EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0652
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/652 of 24 April 2019 laying down standard Rules of Functioning for the Advisory Commission or Alternative Dispute Resolution Commission and a standard form for the communication of information concerning publicity of the final decision in accordance with Council Directive (EU) 2017/1852
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/652 оd 24. travnja 2019. o utvrđivanju standardnih pravila djelovanja savjetodavnog povjerenstva ili povjerenstva za alternativno rješavanje sporova i standardnog obrasca za priopćavanje informacija o objavi konačne odluke u skladu s Direktivom Vijeća (EU) 2017/1852
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/652 оd 24. travnja 2019. o utvrđivanju standardnih pravila djelovanja savjetodavnog povjerenstva ili povjerenstva za alternativno rješavanje sporova i standardnog obrasca za priopćavanje informacija o objavi konačne odluke u skladu s Direktivom Vijeća (EU) 2017/1852
C/2019/2945
SL L 110, 25.4.2019, p. 26–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.4.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 110/26 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/652
оd 24. travnja 2019.
o utvrđivanju standardnih pravila djelovanja savjetodavnog povjerenstva ili povjerenstva za alternativno rješavanje sporova i standardnog obrasca za priopćavanje informacija o objavi konačne odluke u skladu s Direktivom Vijeća (EU) 2017/1852
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća (EU) 2017/1852 od 10. listopada 2017. o mehanizmima rješavanja poreznih sporova u Europskoj uniji (1), a posebno njezin članak 11. stavak 3. i članak 18. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Direktivom (EU) 2017/1852 uvodi se mehanizam za djelotvorno rješavanje poreznih sporova među državama članicama povezanih s tumačenjem i primjenom sporazuma i konvencija kojima se predviđa uklanjanje dvostrukog oporezivanja prihoda i, ako je primjenjivo, kapitala. |
(2) |
Direktivom (EU) 2017/1852 propisuje se da se spor može uputiti na rješavanje savjetodavnom povjerenstvu ili povjerenstvu za alternativno rješavanje sporova ako se postupkom međusobnog sporazumijevanja, koji je predviđen kao prvi korak u rješavanju sporova, u određenom roku ne postigne sporazum među nadležnim tijelima dotičnih država članica. |
(3) |
Direktivom (EU) 2017/1852 propisuje se da nadležna tijela svake države članice uključene u spor potpišu pravila djelovanja savjetodavnog povjerenstva ili povjerenstva za alternativno rješavanje sporova („pravila djelovanja”) i o njima obavijeste predmetne osobe. |
(4) |
Direktivom (EU) 2017/1852 propisuje se da Komisija utvrđuje standardna pravila djelovanja koja će se primjenjivati ako predmetna osoba ili predmetne osobe nisu u propisanom roku obaviještene o pravilima djelovanja ili ako su ta pravila nepotpuna. Stoga bi trebalo utvrditi standardna pravila djelovanja kako bi se osigurali kontinuitet i djelotvornost postupka rješavanja sporova. Zbog toga bi se standardnim pravilima djelovanja trebao uspostaviti sveobuhvatan postupovni okvir kako bi se postupak rješavanja sporova odvijao bez prepreka i kako bi se zajamčila prava predmetne osobe ili predmetnih osoba u skladu s Direktivom (EU) 2017/1852. Bilo bi posebno važno razgraničiti pravnu osnovu spora i odrediti nadležnosti te razmotriti pojedinosti u pogledu organizacije i funkcioniranja savjetodavnog povjerenstva ili povjerenstva za alternativno rješavanje sporova i predvidjeti podjelu troškova. Kako bi se zajamčila neovisnost savjetodavnog povjerenstva ili povjerenstva za alternativno rješavanje sporova, bilo bi nužno uključiti i sveobuhvatnu izjavu o sukobima interesa. |
(5) |
Direktivom (EU) 2017/1852 propisuje se da se nadležna tijela mogu sporazumjeti u pogledu toga da u cijelosti objave konačnu odluku, uz suglasnost predmetne osobe ili predmetnih osoba na koje se odluka odnosi. Direktivom (EU) 2017/1852 isto se tako propisuje da, ako nadležna tijela ili predmetna osoba ili predmetne osobe ne pristanu na objavljivanje konačne odluke u cijelosti, nadležna tijela objavljuju sažetak te konačne odluke. |
(6) |
Kako bi se zajamčilo dosljedno priopćavanje informacija o objavi konačne odluke, trebalo bi utvrditi standardni obrazac. Kako bi se osigurala transparentnost u pogledu konačne odluke i pritom zaštitila poslovna tajna predmetne osobe ili predmetnih osoba, sporazum nadležnih tijela i suglasnost predmetne osobe ili predmetnih osoba u okviru standardnog obrasca trebali bi biti uvjet za objavu konačne odluke. Ako jedna od stranaka ne pristaje na objavu, pravilima bi trebalo predvidjeti objavu sažetka konačne odluke i utvrditi dijelove koje bi taj sažetak trebao sadržavati. Trebalo bi prihvatiti i da predmetna osoba ima pravo od nadležnih tijela zatražiti da ne objave informacije koje se odnose na poslovnu tajnu. |
(7) |
Kako bi se osigurali pravna sigurnost i pravilno funkcioniranje sustava, ova bi se Uredba trebala početi primjenjivati nakon isteka roka za prenošenje utvrđenog u članku 22. stavku 1. prvom podstavku Direktive (EU) 2017/1852. |
(8) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za rješavanje sporova, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Standardna pravila djelovanja
Ako nadležna tijela država članica uključenih u postupak rješavanja sporova u skladu s Direktivom (EU) 2017/1852 nisu obavijestila predmetnu osobu ili predmetne osobe o pravilima djelovanja savjetodavnog povjerenstva ili povjerenstva za alternativno rješavanje sporova („pravila djelovanja”) ili su ih obavijestila o nepotpunim pravilima djelovanja, neovisne ugledne osobe i predsjednik sastavljaju pravila djelovanja na temelju standardnog obrasca utvrđenog u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Standardni obrazac za priopćavanje informacija o objavi konačne odluke
Ako nadležna tijela država članica uključenih u postupak rješavanja sporova u skladu s Direktivom (EU) 2017/1852 priopćavaju informacije iz članka 18. stavaka 2. i 3. te direktive, upotrebljavaju standardni obrazac utvrđen u Prilogu II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. srpnja 2019.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. travnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
PRILOG I.
DIO 1.
STANDARDNA PRAVILA DJELOVANJA SAVJETODAVNOG POVJERENSTVA ILI POVJERENSTVA ZA ALTERNATIVNO RJEŠAVANJE SPOROVA
(ČLANAK 11. STAVAK 3. DIREKTIVE (EU) 2017/1852)
(ispunjavaju neovisne ugledne osobe i predsjednik te potpisuju nadležna tijela dotičnih država članica)
(ako je savjetodavno povjerenstvo osnovano za potrebe članka 6. stavka 1. točke (a) Direktive (EU) 2017/1852, ispunjavaju se samo stavke označene zvjezdicom (*))
1. OPĆE INFORMACIJE *
Ime (imena) predmetne osobe (predmetnih osoba), adresa (adrese), porezni identifikacijski broj (brojevi): …
Država članica rezidentnosti za potrebe oporezivanja predmetne osobe (predmetnih osoba): …
Dotične države članice: …
Puna adresa i podaci osobe za kontakt s predmetnom osobom (predmetnim osobama), uključujući telefonski broj i adresu e-pošte: …
Imena i pojedinosti savjetnika predmetne osobe (prema potrebi): …
2. SASTAV SAVJETODAVNOG POVJERENSTVA ILI POVJERENSTVA ZA ALTERNATIVNO RJEŠAVANJE SPOROVA
2.1. Obrazac:
☐ |
savjetodavno povjerenstvo |
☐ |
povjerenstvo za alternativno rješavanje sporova |
2.2. Vrsta postupka rješavanja spora:
☐ |
postupak „neovisnog mišljenja” |
☐ |
postupak „konačne ponude” |
☐ |
drugo, navesti: … |
2.3. Broj članova i opće informacije*:
— |
☐ predsjednik |
— |
☐ neovisne ugledne osobe: … i zamjenici: … |
— |
☐ predstavnici nadležnih tijela: … |
Predsjednik:
|
… |
|
… |
|
Državljanstvo: … Adresa i podaci za kontakt (uključujući adresu e-pošte i telefonski broj – nije obvezno): … |
Neovisna ugledna osoba (koju je imenovao …):
|
… |
|
… |
|
Državljanstvo: … Adresa i podaci za kontakt (uključujući adresu e-pošte i telefonski broj – nije obvezno): … |
Zamjenik (kojeg je imenovao …):
|
… |
|
… |
|
Državljanstvo: … Adresa i podaci za kontakt (uključujući adresu e-pošte i telefonski broj – nije obvezno): … |
Neovisna ugledna osoba (koju je imenovao …):
|
… |
|
… |
|
Državljanstvo: … Adresa i podaci za kontakt (uključujući adresu e-pošte i telefonski broj – nije obvezno): … |
Zamjenik (kojeg je imenovao …):
|
… |
|
… |
|
Državljanstvo: … Adresa i podaci za kontakt (uključujući adresu e-pošte i telefonski broj – nije obvezno): … |
Nadležna tijela (predstavnik imenovan za …)
Adresa i podaci za kontakt (uključujući adresu e-pošte i telefonski broj):
|
… |
|
… |
Nadležna tijela (predstavnik imenovan za …)
Adresa i podaci za kontakt (uključujući adresu e-pošte i telefonski broj):
|
… |
|
… |
Prema potrebi dodati retke za dodatne uključene članove
Nadalje, životopisi i preporuke neovisnih uglednih osoba s pojedinostima o njihovim kompetencijama i kvalifikacijama mogu se priložiti ovim standardnim pravilima djelovanja. Izjava o sukobima interesa iz dijela 2. mora se propisno potpisati i priložiti.
3. OPIS I ZNAČAJKE PREDMETA SPORA *
Opis predmeta:
…
…
…
…
Porezno razdoblje (porezna razdoblja):
…
…
Sektor industrije:
…
…
…
Upućivanja na primjenjive zakone i ugovore:
☐ |
odredbe nacionalnog prava (navodi se detaljno upućivanje na odgovarajuće članke kojem se mogu priložiti potpune odredbe) |
…
…
☐ |
ugovor o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja (bilateralni ili multilateralni – navodi se detaljno upućivanje na odgovarajuće članke kojem se mogu priložiti potpune odredbe) |
…
…
☐ |
Konvencija o ukidanju dvostrukog oporezivanja u vezi s usklađivanjem dobiti povezanih poduzeća (90/436/EEZ) (1) (navodi se detaljno upućivanje na odgovarajuće članke kojem se mogu priložiti potpune odredbe) |
…
…
☐ |
ostala upućivanja o kojima su se dogovorila nadležna tijela: |
…
…
…
Iznosi po poreznoj godini i ostale pojedinosti o spornoj primjeni ili tumačenju sporazuma ili konvencije kako su navedeni u prigovoru koji je podnijela predmetna osoba i kako su potvrdila nadležna tijela:
…
…
…
4. NADLEŽNOSTI O KOJIMA SU SE DOGOVORILA NADLEŽNA TIJELA
Opis pravnih pitanja koja treba protumačiti u spornom slučaju:
…
…
…
…
Opis činjeničnih okolnosti koje treba razmotriti i činjenica za koje nadležna tijela trebaju pojašnjenje i/ili tumačenje savjetodavnog povjerenstva ili povjerenstva za alternativno rješavanje sporova:
…
…
…
…
5. VREMENSKI OKVIR ZA POSTUPAK RJEŠAVANJA SPOROVA *
Krajnji datum za dostavljanje mišljenja:
…
Rokovi za dostavljanje dokaza koje podnose nadležna tijela i predmetna osoba (predmetne osobe), uključujući dokumentirane ili druge dokaze i/ili stručna mišljenja; posljedice kašnjenja s dostavljanjem dokaza (ako postoje):
…
…
Predviđeni datumi i mjesto saslušanja (ako postoje):
…
…
Predviđeni datumi pojavljivanja ili zastupanja predmetne osobe (predmetnih osoba) i/ili trećih strana na saslušanjima (ako postoje):
…
…
6. ORGANIZACIJA I FUNKCIJA *
Mjesto (mjesta) sastanka savjetodavnog povjerenstva ili povjerenstva za alternativno rješavanje sporova: …
Administrativne usluge koje će možda biti potrebne savjetodavnom povjerenstvu ili povjerenstvu za alternativno rješavanje sporova radi izvršavanja dužnosti:
…
Radni jezik (jezici) za postupak rješavanja sporova: …
Moguća potreba za (potpunim ili djelomičnim) prijevodom dokumenata: …
Moguća potreba za usmenim prevođenjem: …
Praktične pojedinosti u pogledu pisanih podnesaka i dokaza (npr. način podnošenja, preslike, brojčano označavanje, upućivanja):
…
Način razmjene dopisa među nadležnim tijelima i predmetnim osobama (uključujući način slanja dokumenata):
…
Dogovori o zahtjevima za informacije koje podnosi savjetodavno povjerenstvo ili povjerenstvo za alternativno rješavanje sporova te kasnijim odgovorima predmetne osobe (predmetnih osoba) i nadležnih tijela:
Stručnjaci i druge moguće treće strane (uvjeti dostavljanja usmenog i pisanog mišljenja):
…
Uvjeti dopuštenosti dokumenata (npr. izvornik ili ovjerene preslike):
…
Dogovori o podnošenju opsežnih i složenih dokumentiranih dokaza (npr. u obliku sažetaka, tablica, dijagrama, izvadaka ili uzoraka):
…
Dogovori o snimanju saslušanja: …
Ostalo (navesti, uključujući moguće ostale dogovore u pogledu postupaka, dokaza i logistike koji se primjenjuju):
…
7. MIŠLJENJE
Mogući zahtjevi u pogledu pohranjivanja ili dostavljanja mišljenja:
…
…
8. TROŠKOVI *
Troškovi se dijele među državama članicama:
☐ |
u sljedećem omjeru: … |
☐ |
u jednakom omjeru |
Troškovi, ako postoje, obuhvaćaju sljedeće:
☐ |
troškove neovisnih uglednih osoba: … |
☐ |
naknade neovisnim uglednim osobama (ograničene na 1 000 EUR po osobi po danu sastanka): … |
☐ |
troškove pisanog prijevoda … |
☐ |
troškove usmenog prijevoda … |
☐ |
ostale administrativne troškove (uključujući troškove tajništva)
… |
Ostale informacije i dogovori o troškovima (navesti):
…
…
9. OSTALO
…
…
…
Datum:
Potpis predstavnika nadležnih tijela država članica:
…
…
DIO 2.
IZJAVA O SUKOBIMA INTERESA
[ispunjava svaka imenovana neovisna ugledna osoba i njezin zamjenik]
Prezime: …
Ime: …
Subjekt koji je imenovao osobu: …
☐ |
Smatram se neovisnim/neovisnom i nepristranim/nepristranom. Prema mojem najboljem saznanju i na temelju istražnih radnji koje sam propisno proveo/provela izjavljujem da ne postoji interes, odnos ili bilo koje drugo pitanje, prošlo ili sadašnje, koje bih trebao/trebala otkriti jer bi ono moglo utjecati na moju neovisnost ili nepristranost ili zbog kojeg bi se opravdano mogao stvoriti dojam pristranosti u postupku. |
☐ |
Potvrda s izjavom: objektivan/objektivna sam i to namjeravam ostati. U skladu s tim, svjestan/svjesna sam svoje obveze otkrivanja svih činjenica ili okolnosti zbog čije bi se prirode moja neovisnost mogla dovesti u pitanje pred nadležnim tijelima. U tom kontekstu, vašu pozornost skrećem na pitanja navedena u nastavku: |
…
…
Ovom se izjavom ne poništava moja trajna dužnost u pogledu otkrivanja svih činjenica i okolnosti koje bi mogle utjecati na moju neovisnost.
Datum:
Potpis imenovane neovisne osobe ili njezina zamjenika:
…
PRILOG II.
STANDARDNI OBRAZAC ZA PRIOPĆAVANJE INFORMACIJA O OBJAVI KONAČNE ODLUKE
(ČLANAK 18. STAVAK 4. DIREKTIVE (EU) 2017/1852)
(ispunjavaju nadležna tijela svake dotične države članice)
Objava konačne odluke |
|||
|
Da ☐ Ne ☐ |
||
|
Da ☐ Ne ☐ |
||
Ako je pod stavkama 1. i 2. označen odgovor „Da”: |
|||
|
|||
Tekst konačne odluke u cijelosti: |
|||
Ako je pod stavkom 1. ili 2. označen odgovor „Ne”: |
|||
|
|||
|
… |
||
|
… |
||
|
… |
||
|
… |
||
|
… |
||
|
… |
||
|
… |
||
Pojedini su dijelovi konačne odluke uklonjeni jer se odnose na trgovačku, poslovnu, proizvodnu ili profesionalnu tajnu ili poslovni proces odnosno jer su u suprotnosti s javnim poretkom. |
|