This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020D2059
Council Decision (EU) 2020/2059 of 7 December 2020 on the position to be taken on behalf of the European Union in the Trade Committee established under the Interim Partnership Agreement between the European Community, of the one part, and the Pacific States, of the other part, as regards the amendment of certain provisions of Protocol II concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation
Odluka Vijeća (EU) 2020/2059 od 7. prosinca 2020. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za trgovinu osnovanog na temelju Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane, u pogledu izmjene određenih odredaba Protokola II. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje
Odluka Vijeća (EU) 2020/2059 od 7. prosinca 2020. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za trgovinu osnovanog na temelju Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane, u pogledu izmjene određenih odredaba Protokola II. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje
SL L 424, 15.12.2020, p. 21–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 424/21 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/2059
od 7. prosinca 2020.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za trgovinu osnovanog na temelju Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane, u pogledu izmjene određenih odredaba Protokola II. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Privremenim sporazumom o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane (1) („Sporazum”), koji je potpisan 30. srpnja 2009., uspostavljen je okvir za sporazum o gospodarskom partnerstvu. Nezavisna Država Papua Nova Gvineja privremeno primjenjuje Sporazum od 20. prosinca 2009., a Republika Fidži od 28. srpnja 2014. Nakon pristupanja Sporazumu Nezavisna Država Samoa također primjenjuje Sporazum od 31. prosinca 2018., kao i Salomonovi Otoci od 17. svibnja 2020. |
(2) |
U skladu s člankom 68. Sporazuma i člankom 41. Protokola II. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje („Protokol II.”) Odbor za trgovinu osnovan Sporazumom („Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država”) može odlučiti izmijeniti odredbe Protokola II. |
(3) |
Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država na svojem osmom sastanku treba donijeti odluku o izmjeni određenih odredaba Protokola II. |
(4) |
Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država jer će predviđena odluka biti obvezujuća za Uniju. |
(5) |
Potrebno je izmijeniti određene odredbe Protokola II. kako bi se uzelo u obzir najnovija kretanja u pogledu pravila o podrijetlu, kako bi se ta pravila učinila fleksibilnijima i jednostavnijima radi olakšavanja trgovine gospodarskim subjektima i kako bi se optimiziralo stopu iskorištenosti povlaštenog tretmana. |
(6) |
Potrebno je izmijeniti tarifne brojeve i opise za određene proizvode uključene u Prilog II. Protokolu II. kako bi ih se uskladilo s ažuriranjima koja je Svjetska carinska organizacija provela u izdanjima nomenklature Harmoniziranog sustava (HS) iz 2012. i 2017. te kako bi se održala dosljednost opisa proizvoda i razvrstavanja prema HS-u. |
(7) |
Ugovor o pristupanju Republike Hrvatske Europskoj uniji potpisan je 9. prosinca 2011. i stupio je na snagu 1. srpnja 2013. Sporazum se primjenjuje, s jedne strane, na područja na kojima se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Europske unije te pod uvjetima utvrđenima u tom Ugovoru i, s druge strane, na područja pacifičkih država potpisnica. Prilog IV. Protokolu II. trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se uključila hrvatska verzija izjave na računu. |
(8) |
U Prilogu VIII. Protokolu II. navode se prekomorske zemlje i područja Unije. U smislu Protokola II. „prekomorske zemlje i područja” znači zemlje i područja iz dijela četvrtog Ugovora o osnivanju Europske zajednice. Popis iz Priloga VIII. Protokolu II. trebalo bi ažurirati kako bi se uzele u obzir nedavne promjene statusa pojedinih prekomorskih zemalja i područja. |
(9) |
Slijedom pristupanja Nezavisne Države Samoe i Salomonovih Otoka Sporazumu obje te države trebalo bi ukloniti iz popisa „druge države AKP-a” u Prilogu X. Protokolu II., |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na osmom sastanku Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država temelji se na nacrtu odluke Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država (2).
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. prosinca 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) SL L 272, 16.10.2009., str. 2.
(2) Vidjeti dokument ST 10899/20 na http://register.consilium.europa.eu.