeni u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0151 stavljaju se u postupak uporabe u posebne svrhe u skladu s člankom 254. Uredbe (EU) br. 952/2013.
Članak 29.
Carinska kvota pod rednim brojem 09.0153 i carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0159 i 09.0160
1. Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0153 upravlja se kao glavnom carinskom kvotom, s dvije carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0159 i 09.0160.
2. Podkvota 09.0159 upotrebljava se za podnošenje zahtjeva za oznaku KN 0405 10; podkvota 09.0160 upotrebljava se za podnošenje zahtjeva za oznaku KN 0405 90.
3. Pravo na korištenje carinske kvote pod rednim brojem 09.0153 može se dodijeliti samo podnošenjem zahtjeva za carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0159 i 09.0160.
ODJELJAK 7.
SVINJETINA
Članak 30.
Definicije za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0118
Za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0118, file, svjež, rashlađen ili smrznut, razvrstan u oznake KN ex 0203 19 55 i ex 0203 29 55, obuhvaća komade uključujući meso mišića musculus major psoas i musculus minor psoas, sa ili bez glave, očišćene ili neočišćene.
ODJELJAK 8.
OVČJE I KOZJE MESO
Članak 31.
Carinske kvote u sektoru ovčjeg i kozjeg mesa
1. Za carinske kvote u sektoru ovčjeg i kozjeg mesa „jarić” znači koza do jedne godine starosti.
2. Za potrebe izračuna količina „izraženih kao masa trupa” neto masa množi se sljedećim koeficijentima:
(a) |
za meso od janjadi i jarića bez kostiju: 1,67; |
(b) |
za meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju i njihove mješavine: 1,81; |
(c) |
za proizvode s kostima: 1,00; |
(d) |
za žive životinje: 0,47. |
3. U slučaju carinske kvote koja je dio preferencijalnog carinskog sporazuma, dokaz o podrijetlu iste je vrste kao dokaz o podrijetlu utvrđen tim sporazumom.
4. Ako se spoje carinske kvote podrijetlom iz iste treće zemlje koje proizlaze i iz preferencijalnog carinskog sporazuma i iz nepreferencijalnog sporazuma, dokaz o podrijetlu utvrđen u odgovarajućem sporazumu podnosi se carinskim tijelima Unije zajedno s carinskom deklaracijom za puštanje dotičnih proizvoda u slobodni promet.
5. U slučaju carinskih kvota koje ne proizlaze iz preferencijalnih carinskih sporazuma, carinskim tijelima Unije dostavlja se carinska deklaracija za puštanje dotičnih proizvoda u slobodni promet zajedno s dokumentom koji je izdalo nadležno tijelo ili agencija u trećoj zemlji podrijetla. Taj dokument uključuje:
(a) |
ime pošiljatelja; |
(b) |
vrstu proizvoda i pripadajuću oznaku KN; |
(c) |
broj pakiranja i njihovu vrstu te oznake i brojeve koji se na njima nalaze; |
(d) |
redni broj ili redne brojeve predmetne carinske kvote ili kvota; |
(e) |
ukupnu neto masu raščlanjenu po kategoriji koeficijenta kako je predviđeno u Prilogu I. |
POGLAVLJE III.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 32.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova se Uredba primjenjuje na razdoblja carinske kvote koja počinju od 1. siječnja 2021. nadalje.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. studenoga 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) SL L 150, 20.5.2014., str. 1.
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1987 od оd 14. srpnja 2020. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu polaganja i oslobađanja sredstava osiguranja u okviru upravljanja carinskim kvotama na temelju kronološkog redoslijeda podnošenja zahtjeva (vidjeti stranicu 1 ovog Službenog lista).
(4) Uredba Komisije (EZ) br. 2535/2001 od 14. prosinca 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i o otvaranju carinskih kvota (SL L 341, 22.12.2001., str. 29.).
(5) Uredba Komisije (EZ) br. 442/2009 od 27. svibnja 2009. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama Zajednice u sektoru svinjskog mesa (SL L 129, 28.5.2009., str. 13.).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1273/2011 od 7. prosinca 2011. o otvaranju određenih carinskih kvota za uvoz riže i lomljene riže i o upravljanju tim kvotama (SL L 325, 8.12.2011., str. 6.).
(7) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila upravljanja uvoznim i izvoznim carinskim kvotama na temelju dozvola i o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu polaganja sredstava osiguranja u upravljanju carinskim kvotama (SL L 185, 12.6.2020., str. 1.).
(8) Uredba Komisije (EZ) br. 2305/2003 od 29. prosinca 2003. o otvaranju i predviđanju upravljanja tarifnom kvotom Zajednice za uvoz ječma iz trećih zemalja (SL L 342, 30.12.2003., str. 7.).
(9) Uredba Komisije (EZ) br. 1964/2006 od 22. prosinca 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za otvaranje i upravljanje uvoznom kvotom za rižu podrijetlom iz Bangladeša, na temelju Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3491/90 (SL L 408, 30.12.2006., str. 20.).
(10) Uredba Komisije (EZ) br. 539/2007 od 15. svibnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama u sektoru jaja i za albumin iz jaja (SL L 128, 16.5.2007., str. 19.).
(11) Uredba Komisije (EZ) br. 616/2007 od 4. lipnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama Zajednice u sektoru mesa peradi podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i drugih trećih zemalja (SL L 142, 5.6.2007., str. 3.).
(12) Uredba Komisije (EZ) br. 1384/2007 od 26. studenoga 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2398/96 o otvaranju i upravljanju određenim kvotama za uvoz u Zajednicu proizvoda od mesa peradi podrijetlom iz Izraela (SL L 309, 27.11.2007., str. 40.).
(13) Uredba Komisije (EZ) br. 1385/2007 od 26. studenoga 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 774/94 o otvaranju i upravljanju određenim carinskim kvotama Zajednice za meso peradi (SL L 309, 27.11.2007., str. 47.).
(14) Uredba Komisije (EZ) br. 412/2008 od 8. svibnja 2008. o otvaranju i predviđanju upravljanja uvoznom carinskom kvotom za smrznuto goveđe meso namijenjeno preradi (SL L 125, 9.5.2008., str. 7.).
(15) Uredba Komisije (EZ) br. 748/2008 od 30. srpnja 2008. o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama za smrznute tanke unutarnje prepone, mišićne i tetivne, goveda uključenih u oznaku KN 0206 29 91 (preinaka) (SL L 202, 31.7.2008., str. 28.).
(16) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 480/2012 od 7. lipnja 2012. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskom kvotom za lomljenu rižu oznake KN 1006 40 00 za proizvodnju prehrambenih proizvoda oznake KN 1901 10 00 (SL L 148, 8.6.2012., str. 1.).
(17) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1223/2012 od 18. prosinca 2012. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu uvozne carinske kvote za živa goveda težine veće od 160 kg podrijetlom iz Švicarske, kako je predviđeno Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima (SL L 349, 19.12.2012., str. 39.).
(18) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
(19) Uredba (EU) 2019/216 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. siječnja 2019. o raspodjeli carinskih kvota uvrštenih u raspored WTO-a za Uniju nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije i izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 32/2000 (SL L 38, 8.2.2019., str. 1).
(20) Uredba Vijeća (EZ) br. 32/2000 od 17. prosinca 1999. o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama Zajednice određenih GATT-om i određenim carinskim kvotama Zajednice i o utvrđivanju detaljnih pravila za usklađivanje kvota, i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1808/95 (SL L 5, 8.1.2000., str. 1.).
(21) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/386 od 11. ožujka 2019. o utvrđivanju pravila o raspodjeli carinskih kvota za određene poljoprivredne proizvode uvrštenih u raspored WTO-a za Uniju nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije i o izdanim uvoznim dozvolama i pravima na uvoz dodijeljenima u okviru tih carinskih kvota (SL L 70, 12.3.2019., str. 4.).
(22) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
(23) SL L 54, 26.2.2013., str. 4.
(24) Odluka Vijeća 2013/94/EU od 26. ožujka 2012. o sklapanju Regionalne konvencije o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla (SL L 54, 26.2.2013., str. 3.).
(25) SL L 53, 22.2.1997., str. 2.
(26) Odluka Vijeća 97/126/EZ od 6. prosinca 1996. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane (SL L 53, 22.2.1997., str. 1.).
(27) SL L 171, 27.6.1973., str. 2.
(28) Uredba Vijeća (EEZ) br. 1691/73 od 25. lipnja 1973. o sklapanju Sporazuma između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške i o donošenju odredaba za njegovu primjenu (SL L 171, 27.6.1973., str. 1.).
(29) Uredba Komisije (EU) br. 642/2010 od 20. srpnja 2010. o pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica (SL L 187, 21.7.2010., str. 5.).
(30) Uredba Komisije (EZ) br. 1312/2008 od 19. prosinca 2008. o utvrđivanju stopa konverzije, troškova prerade i vrijednosti nusproizvoda za različite faze prerade riže (SL L 344, 20.12.2008., str. 56.).
(31) Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/273 оd 11. prosinca 2017. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu programa odobravanja sadnje vinove loze, registra vinograda, pratećih dokumenata i certificiranja, ulaznog i izlaznog registra, obveznih izjava, obavijesti i objave informacija o kojima se obavještava te o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odgovarajućih kontrola i kazni, o izmjeni uredaba Komisije (EZ) br. 555/2008, (EZ) br. 606/2009 i (EZ) br. 607/2009 i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 436/2009 i Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/560 (SL L 58, 28.2.2018., str. 1.).
(32) SL L 278, 18.10.2013., str. 16.
(33) Odluka Vijeća i Komisije od 22. srpnja 2013. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (SL L 278, 18.10.2013., str. 14.).
(34) SL L 342, 27.12.2001., str. 9.
(35) Odluka Vijeća 2001/916/EZ od 3. prosinca 2001. o sklapanju Dodatnog protokola o usklađivanju trgovinskih aspekata Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane, kako bi se uzeo u obzir ishod pregovora između stranaka o uzajamnim preferencijalnim koncesijama za određena vina, o uzajamnom priznavanju, zaštiti i kontroli imena vina te o uzajamnom priznavanju, zaštiti i kontroli oznaka za jaka alkoholna i aromatizirana pića (SL L 342, 27.12.2001., str. 6.)
(36) SL L 84, 20.3.2004., str. 13.
(37) Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane (SL L 84, 20.3.2004., str. 1.).
(38) SL L 71, 16.3.2016., str. 3.
(39) Odluka Vijeća (EU) 2016/342 od 12. veljače 2016. o sklapanju u ime Unije Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova, s druge strane (SL L 71, 16.3.2016., str. 1.).
(40) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
(41) Uredba Komisije (EEZ) br. 2429/86 od 31. srpnja 1986. o postupku određivanja sadržaja mesa u mesnim pripravcima i konzerviranim proizvodima obuhvaćenim tarifnim podbrojem ex 16.02 B III. b) 1) nomenklature navedene u Prilogu Uredbi (EEZ) br. 2184/86 (SL L 210, 1.8.1986., str. 39.).
(42) SL L 114, 30.4.2002., str. 132.
(43) Odluka 2002/309/EZ, Euratom Vijeća i Komisije o Sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji od 4. travnja 2002. o sklapanju sedam sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom (SL L 114, 30.4.2002., str. 1.).
(44) Uredba (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. srpnja 2000. o uvođenju sustava označivanja i registracije životinja vrste goveda, označivanju goveđeg mesa i proizvoda od goveđeg mesa i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 820/97 (SL L 204, 11.8.2000., str. 1.).
PRILOG I.
Neovisno o pravilima tumačenja kombinirane nomenklature, tekst naziva proizvoda mora se smatrati okvirnom vrijednošću jer je primjena povlaštenih režima u kontekstu ovog Priloga određena oznakama KN. Kada su navedene „ex” oznake KN, primjenu povlaštenog režima potrebno je odrediti na temelju kombinacije oznake KN, oznaka TARIC (ako postoje) i odgovarajućeg naziva.
Carinske kvote u sektoru žitarica
Redni broj |
09.6703 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (2) (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Zob:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||
Količina |
4 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0138 |
||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kanade na temelju članka XXVIII. GATT-a iz 1994. o promjeni koncesija za žitarice predviđenih u Rasporedu EZ-a CXL priloženom GATT-u iz 1994. (3), sklopljen Odlukom Vijeća 2003/253/EZ (4) Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o izmjeni koncesija u odnosu na žitarice određenih u Dodatku EZ-a CXL GATT-u iz 1994. (5), sklopljen Odlukom Vijeća 2003/254/EZ (6) |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ječam:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
306 812 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
16 EUR na 1 000 kg |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6707 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Prekrupa i krupica od ječma:
Prekrupa i krupica od žitarica (osim pšenice, raži, zobi, kukuruza, riže i ječma):
Pelete od žitarica (osim pšenice, raži, zobi, kukuruza, riže i ječma):
Zrna pšenice, valjana ili u pahuljicama:
Zrna kukuruza, valjana ili u pahuljicama:
Valjana zrna ječma:
Zrna ječma u pahuljicama:
Obrađena zrna (npr. oljuštena, perlirana, rezana ili drobljena), osim zrna zobi, raži ili kukuruza:
Klice žitarica, cijele, valjane, u pahuljicama ili mljevene:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
1103192010 1104291790 1104293090 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Količina |
7 800 000 kg neto mase |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6708 |
||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slad, pržen ili nepržen:
Pšenični gluten, neovisno je li osušen ili ne:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||
Količina |
7 000 000 kg neto mase |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6709 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pšenični škrob:
Kukuruzni škrob:
Krumpirov škrob:
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||
Količina |
10 000 000 kg neto mase |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6711 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Posije i ostali ostaci, neovisno jesu li u obliku peleta ili ne, dobiveni prosijavanjem, mljevenjem ili drugom obradom žitarica (osim onih od riže):
Ostaci od proizvodnje škroba od kukuruza (osim koncentriranih tekućina za namakanje), s masenim udjelom bjelančevina, računano na suhi proizvod, većim od 40 %:
|
||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||||
Količina |
22 000 000 kg neto mase |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6719 |
||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kemijski čista fruktoza:
Kemijski čista maltoza:
Ostali proizvodi od šećera, bez kakaa, s masenim udjelom saharoze 70 % ili većim:
Kakao prah, s masenim udjelom saharoze ili izoglukoze izražene kao saharoza 65 % ili većim:
Ostali proizvodi u blokovima, pločama ili šipkama mase veće od 2 kg ili u tekućem stanju, u obliku pasti, praha, granula ili drugih sipkih oblika u spremnicima ili neposrednim pakiranjima mase veće od 2 kg, s masenim udjelom kakao maslaca manjim od 18 % i masenim udjelom saharoze 70 % ili većim:
Ostali prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, s masenim udjelom saharoze 70 % ili većim:
Pripravci na osnovi kave, čaja ili mate-čaja:
Mješavine mirisnih tvari i mješavine na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta koje se rabi u industriji pića, koji sadrže sve svojstvene mirisne tvari za određenu vrstu pića, s volumnim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 0,5 %:
|
||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
1704909991 1704909999 1806209592 1806209599 1901909936 |
||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||||||||||||||
Količina |
3 000 000 kg neto mase |
||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0090 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. (7), sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ (8) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kukuruzni gluten:
|
||
Oznake TARIC |
2303101110 |
||
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
||
Količina |
10 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu koju izdaju nadležna tijela u skladu s člankom 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
||
Carina unutar kvote |
16 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0124 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a (9) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slatki krumpir osim onog namijenjenog prehrani ljudi:
Kako je definirano u članku 7. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Kina |
||
Količina |
252 641 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu koju izdaju nadležna tijela u skladu s člankom 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0125 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama o savjetovanjima između Europske zajednice i Kraljevine Tajland u skladu s člankom XXIII. GATT-a (10), sklopljen Odlukom Vijeća 96/317/EZ (11) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Škrob od manioke:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Tajland |
||
Količina |
10 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu koju izdaju nadležna tijela u skladu s člankom 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
||
Carina unutar kvote |
Pristojba jednaka pristojbi prema načelu najpovlaštenije nacije (pristojba MFN) na snazi, umanjena za 100 EUR na 1 000 kg |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0127 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manioka, jam (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautia (Xanthosoma spp.), indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba:
|
||||||||||
Oznake TARIC |
0714100010 0714100099 |
||||||||||
Podrijetlo |
Kina |
||||||||||
Količina |
275 805 000 kg neto mase |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu koju izdaju nadležna tijela u skladu s člankom 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
||||||||||
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0128 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manioka, jam (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautia (Xanthosoma spp.), indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba:
|
||||||||||
Oznake TARIC |
0714100010 0714100099 |
||||||||||
Podrijetlo |
Treće zemlje koje su članice WTO-a (osim Kine, Tajlanda i Indonezije) |
||||||||||
Količina |
124 552 000 kg neto mase |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0129 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manioka, jam (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautia (Xanthosoma spp.), indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba:
|
||||||||||
Oznake TARIC |
0714100010 0714100099 |
||||||||||
Podrijetlo |
Treće zemlje koje nisu članice WTO-a |
||||||||||
Količina |
30 000 000 kg neto mase |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0130 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manioka, jam (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautia (Xanthosoma spp.), indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba:
Kako je definirano u članku 7. ove Uredbe |
||||||||||
Oznake TARIC |
0714100010 0714300010 0714400010 0714500010 0714902010 |
||||||||||
Podrijetlo |
Treće zemlje koje nisu članice WTO-a |
||||||||||
Količina |
1 691 000 kg neto mase |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0131 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slatki krumpir osim onog namijenjenog prehrani ljudi:
Kako je definirano u članku 7. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje (osim Kine) |
||
Količina |
4 985 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0132 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Škrob od manioke:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
8 290 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
Pristojba jednaka pristojbi prema načelu najpovlaštenije nacije (pristojba MFN) na snazi, umanjena za 100 EUR na 1 000 kg |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0135 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Škrob od manioke:
|
||
Oznake TARIC |
- |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
500 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
Pristojba jednaka pristojbi prema načelu najpovlaštenije nacije (pristojba MFN) na snazi, umanjena za 100 EUR na 1 000 kg |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.2903 |
||||
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (12) |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravak koji sadržava mješavinu od klica slada i prosijanog ječma prije postupka proizvodnje slada (moguće sadržavaju drugo sjeme) s ostacima ječma nakon postupka proizvodnje slada, s masenim udjelom bjelančevina 15,5 % ili većim:
Pripravak koji sadržava mješavinu od klica slada i prosijanog ječma prije postupka proizvodnje slada (moguće sadržavaju drugo sjeme) s ostacima ječma nakon postupka proizvodnje slada, s masenim udjelom bjelančevina 15,5 % ili većim i masenim udjelom škroba ne većim od 23 %:
|
||||
Oznake TARIC |
2309903111 2309903114 2309904141 2309904149 |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
100 000 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.2905 |
||||
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (13) |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravak koji sadržava mješavinu od klica slada i prosijanog ječma prije postupka proizvodnje slada (moguće sadržavaju drugo sjeme) s ostacima ječma nakon postupka proizvodnje slada, s masenim udjelom bjelančevina 12,5 % ili većim:
Pripravak koji sadržava mješavinu od klica slada i prosijanog ječma prije postupka proizvodnje slada (moguće sadržavaju drugo sjeme) s ostacima ječma nakon postupka proizvodnje slada, s masenim udjelom bjelančevina 12,5 % ili većim i masenim udjelom škroba ne većim od 28 %:
|
||||
Oznake TARIC |
2309903111 2309903114 2309903117 2309903119 2309904141 2309904149 2309904151 2309904159 |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
20 000 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0071 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Proso:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
888 000 kg neto mase |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
7 EUR na 1 000 kg |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0072 |
||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Posije i ostali ostaci pšenice i žitarica osim kukuruza i riže:
|
||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||
Količina |
458 068 000 kg neto mase |
||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||
Carina unutar kvote |
Za oznake KN 2302 30 10 i 2302 40 10 : 30,60 EUR na 1 000 kg Za oznake KN 2302 30 90 i 2302 40 90 : 62,25 EUR na 1 000 kg |
||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0073 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravci koje se rabi za hranidbu životinja:
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||
Količina |
2 746 000 kg neto mase |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||
Carina unutar kvote |
7 % ad valorem |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0074 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Tvrda pšenica s udjelom staklastih zrna 73 % ili većim:
|
||
Oznake TARIC |
1001190012 1001190018 |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
50 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
5 EUR na 1 000 kg Po potrebi dodatno sredstvo osiguranja u skladu s člankom 11. ove Uredbe |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 11. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0075 |
|||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
|||
Dio A. Naziv proizvoda, oznake KN i kriteriji kvalitete |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Tvrda pšenica i obična pšenica minimalne kvalitete koja ispunjava niže navedene kriterije kvalitete ex 1001 19 00 (vidjeti oznake TARIC) ex 1001 99 00 (vidjeti oznake TARIC) |
|||
Kriteriji kvalitete |
Vrsta pšenice |
|||
Tvrda pšenica |
Obična pšenica |
|||
Oznaka KN 1001 19 00 |
Oznaka KN 1001 99 00 |
|||
Specifična masa u kg/hl veća od ili jednaka |
80 |
78 |
||
Zrna koja su izgubila svoj staklasti izgled |
Najviše 20,0 % |
— |
||
Elementi koji nisu kvalitetna zrna pšenice nenarušene kvalitete, od čega: |
Najviše 10,0 % |
Najviše 10,0 % |
||
|
Najviše 7,0 % |
Najviše 7,0 % |
||
|
Najviše 2,0 % |
Najviše 2,0 % |
||
|
Najviše 5,0 % |
— |
||
|
Najviše 0,5 % |
Najviše 0,5 % |
||
Mješovite nečistoće (Schwarzbesatz) |
Najviše 1,0 % |
Najviše 1,0 % |
||
Hagbergov broj padanja |
Najmanje 250 |
Najmanje 230 |
||
Udio bjelančevina (13,5 % vlage) |
— |
Najmanje 14,6 % |
||
Dio B. Oznake TARIC, podrijetlo, količina, razdoblje carinske kvote, podrazdoblja carinske kvote, dokaz o podrijetlu, carina unutar kvote, sredstvo osiguranja i posebni uvjeti |
||||
Oznake TARIC |
1001190012 1001990013 |
|||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
|||
Količina |
300 000 000 kg neto mase |
|||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
|||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
|||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
|||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
|||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
5 EUR na 1 000 kg Po potrebi dodatno sredstvo osiguranja u skladu s člankom 11. ove Uredbe |
|||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 11. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0076 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ Sporazum između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a (14), sklopljen Odlukom Vijeća 2007/444/EZ (15) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ječam za proizvodnju slada namijenjen uporabi u proizvodnji piva koje dozrijeva u posudama koje sadržavaju bukovinu:
„oštećena zrna” i „zdrav ječam zadovoljavajuće prodajne kvalitete” kako su definirani u članku 8. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
1003900020 |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
20 789 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
8 EUR na 1 000 kg |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
85 EUR na 1 000 kg. Ako je pošiljkama ječma za proizvodnju slada priložena potvrda o sukladnosti koju je izdao Federal Grain Inspection Service (FGIS) Sjedinjenih Američkih Država u skladu s člankom 9. ove Uredbe: 10 EUR na 1 000 kg |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 9. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0779 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice, s jedne strane, i Kraljevine Norveške, s druge strane, o određenim poljoprivrednim proizvodima (16), sklopljen Odlukom Vijeća 95/582/EZ (17) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Hrana za ribe:
|
||
Oznake TARIC |
2309903130 |
||
Podrijetlo |
Norveška |
||
Količina |
1 177 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Dokaz o podrijetlu u skladu s člankom 10. ove Uredbe |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 10. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0689 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum između Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane (18), sklopljen Odlukom Vijeća 97/126/EZ (19) Odluka br. 1/2020 Zajedničkog odbora EZ/Farski otoci od 27. srpnja 2020. o izmjeni protokolâ 1. i 4. uz Sporazum između Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane [2020/1162] (20) |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Hrana za ribe:
|
||||||
Oznake TARIC |
2309901021 2309901081 2309903130 2309904120 |
||||||
Podrijetlo |
Farski Otoci |
||||||
Količina |
20 000 000 kg neto mase |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
Dokaz o podrijetlu u skladu s člankom 10. ove Uredbe |
||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0089 |
||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Hrana za pse i mačke, pripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju:
|
||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||||||||||||
Količina |
1 393 000 kg neto mase |
||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
7 % ad valorem |
||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0070 |
||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravci koje se rabi za hranidbu životinja:
|
||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||
Količina |
2 670 000 kg neto mase |
||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||
Carina unutar kvote |
7 % ad valorem |
||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0043 |
||
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Zrna zobi, drukčije obrađena:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
231 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru žitarica i šećera
Redni broj |
09.6705 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Glukoza i glukozni sirup, bez sadržaja fruktoze ili s masenim udjelom fruktoze u suhom stanju manjim od 50 %:
Ostala fruktoza i fruktozni sirup, s masenim udjelom fruktoze u suhom stanju većim od 50 %, isključujući invertni šećer:
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||
Količina |
20 000 000 kg neto mase |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6706 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Aromatizirani ili obojeni izoglukozni sirupi:
Aromatizirani ili obojeni glukozni sirup i maltodekstrinski sirup:
Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi (osim izoglukoznih, laktoznih, glukoznih i maltodekstrinskih sirupa):
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru žitarica i prerađenih proizvoda od voća i povrća
Redni broj |
09.6718 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kukuruz šećerac:
|
||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||||
Količina |
1 500 000 kg neto mase |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru riže
Redni broj |
09.0083 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Neoljuštena riža:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
5 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
15 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0139 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Lomljena riža za uporabu u prehrambenim proizvodima oznake KN 1901 10 00 :
|
||
Oznake TARIC |
1006400010 |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
1 000 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Iznos jednak carini MFN za lomljenu rižu pod oznakom TARIC 1006400010 |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 12. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0140 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Lomljena riža:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Gvajana |
||
Količina |
10 308 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
30,77 %-tno smanjenje carine MFN od 65 EUR na 1 000 kg |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0141 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Neoljuštena riža:
Oljuštena riža:
Polubijela ili bijela riža:
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Bangladeš |
||||||
Količina |
Izraženo kao 4 000 000 kg oljuštene riže |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu, u skladu s člankom 13. ove Uredbe |
||||||
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN 1006 10 (isključujući oznaku KN 1006 10 10 ): carine utvrđene u Zajedničkoj carinskoj tarifi umanjene za 50 % i za dodatnih 4,34 EUR; Za oznaku KN 1006 20 : carina utvrđena u skladu s člankom 183. Uredbe (EU) br. 1308/2013 umanjena za 50 % i za dodatnih 4,34 EUR; Za oznaku KN 1006 30 : carina utvrđena u skladu s člankom 183. Uredbe (EU) br. 1308/2013 umanjena za 16,78 EUR, zatim za dodatnih 50 % i za dodatnih 6,52 EUR. |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Carinska kvota u sektoru šećera
Redni broj |
09.6704 |
||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sirovi šećer od šećerne repe bez dodanih aroma ili tvari za bojenje:
Ostali šećer osim sirovog šećera:
Šećer od javora u krutom stanju, s dodanim aromama ili tvarima za bojenje:
Izoglukoza u krutom stanju, s masenim udjelom fruktoze od 50 % u suhom stanju:
Maltodekstrin u krutom stanju i maltodekstrinski sirup, s masenim udjelom fruktoze od 50 % u suhom stanju:
Karamel:
Inulinski sirup:
Ostali šećeri, uključujući invertni šećer i ostale šećere i šećerne sirupe s masenim udjelom fruktoze u suhom stanju 50 %:
|
||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||||||||||||||||
Količina |
20 070 000 kg neto mase |
||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru voća i povrća
Redni broj |
09.6800 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (21), sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU (22) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Rajčica, svježa ili rashlađena: 0702 00 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Moldova |
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6801 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Češnjak, svjež ili rashlađen:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Moldova |
||
Količina |
220 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6802 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Stolno grožđe, svježe:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Moldova |
||
Količina |
20 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6803 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jabuke, svježe (osim jabuka za jabukovaču, u rasutom stanju, od 16. rujna do 15. prosinca):
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Moldova |
||
Količina |
40 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6804 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Šljive, svježe:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Moldova |
||
Količina |
15 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6806 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Trešnje (osim višanja), svježe:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Moldova |
||
Količina |
1 500 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6820 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (23), sklopljen Odlukom Vijeća 2014/494/EU (24) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Češnjak, svjež ili rashlađen:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Gruzija |
||
Količina |
220 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6702 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Češnjak, svjež ili rashlađen:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||
Količina |
500 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0056 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mrkva i postrna repa, svježa ili rashlađena:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
1 192 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
7 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0057 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slatke paprike, svježe ili rashlađene:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
500 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
1,5 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0041 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Bademi, svježi ili suhi, neovisno jesu li oljušteni ili ne, osim gorkih:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
85 958 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
2 % ad valorem |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0039 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Limuni (Citrus limon, Citrus limonum):
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
8 156 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 15. siječnja do 14. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0058 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Marelice, svježe:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
74 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. kolovoza do 31. svibnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0094 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Rajčica, svježa ili rashlađena:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
464 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 15. svibnja do 31. listopada |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
12 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0059 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Krastavci, svježi ili rashlađeni:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
500 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. studenoga do 15. svibnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
2,5 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0060 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Stolno grožđe, svježe:
|
||
Oznake TARIC |
0806101090 |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
885 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 21. srpnja do 31. listopada |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
9 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0061 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jabuke, svježe:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
666 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. travnja do 31. srpnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0062 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kruške, svježe:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
810 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. kolovoza do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
5 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0063 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Marelice, svježe:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
1 387 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. lipnja do 31. srpnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0040 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Svježe (slatke) trešnje:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
105 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 21. svibnja do 15. srpnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
4 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0025 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slatke naranče visoke kvalitete, svježe:
„slatke naranče visoke kvalitete” kako su definirane u članku 14. ove Uredbe |
||||||
Oznake TARIC |
0805102210 0805102410 0805102810 |
||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||
Količina |
20 000 000 kg |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. veljače do 30. travnja |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 14. i 15. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0027 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Hibridi agruma poznati pod nazivom „mineole”:
Hibridi agruma poznati pod nazivom „mineole” kako su definirani u članku 14. ove Uredbe |
||||
Oznake TARIC |
0805290021 0805290029 |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
14 931 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. veljače do 30. travnja |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
2 % ad valorem |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 14. i 15. ove Uredbe |
Carinske kvote u sektoru prerađenog voća i povrća
Redni broj |
09.0033 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuti koncentrirani sok od naranče, bez dodanog šećera, Brix vrijednosti ne veće od 50, u ambalaži od dvije litre ili manjoj, koji ne sadržava sok od crvene naranče:
„Smrznuti koncentrirani sok od naranče, Brix vrijednosti ne veće od 50” kako je definiran u članku 14. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
2009119911 2009119919 |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
1 500 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
13 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 14. i 15. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0092 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Konzervirani ananas, agrumi, kruške, marelice, trešnje i višnje, breskve i jagode:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Količina |
2 820 000 kg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
20 % ad valorem |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0093 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Voćni sokovi:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Količina |
6 436 000 kg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
20 % ad valorem |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0035 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Crveni luk, suh, cijeli, rezan, u kriškama, lomljen ili u prahu, ali dalje nepripremljen:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
9 696 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6712 |
||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus), privremeno konzervirane (na primjer, sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u tom stanju neprikladne za neposrednu potrošnju:
Jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus), pripremljene ili konzervirane na drugi način, osim u octu ili octenoj kiselini:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||
Količina |
500 000 kg neto mase |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6713 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus), privremeno konzervirane (na primjer, sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u tom stanju neprikladne za neposrednu potrošnju:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||
Količina |
500 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6714 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Rajčice, pripremljene ili konzervirane na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||
Količina |
10 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinska kvota u sektoru prerađenog voća i povrća i vina
Redni broj |
09.6715 |
||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), Brix vrijednosti ne veće od 30, vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto mase:
Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), Brix vrijednosti veće od 67, vrijednosti ne veće od 22 EUR za 100 kg neto mase:
Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), Brix vrijednosti veće od 30, ali ne veće od 67, vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto mase:
Sok od jabuka:
|
||||||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||||||||
Količina |
20 000 000 kg neto mase |
||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru vina
Redni broj |
09.1526 |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom |
||||||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kvalitetno pjenušavo vino; ostalo vino od svježega grožđa, u posudama obujma dvije litre ili manjeg:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Srbija |
||||||||||||||||||||||||||||
Količina |
55 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||||||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1527 |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane, sklopljen Odlukom 2013/490/EU |
||||||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ostala vina od svježega grožđa, u posudama obujma većeg od dvije litre:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
2204229411 2204229421 2204229431 2204229441 2204229451 2204229611 2204229621 2204229631 2204229641 2204229651 2204229811 2204229821 2204229831 2204229841 2204229851 2204299411 2204299421 2204299431 2204299441 2204299451 2204299611 2204299621 2204299631 2204299641 2204299651 2204299811 2204299821 2204299831 2204299841 2204299851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Srbija |
||||||||||||||||||||||||||||
Količina |
12 300 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||||||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1558 |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2004/239/EZ, Euratom (u nastavku „Sporazum”) |
||||||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kvalitetno pjenušavo vino; ostalo vino od svježega grožđa, u posudama obujma dvije litre ili manjeg:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Sjeverna Makedonija |
||||||||||||||||||||||||||||
Količina |
Godina 2014.: 91 000 hl Od 1. siječnja 2015. ova količina u okviru kvote povećava se za 6 000 hl godišnje. Godina 2021.: 133 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s protokolom o definiciji pojma proizvoda s podrijetlom i načinima administrativne suradnje uz Sporazum |
||||||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1559 |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom |
||||||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ostala vina od svježega grožđa, u posudama obujma većeg od dvije litre:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
2204229411 2204229421 2204229431 2204229441 2204229451 2204229611 2204229621 2204229631 2204229641 2204229651 2204229811 2204229821 2204229831 2204229841 2204229851 2204299411 2204299421 2204299431 2204299441 2204299451 2204299611 2204299621 2204299631 2204299641 2204299651 2204299811 2204299821 2204299831 2204299841 2204299851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Sjeverna Makedonija |
||||||||||||||||||||||||||||
Količina |
Godina 2014.: 389 000 hl Od 1. siječnja 2015. ova količina u okviru kvote smanjuje se za 6 000 hl godišnje. Godina 2021.: 347 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||||||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1570 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2016/342 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Vino od svježega grožđa:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 2204229411 2204229421 2204229431 2204229441 2204229451 2204229611 2204229621 2204229631 2204229641 2204229651 2204229811 2204229821 2204229831 2204229841 2204229851 2204299411 2204299421 2204299431 2204299441 2204299451 2204299611 2204299621 2204299631 2204299641 2204299651 2204299811 2204299821 2204299831 2204299841 2204299851 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Kosovo (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Količina |
40 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1572 |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2016/342 |
||||||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kvalitetno pjenušavo vino; vino od svježega grožđa, u posudama obujma dvije litre ili manjeg:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Kosovo (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.) |
||||||||||||||||||||||||||||
Količina |
10 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||||||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.6805 |
||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), nefermentiran i bez dodanog alkohola, Brix vrijednosti ne veće od 30, vrijednosti veće od 18 EUR za 100 kg neto mase, neovisno sadržava li dodani šećer ili druga sladila ili ne:
Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), nefermentiran i bez dodanog alkohola, Brix vrijednosti veće od 67, vrijednosti veće od 22 EUR za 100 kg neto mase, neovisno sadržava li dodani šećer ili druga sladila ili ne:
Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), nefermentiran i bez dodanog alkohola, Brix vrijednosti veće od 30, ali ne veće od 67, vrijednosti veće od 18 EUR za 100 kg neto mase, neovisno sadržava li dodani šećer ili druga sladila ili ne:
|
||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||
Podrijetlo |
Moldova |
||||||||
Količina |
500 000 kg neto mase |
||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru govedine i teletine
Redni broj |
09.0142 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta tetivna prepona od životinja vrste goveda:
Kako je definirano u članku 20. ove Uredbe. |
||
Oznake TARIC |
0206299111 0206299115 0206299141 0206299142 0206299144 0206299145 |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje (osim Argentine) |
||
Količina |
800 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
4 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 20. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0143 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta tetivna prepona od životinja vrste goveda:
Kako je definirano u članku 20. ove Uredbe. |
||
Oznake TARIC |
0206299111 0206299115 0206299141 0206299142 0206299144 0206299145 |
||
Podrijetlo |
Argentina |
||
Količina |
700 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o autentičnosti |
||
Carina unutar kvote |
4 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 20. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0144 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.:6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (25), sklopljen Odlukom Vijeća 2006/106/EZ (26). |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta govedina namijenjena proizvodnji proizvoda A:
„Proizvod A” kako je definiran u članku 18. ove Uredbe |
||||||||||
Oznake TARIC |
0202203081 0202203082 0202301081 0202301082 0202305081 0202305082 0202309041 0202309042 0202309070 0206299133 0206299135 0206299151 0206299159 |
||||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||||
Količina |
Izraženo kao 15 443 000 kg mesa s kostima |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Carina unutar kvote |
20 % ad valorem |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Za oznaku KN ex 0202 20 30 : 1 414 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 10 : 2 211 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 50 : 2 211 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 90 : 3 041 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0206 29 91 : 3 041 EUR na 1 000 kg neto mase |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0144 upravlja se kao glavnom carinskom kvotom s dvije carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0161 i 09.0162, u skladu s člankom 17. ove Uredbe. U skladu s člancima 17. i 19. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0161 – carinska podkvota 09.0144 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.:6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/106/EZ. |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta govedina namijenjena proizvodnji proizvoda A:
„Proizvod A” kako je definiran u članku 18. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
0202203081 0202203082 |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
Izraženo kao 15 443 000 kg mesa s kostima |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
20 % ad valorem |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
1 414 EUR na 1 000 kg neto mase |
||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0161 upravlja se kao carinskom podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.0144, u skladu s člankom 17. ove Uredbe. U skladu s člancima 17. i 19. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0162 – podkvota 09.0144 |
||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.:6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/106/EZ. |
||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta govedina namijenjena proizvodnji proizvoda A:
„Proizvod A” kako je definiran u članku 18. ove Uredbe |
||||||||
Oznake TARIC |
0202301081 0202301082 0202305081 0202305082 0202309041 0202309042 0202309070 0206299133 0206299135 0206299151 0206299159 |
||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||
Količina |
Izraženo kao 15 443 000 kg mesa s kostima |
||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||
Carina unutar kvote |
20 % ad valorem |
||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Za oznaku KN ex 0202 30 10 : 2 211 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 50 : 2 211 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 90 : 3 041 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0206 29 91 : 3 041 EUR na 1 000 kg neto mase |
||||||||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0162 upravlja se kao podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.0144, u skladu s člankom 17. ove Uredbe. U skladu s člancima 17. i 19. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0145 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.:6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/106/EZ. |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta govedina namijenjena proizvodnji proizvoda B:
„Proizvod B” kako je definiran u članku 18. ove Uredbe |
||||||||||
Oznake TARIC |
0202203083 0202203084 0202301083 0202301084 0202305083 0202305084 0202309043 0202309044 0202309075 0206299137 0206299138 0202299161 0206299169 |
||||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||||
Količina |
Izraženo kao 4 233 000 kg mesa s kostima |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN ex 0202 20 30 : 20 % + 994,5 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0202 30 10 : 20 % + 1 554,3 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0202 30 50 : 20 % + 1 554,3 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0202 30 90 : 20 % + 2 138,4 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0206 29 91 : 20 % + 2 138,4 EUR na 1 000 kg neto |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Za oznaku KN ex 0202 20 30 : 420 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 10 : 657 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 50 : 657 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 90 : 903 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0206 29 91 : 903 EUR na 1 000 kg neto mase |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0145 upravlja se kao glavnom carinskom kvotom s dvije carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0163 i 09.0164, u skladu s člankom 17. ove Uredbe. U skladu s člancima 17. i 19. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0163 – podkvota 09.0145 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.:6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/106/EZ. |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta govedina namijenjena proizvodnji proizvoda B:
„Proizvod B” kako je definiran u članku 18. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
0202203083 0202203084 |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
Izraženo kao 4 233 000 kg mesa s kostima |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
20 % + 994,5 EUR na 1 000 kg neto |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
420 EUR na 1 000 kg neto mase |
||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0163 upravlja se kao podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.0145, u skladu s člankom 17. ove Uredbe. U skladu s člancima 17. i 19. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0164 – podkvota 09.0145 |
||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.:6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/106/EZ. |
||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta govedina namijenjena proizvodnji proizvoda B:
„Proizvod B” kako je definiran u članku 18. ove Uredbe |
||||||||
Oznake TARIC |
0202301083 0202301084 0202305083 0202305084 0202309043 0202309044 0202309075 0206299137 0206299138 0202299161 0206299169 |
||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||
Količina |
Izraženo kao 4 233 000 kg mesa s kostima |
||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN ex 0202 30 10 : 20 % + 1 554,3 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0202 30 50 : 20 % + 1 554,3 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0202 30 90 : 20 % + 2 138,4 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0206 29 91 : 20 % + 2 138,4 EUR na 1 000 kg neto |
||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Za oznaku KN ex 0202 30 10 : 657 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 50 : 657 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 90 : 903 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0206 29 91 : 903 EUR na 1 000 kg neto mase |
||||||||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0164 upravlja se kao podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.0145, u skladu s člankom 17. ove Uredbe. U skladu s člancima 17. i 19. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0146 |
||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima (27), sklopljen Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom (28) |
||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Žive životinje vrste goveda mase veće od 160 kg:
|
||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
0102391010 0102909110 |
||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Švicarska |
||||||||||||||||||||
Količina |
4 600 živih životinja vrste goveda |
||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 20. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0113 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji (29), sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ (30) |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mlade muške životinje vrste goveda za tov:
|
||||||
Oznake TARIC |
0102291010 0102292910 0102294910 |
||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||
Količina |
24 070 grla goveda |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||
Carina unutar kvote |
16 % ad valorem uvećano za 582 EUR na 1 000 kg neto mase |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Za oznaku KN 0102 29 10 : 28 EUR po grlu Za oznaku KN 0102 29 29 : 56 EUR po grlu Za oznaku KN 0102 29 49 : 105 EUR po grlu |
||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 21. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0114 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Krave i junice, osim za klanje, sljedećih planinskih pasmina: sive, smeđe, žute i šarene simentalske pasmine i pasmine Pinzgau:
„osim za klanje” kako je definirano u članku 22. ove Uredbe |
||||||||||
Oznake TARIC |
0102291020 0102291040 0102292920 0102292940 0102294920 0102294940 0102295911 0102295919 0102295931 0102295939 0102296910 0102296930 |
||||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||||
Količina |
710 grla goveda |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Iznos jednak razlici između carine Zajedničke carinske tarife i carine unutar carinske kvote |
||||||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 22. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0115 |
||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Bikovi, krave i junice, osim za klanje, sljedećih pasmina: šarene simentalske pasmine te pasmine Schwyz i Fribourg:
„osim za klanje” kako je definirano u članku 22. ove Uredbe |
||||||||||||
Oznake TARIC |
0102291030 0102291040 0102291050 0102292930 0102292940 0102292950 0102294930 0102294940 0102294950 0102295921 0102295929 0102295931 0102295939 0102296920 0102296930 0102299921 0102299929 |
||||||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||||||
Količina |
711 grla goveda |
||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||||
Carina unutar kvote |
4 % ad valorem |
||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Iznos jednak razlici između carine Zajedničke carinske tarife i carine unutar carinske kvote |
||||||||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 22. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2201 |
||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine (31) Sporazum između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Američke Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.) (32), sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2019/2073 (33) |
||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto, koje ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 24. ove Uredbe:
|
||||||||
Oznake TARIC |
0201100029 0201202029 0201203029 0201205029 0201209015 0201300039 0202100015 0202201015 0202203015 0202205015 0202209015 0202301015 0202305015 0202309015 0206109515 0206299115 0206299129 |
||||||||
Podrijetlo |
Popis zemalja koje ispunjavaju uvjete objavljen u seriji C Službenog lista Europske unije, u skladu s člankom 27. ove Uredbe |
||||||||
Količina |
45 000 000 kg neto mase |
||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2201 upravlja se kao glavnom carinskom kvotom s dvije carinske podkvote pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203, u skladu s člankom 23. ove Uredbe. U skladu s člancima od 23. do 27. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2202 – podkvota 09.2201 |
||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine Sporazum između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Američke Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.), sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2019/2073 |
||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto, koje ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 24. ove Uredbe:
|
||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
0201100029 0201202029 0201203029 0201205029 0201209015 0201300039 0202100015 0202201015 0202203015 0202205015 0202209015 0202301015 0202305015 0202309015 0206109515 0206299115 0206299129 |
||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Popis zemalja koje ispunjavaju uvjete objavljen u seriji C Službenog lista Europske unije, u skladu s člankom 27. ove Uredbe (osim Sjedinjenih Američkih Država) |
||||||||||||||||||||||
Količina |
Od 1. srpnja 2021. do 30. lipnja 2022., 20 800 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2022. do 30. lipnja 2023., 18 400 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2023. do 30. lipnja 2024., 16 000 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2024. do 30. lipnja 2025., 13 600 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2025. do 30. lipnja 2026., 11 200 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2026. nadalje, 10 000 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
|
||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2202 upravlja se kao podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.2201, u skladu s člankom 23. ove Uredbe. U skladu s člancima od 23. do 27. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2203 – podkvota 09.2201 |
||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine Sporazum između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Američke Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.), sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2019/2073 |
||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto, koje ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 24. ove Uredbe:
|
||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
0201100029 0201202029 0201203029 0201205029 0201209015 0201300039 0202100015 0202201015 0202203015 0202205015 0202209015 0202301015 0202305015 0202309015 0206109515 0206299115 0206299129 |
||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
||||||||||||||||||||||
Količina |
Od 1. srpnja 2021. do 30. lipnja 2022., 24 200 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2022. do 30. lipnja 2023., 26 600 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2023. do 30. lipnja 2024., 29 000 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2024. do 30. lipnja 2025., 31 400 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2025. do 30. lipnja 2026., 33 800 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
Od 1. srpnja 2026. nadalje, 35 000 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi:
|
||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2203 upravlja se kao podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.2201, u skladu s člankom 23. ove Uredbe. U skladu s člancima od 23. do 27. ove Uredbe |
Carinske kvote u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda
Redni broj |
09.6716 |
||||||||||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani, aromatizirani ili sadržavaju dodano voće, orašaste plodove ili kakao:
|
||||||||||||||||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||||||||||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||||||||||||||||||
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
||||||||||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6717 |
||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mliječni namazi, s masenim udjelom masti 39 % ili većim, ali ne većim od 75 %:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||
Količina |
250 000 kg neto mase |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0147 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Obrano mlijeko u prahu:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
68 536 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
47,50 EUR na 100 kg neto mase |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0148 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sir za pizzu, smrznut, izrezan u komade od kojih svaki teži najviše 1 gram, u pakiranjima neto sadržaja 5 kg ili više, masenog udjela vode 52 % ili većeg, i masenog udjela masti u suhoj tvari 38 % ili većeg:
|
||||||
Oznake TARIC |
0406103010 0406105030 0406108010 |
||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||
Količina |
5 360 000 kg |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||
Carina unutar kvote |
13 EUR na 100 kg neto mase |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0149 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Topljeni ementaler:
Ementaler:
|
||||
Oznake TARIC |
0406301010 |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
18 438 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN ex 0406 30 10 : 71,90 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN 0406 90 13 : 85,80 EUR na 100 kg neto mase |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0150 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Topljeni grojer:
Grojer, sbrinz:
|
||||
Oznake TARIC |
0406301020 |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
5 413 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN ex 0406 30 10 : 71,90 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN 0406 90 15 : 85,80 EUR na 100 kg neto mase |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0151 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sir za preradu:
„topljeni sir” kako je definiran u članku 28. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
11 741 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
83,50 EUR na 100 kg neto mase |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 28. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0152 |
|
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
|
Dio A. Naziv proizvoda, oznake KN i carina unutar kvote |
||
Naziv proizvoda |
Oznake KN |
Carina unutar kvote |
Svježi sir (nefermentirani ili neusoljeni), uključujući sir od sirutke i skutu, osim sira za pizzu broja kvote 09.0148 |
ex 0406 10 30 ex 0406 10 50 ex 0406 10 80 |
Za oznake KN ex 0406 10 30 i ex 0406 10 50 : 92,60 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN ex 0406 10 80 : 106,40 EUR na 100 kg neto mase |
Strugani sir ili sir u prahu |
0406 20 00 |
94,10 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali topljeni sir, nestrugani niti u prahu |
0406 30 31 0406 30 39 0406 30 90 |
Za oznaku KN 0406 30 31 : 69 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN 0406 30 39 : 71,90 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN 0406 30 90 : 102,90 EUR na 100 kg neto mase |
Sir prošaran plavom plijesni i drugi sir s plijesni dobivenom pomoću Penicillium roqueforti |
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 |
70,40 EUR na 100 kg neto mase |
Bergkäse i appenzell |
0406 90 17 |
85,80 EUR na 100 kg neto mase |
Fromage fribourgeois, Vacherin mont d’Or i Tete de Moine |
0406 90 18 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Edam |
0406 90 23 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Tilsit |
0406 90 25 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Kačkavalj |
0406 90 29 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Kefalo-tyri |
0406 90 35 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Finlandia |
0406 90 37 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Jarlsberg |
0406 90 39 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Sir iz ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u spremnicima sa salamurom, ili u spremnicima od ovčje ili kozje kože |
0406 90 50 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Pecorino |
ex 0406 90 63 |
94,10 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali |
0406 90 69 |
94,10 EUR na 100 kg neto mase |
Provolone |
0406 90 73 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Maasdam |
0406 90 74 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Caciocavallo |
ex 0406 90 75 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Danbo, fontal, fynbo, havarti, maribo, samsoe |
ex 0406 90 76 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Gauda |
0406 90 78 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Esrom, italico, kernhem, saint-paulin |
ex 0406 90 79 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Cheshire, Wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey |
ex 0406 90 81 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Camembert |
0406 90 82 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Brie |
0406 90 84 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti ne većim od 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 47 %, ali ne većim od 52 % |
0406 90 86 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti ne većim od 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 52 %, ali ne većim od 62 % |
0406 90 89 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti ne većim od 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 62 %, ali ne većim od 72 % |
0406 90 92 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti ne većim od 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 72 % |
0406 90 93 |
92,60 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti većim od 40 % |
0406 90 99 |
106,40 EUR na 100 kg neto mase |
Dio B. Oznake TARIC, podrijetlo, količina, razdoblje carinske kvote, podrazdoblja carinske kvote, dokaz o podrijetlu, sredstvo osiguranja i posebni uvjeti |
||
Oznake TARIC |
0406103090 0406105090 0406108080 0406906310 0406907510 0406907690 0406907910 0406908190 |
|
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
|
Količina |
19 525 000 kg |
|
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
|
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
|
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
|
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
|
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0153 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
11 360 000 kg izraženo u maslacu, raspodijeljeno kako slijedi: 5 680 000 Kg za svako podrazdoblje |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 31. prosinca Od 1. siječnja do 30. lipnja |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
94,80 EUR na 100 kg neto mase |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0153 upravlja se kao glavnom carinskom kvotom s dvije carinske podkvote pod rednim brojevima 09.0159 i 09.0160, u skladu s člankom 29. ove Uredbe. Za oznaku KN 0405 90 : 1 kg proizvoda = 1,22 kg maslaca |
Redni broj |
09.0159 – podkvota 09.0153 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Maslac:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
11 360 000 kg izraženo u maslacu, raspodijeljeno kako slijedi: 5 680 000 Kg za svako podrazdoblje |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 31. prosinca Od 1. siječnja do 30. lipnja |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
94,80 EUR na 100 kg neto mase |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0159 upravlja se kao podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.0153, u skladu s člankom 29. ove Uredbe. Koeficijent koji se primjenjuje: 1 |
Redni broj |
09.0160 – podkvota 09.0153 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
11 360 000 kg izraženo u maslacu, raspodijeljeno kako slijedi: 5 680 000 Kg za svako podrazdoblje |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 31. prosinca Od 1. siječnja do 30. lipnja |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
94,80 EUR na 100 kg neto mase |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.0160 upravlja se kao podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.0153, u skladu s člankom 29. ove Uredbe. Koeficijent koji se primjenjuje: 1,22 kg maslaca za 1 kg proizvoda |
Redni broj |
09.0243 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba (EU) 2015/753 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o uvozu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske u Uniju (34) |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kačkavalj:
Sir iz ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u spremnicima sa salamurom, ili u spremnicima od ovčje ili kozje kože:
Tulum peyniri, izrađen od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka, u pojedinačnim pakiranjima od plastike ili drugim pakiranjima manjima od 10 kg:
|
||||||||||
Oznake TARIC |
0406908620 0406908910 0406909210 |
||||||||||
Podrijetlo |
Turska |
||||||||||
Količina |
2 300 000 kg |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Protokolom 3. uz Odluku br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode (35) |
||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru svinjetine
Redni broj |
09.0118 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
File, svježi, rashlađeni ili smrznuti:
„file” kako je definiran u članku 30. ove Uredbe |
||||
Oznake TARIC |
0203195510 0203295591 |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
3 780 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
300 EUR na 1 000 kg |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0119 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
7 000 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0120 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kobasice, suhe ili za mazanje, toplinski neobrađene:
Ostalo:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
164 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN 1601 00 91 : 747 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 1601 00 99 : 502 EUR na 1 000 kg |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0121 |
||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, mesnih klaoničkih proizvoda ili krvi:
|
||||||||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||||||||||||
Količina |
6 161 000 kg |
||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN 1602 41 10 : 784 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 42 10 : 646 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 11 : 784 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 13 : 646 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 15 : 646 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 19 : 428 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 30 : 375 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 50 : 271 EUR na 1 000 kg |
||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0122 |
||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Trupovi i polovice, svježi, rashlađeni ili smrznuti:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||
Količina |
15 067 000 kg |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||
Carina unutar kvote |
268 EUR na 1 000 kg |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0123 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Komadi, svježi, rashlađeni ili smrznuti, bez kostiju ili s kostima, isključujući file, podneseni posebno. Oznake KN ex 0203 19 55 i ex 0203 29 55 obuhvaćaju šunke i komade od njih. 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 ex 0203 19 55 (vidjeti oznake TARIC) 0203 19 59 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 ex 0203 29 55 (vidjeti oznake TARIC) 0203 29 59 |
Oznake TARIC |
0203195515 0203195525 0203195530 0203195590 0203295520 0203295530 0203295592 0203295599 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
Količina |
6 133 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN 0203 12 11 : 389 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 12 19 : 300 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 19 11 : 300 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 19 13 : 434 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 19 15 : 233 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN ex 0203 19 55 : 434 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0203 19 59 : 434 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0203 22 11 : 389 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 22 19 : 300 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 29 11 : 300 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 29 13 : 434 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 29 15 : 233 EUR na 1 000 kg za oznaku KN ex 0203 29 55 : 434 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0203 29 59 : 434 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0831 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode (36), sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 (37) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Island |
||
Količina |
500 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0832 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode na temelju članka 19. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (38), sklopljen Odlukom Vijeća 2007/138/EZ (39) |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kobasice:
|
||||||
Oznake TARIC |
1601001011 1601001015 1601001091 1601001095 1601009911 1601009991 |
||||||
Podrijetlo |
Island |
||||||
Količina |
100 000 kg neto mase |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru ovčjeg i kozjeg mesa
Redni broj |
09.6700 |
||||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje noge, ostali komadi s kostima (osim trupova i polovica, skraćenih prednjih četvrtina i slabina i/ili podslabina), svježi ili rashlađeni:
Meso bez kostiju od ovaca, svježe ili rashlađeno:
Smrznuti komadi ovčetine, s kostima (osim trupova i polovica i skraćenih prednjih četvrtina):
Smrznuto janjeće meso, bez kostiju:
Smrznuto ovčje meso, bez kostiju:
|
||||||||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||||||||||
Količina |
2 250 000 kg neto mase |
||||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.2101 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2102 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2011 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Argentina |
||
Količina |
Izraženo kao 17 006 000 kg mase trupa |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2105 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2106 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2012 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Australija |
||
Količina |
Izraženo kao 3 837 000 kg mase trupa |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2109 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2110 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2013 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda prema članku XXIV.:6. i članku XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (40), sklopljen Odlukom Vijeća 2011/767/EU (41) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Novi Zeland |
||
Količina |
Izraženo kao 114 184 000 kg mase trupa |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2111 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2112 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2014 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Urugvaj |
||
Količina |
Izraženo kao 4 759 000 kg mase trupa |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2115 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2116 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.1922 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane (42), sklopljen Odlukom Vijeća 2005/269/EZ (43) (u nastavku „Sporazum”) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
- |
||
Podrijetlo |
Čile |
||
Količina |
Godina 2021.: Izraženo kao 8 228 000 kg mase trupa Količina se povećava za 200 000 kg godišnje |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s glavom V. Priloga III. Sporazumu. |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2125 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2126 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.0693 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Grenland |
||
Količina |
Izraženo kao 48 000 kg mase trupa |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2129 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2130 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.0690 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum između Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 97/126/EZ (u nastavku „Sporazum”) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Farski Otoci |
||
Količina |
Izraženo kao 20 000 kg mase trupa |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Dokaz o podrijetlu kako je utvrđen u članku 15. Dodatka I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla, kako se na njega upućuje u članku 1. Protokola 3. uz Sporazum |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2131 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2132 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.0227 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba (EU) 2015/753 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o uvozu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske u Uniju (44) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Turska |
||
Količina |
Izraženo kao 200 000 kg mase trupa |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Protokolom 3. uz Odluku br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2171 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2175 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2015 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve članice WTO-a (osim Argentine, Australije, Novog Zelanda, Urugvaja, Čilea, Grenlanda i Islanda) |
||
Količina |
Izraženo kao 200 000 kg mase trupa |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2178 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2179 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2016 - meso s kostima i trupovi |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda prema članku XXIV.:6. i članku XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2011/767/EU |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso:
„jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
Izraženo kao 178 000 kg mase trupa |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2181 - žive životinje 09.2019 - meso s kostima i trupovi |
||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Žive ovce i koze:
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||
Količina |
Izraženo kao 92 000 kg mase trupa |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Carinske kvote u sektoru jaja
Redni broj |
09.0154 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jaja peradi za konzumaciju:
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||||||
Količina |
114 669 000 kg |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||
Carina unutar kvote |
152 EUR na 1 000 kg mase proizvoda |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru mesa peradi
Redni broj |
09.0155 |
||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Države Izraela, s druge strane (45), sklopljen Odlukom Vijeća i Komisije 2000/384/EZ, EZUČ (46) |
||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pačje i guščje meso, neizrezano na komade, smrznuto:
Ostalo meso i jestivi klaonički proizvodi od pataka i gusaka, svježi ili rashlađeni:
Ostalo meso i jestivi klaonički proizvodi od pataka i gusaka, smrznuti:
|
||||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||||
Podrijetlo |
Izrael |
||||||||||||
Količina |
560 000 kg |
||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
||||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0156 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazumi u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi (47), odobreni Odlukom 2007/360/EZ (48) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravci od mesa peradi osim puretine:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje (osim Brazila) |
||
Količina |
236 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
630 EUR na 1 000 kg |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0157 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazumi u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi, odobreni Odlukom 2007/360/EZ |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravci od mesa peradi osim puretine:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje (osim Brazila i Tajlanda) |
||
Količina |
260 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
10,9 % |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0158 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazumi u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (49), sklopljeni Odlukom Vijeća 94/87/EZ (50) |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Purani:
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje (osim Brazila) |
||||||
Količina |
597 000 kg, raspodijeljeno kako slijedi: 149 250 kg za svako podrazdoblje |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka; Od 1. travnja do 30 lipnja; Od 1. srpnja do 30. rujna; Od 1. listopada do 31. prosinca |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0244 |
||||||||||||||
Posebna pravna osnova |
Odluka br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode |
||||||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Proizvodi od mesa peradi:
|
||||||||||||||
Oznake TARIC |
- |
||||||||||||||
Podrijetlo |
Turska |
||||||||||||||
Količina |
1 000 000 kg neto mase |
||||||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Protokolom 3. uz Odluku br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode |
||||||||||||||
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg |
||||||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru etilnog alkohola poljoprivrednog podrijetla
Redni broj |
09.6723 |
||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Nedenaturirani etilni alkohol:
Etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, bilo kojeg volumnog udjela alkohola:
|
||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||
Količina |
100 000 000 kg neto mase |
||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru pčelarskih proizvoda
Redni broj |
09.6701 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Prirodni med:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||
Količina |
6 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru drugih proizvoda navedenih u dijelu XXIV. odjeljku 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013
Redni broj |
09.0055 |
||
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mladi krumpir, svjež ili rashlađen, od 1. siječnja do 30. lipnja:
|
||
Oznake TARIC |
- |
||
Podrijetlo |
Sve treće zemlje |
||
Količina |
4 292 000 kg |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 15. svibnja |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
||
Carina unutar kvote |
3 % |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru prerađenih poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 510/2014
Redni broj |
09.6710 |
||||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Dekstrini i ostali modificirani škrobovi (osim esterificiranih ili eterificiranih škrobova):
Ljepila s masenim udjelom škroba, dekstrina ili drugih modificiranih škrobova 25 % ili većim:
|
||||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||||
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
||||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6720 |
||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Tapioka i nadomjesci tapioke pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili sličnih oblika:
Bulgur pšenica:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6721 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Čokoladne mliječne mrvice („crumb”):
Ostali koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari:
Bezalkoholna pića osim vode, s masenim udjelom masti dobivene od proizvoda iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 2 % ili većim:
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||
Količina |
500 000 kg neto mase |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6722 |
||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ostali prehrambeni proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu:
|
||
Oznake TARIC |
— |
||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6724 |
||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Cigare i cigarilosi koji sadrže duhan:
Cigarete koje sadrže duhan, bez klinčića:
|
||||
Oznake TARIC |
— |
||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||
Količina |
2 500 000 kg neto mase |
||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6725 |
||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manitol:
D-glucitol (sorbitol):
Sorbitol osim onog iz tarifnog podbroja 2905 44 :
|
||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||
Količina |
100 000 kg neto mase |
||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6726 |
||||||||
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
||||||||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja ili fiksiranje bojila te drugi proizvodi i pripravci (na primjer, sredstva za apreturu i nagrizanje), vrsta koje se rabi u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj ili sličnim industrijama, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, na osnovi škrobnih tvari:
|
||||||||
Oznake TARIC |
— |
||||||||
Podrijetlo |
Ukrajina |
||||||||
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
||||||||
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
||||||||
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
||||||||
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
||||||||
Carina unutar kvote |
0 EUR |
||||||||
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
||||||||
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1) SL L 161, 29.5.2014., str. 3.
(2) Odluka Vijeća 2014/668/EU od 23. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola (SL L 278, 20.9.2014., str. 1.).
(3) SL L 95, 11.4.2003., str. 38.
(4) Odluka Vijeća od 19. prosinca 2002. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kanade na temelju članka XXVIII. GATT-a iz 1994. o promjeni koncesija za žitarice predviđenih u Rasporedu EZ-a CXL priloženom GATT-u iz 1994. (SL L 95, 11.4.2003., str. 36.).
(5) SL L 95, 11.4.2003., str. 41.
(6) 2003/254/EZ: Odluka Vijeća od 19. prosinca 2002. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o izmjeni koncesija u odnosu na žitarice određenih u Dodatku EZ-a CXL GATT-u iz 1994. (SL L 95, 11.4.2003., str. 40.).
(7) SL L 124, 11.5.2006., str. 15.
(8) Odluka Vijeća od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 124, 11.5.2006., str. 13.).
(9) SL L 146, 20.6.1996., str. 1.
(10) SL L 122, 22.5.1996., str. 16.
(11) Odluka Vijeća od 13. svibnja 1996. o zaključivanju rezultata savjetovanja s Tajlandom u okviru članka XXIII. GATT-a (SL L 122, 22.5.1996., str. 15.).
(12) SL L 336, 23.12.1994., str. 1.
(13) SL L 336, 23.12.1994., str. 1.
(14) SL L 169, 29.6.2007., str. 55.
(15) 2007/444/EZ: Odluka Vijeća od 22. veljače 2007. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a (SL L 169, 29.6.2007., str. 53.).
(16) SL L 327, 30.12.1995., str. 21.
(17) Odluka Vijeća od 20. prosinca 1995. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Island, Kraljevine Norveške i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o određenim poljoprivrednim proizvodima (SL L 327, 30.12.1995., str. 17.).
(18) SL L 53, 22.2.1997., str. 2.
(19) Odluka Vijeća 97/126/EZ od 6. prosinca 1996. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane (SL L 53, 22.2.1997., str. 1.).
(20) SL L 257, 6.8.2020., str. 36.
(21) SL L 260, 30.8.2014., str. 4.
(22) Odluka Vijeća od 16. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (SL L 260, 30.8.2014., str. 1.).
(23) SL L 261, 30.8.2014., str. 4.
(24) Odluka Vijeća od 16. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (SL L 261, 30.8.2014., str. 1.).
(25) SL L 47, 17.2.2006., str. 54.
(26) Odluka Vijeća od 30. siječnja 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (SL L 47, 17.2.2006., str. 52.).
(27) SL L 114, 30.4.2002., str. 132.
(28) Odluka 2002/309/EZ, Euratom Vijeća i Komisije o Sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji od 4. travnja 2002. o sklapanju sedam sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom (SL L 114, 30.4.2002., str. 1.).
(29) SL L 124, 11.5.2006., str. 15.
(30) Odluka Vijeća od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 124, 11.5.2006., str. 13.).
(31) SL L 182, 15.7.2009., str. 1.
(32) SL L 316, 6.12.2019., str. 3.
(33) Odluka Vijeća (EU) 2019/2073 od 5. prosinca 2019. o sklapanju Sporazuma između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Američke Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.) (SL L 316, 6.12.2019., str. 1.).
(34) SL L 123, 19.5.2015., str. 23.
(35) SL L 86, 20.3.1998., str. 1.
(36) SL L 274, 24.10.2017., str. 58.
(37) Odluka Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode (SL L 274, 24.10.2017., str. 57.).
(38) SL L 61, 28.2.2007., str. 29.
(39) Odluka Vijeća 2007/138/EZ od 22. veljače 2007. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode na temelju članka 19. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (SL L 61, 28.2.2007., str. 28.).
(40) SL L 317, 30.11.2011., str. 3.
(41) Odluka Vijeća od 27. listopada 2011. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda prema članku XXIV.:6. i članku XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (SL L 317, 30.11.2011., str. 2.).
(42) SL L 352, 30.12.2002., str. 3.
(43) Odluka Vijeća od 28. veljače 2005. o sklapanju Sporazuma o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane (SL L 84, 2.4.2005., str. 19.).
(44) SL L 123, 19.5.2015., str. 23.
(45) SL L 147, 21.6.2000., str. 3.
(46) Odluka Vijeća i Komisije od 19. travnja 2000. o sklapanju Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Države Izraela, s druge strane (SL L 147, 21.6.2000., str. 1.).
(47) SL L 138, 30.5.2007., str. 12. i SL L 138, 30.5.2007., str. 13.
(48) Odluka Vijeća od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi (SL L 138, 30.5.2007., str. 10.).
(49) SL L 47, 18.2.1994., str. 1.
(50) Odluka Vijeća od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) (SL L 47, 18.2.1994., str. 1.).
PRILOG II.
Obrasci za potvrde
A. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0076
Obrazac potvrde o sukladnosti koju izdaje Vlada Sjedinjenih Američkih Država za ječam za proizvodnju slada namijenjen uporabi u proizvodnji piva koje sazrijeva u spremnicima koji sadržavaju bukovinu
B. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0141
Obrazac potvrde o podrijetlu koju izdaje Bangladeš
C. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0025
Obrazac potvrde o autentičnosti
D. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0027
Obrazac potvrde o autentičnosti
E. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0033
Obrazac potvrde o autentičnosti
F. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0143
Obrazac potvrde o autentičnosti koju izdaje Argentina
G. Carinske kvote pod rednim brojevima 09.2201, 09.2202 i 09.2203
Obrazac potvrde o autentičnosti
PRILOG III.
Navodi iz članka 13.
— |
na bugarskom: Събрана специална такса върху износа на ориз |
— |
na španjolskom: Derecho especial percibido a la exportación del arroz |
— |
na češkom: Zvláštní poplatek vybraný při vývozu rýže |
— |
na danskom: Særafgift, der opkræves ved eksport af ris |
— |
na njemačkom: Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe |
— |
na estonskom: Riisi ekspordi suhtes kohaldatav erimaks |
— |
na grčkom: Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού |
— |
na engleskom: Special charge collected on export of rice |
— |
na francuskom: Taxe spéciale perçue à l’exportation du riz |
— |
na hrvatskom: Posebna pristojba naplaćena pri izvozu riže |
— |
na talijanskom: Tassa speciale riscossa all’esportazione del riso |
— |
na latvijskom: Īpašs maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu |
— |
na litavskom: Specialus mokestis, taikomas ryžių eksportui |
— |
na mađarskom: A rizs exportálásakor beszedett különleges díj |
— |
na malteškom: Taxxa speċjali miġbura ma’ l-esportazzjoni tar-ross |
— |
na nizozemskom: Bij uitvoer van de rijst geïnde bijzondere belasting |
— |
na poljskom: Specjalna opłata pobrana od eksportu ryżu |
— |
na portugalskom: Taxa especial cobrada à exportaçao de arroz |
— |
na rumunjskom: Taxă specială percepută la exportul de orez |
— |
na slovačkom: Zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže |
— |
na slovenskom: Posebna dajatev, pobrana na izvoz riža |
— |
na finskom: Riisin viennin yhteydessä perittävä erityismaksu |
— |
na švedskom: Särskild avgift som tas ut vid export av ris |
I iznos u nacionalnoj valuti
PRILOG IV.
Nadležna tijela iz članka 15.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0025, 09.0027 i 09.0033
Nadležna tijela
Pais de origen Oprindelsesland Ursprungsland Χώρα καταγωγής Country of origin Pays d’origine Paesi di origine Land van oorsprong País de origem Alkuperämaa Ursprungsland |
Autoridad competente Kompetent myndighed Zuständige Behörde Αρμόδια υπηρεσία Competent authority Autorité compétente Autorità competente Bevoegde autoriteit Autoridade competente Toimivaltainen viranomainen Behörig myndighet |
||
|
|||
Estados Unidos USA USA ΗΠΑ USA États-Unis d’Amérique Stati Uniti Verenigde Staten Estados Unidos da América Yhdysvallat Förenta staterna |
United States Department of Agriculture |
||
Cuba Cuba Kuba Κούβα Cuba Cuba Cuba Cuba Cuba Kuuba Cuba |
Ministère de l’agriculture |
||
Argentina Argentina Argentinien Αργεντινή Argentina Argentine Argentina Argentinië Argentina Argentiina Argentina |
Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agriculrura, Ganadería y Pesca |
||
Colombia Colombia Kolumbien Κολομβία Colombia Colombia |
Corporación Colombia International |
||
Colombie Colombia Colombia Kolumbia Colombia |
|
||
|
|||
Israel Israel Israel Ισραήλ Israel Israel Israele Israël Israel Israel Israel |
Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection |
||
Chipre Cypern Zypern Κύπρος Cyprus Chypre Cipro Cyprus Chipre Kypros Cypern |
Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service |