This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D0689
Commission Implementing Decision (EU) 2019/689 of 16 January 2019 on a pilot project to implement certain administrative cooperation provisions set out in Council Directive 91/477/EEC by means of the Internal Market Information System (Text with EEA relevance.)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/689 оd 16. siječnja 2019. o pilot-projektu za provedbu određenih odredaba o administrativnoj suradnji utvrđenih Direktivom Vijeća 91/477/EEZ putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta (Tekst značajan za EGP.)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/689 оd 16. siječnja 2019. o pilot-projektu za provedbu određenih odredaba o administrativnoj suradnji utvrđenih Direktivom Vijeća 91/477/EEZ putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta (Tekst značajan za EGP.)
SL L 116, 3.5.2019, p. 75–77
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 116/75 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2019/689
оd 16. siječnja 2019.
o pilot-projektu za provedbu određenih odredaba o administrativnoj suradnji utvrđenih Direktivom Vijeća 91/477/EEZ putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1024/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/49/EZ („Uredba IMI”) (1), a posebno njezin članak 4. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Informacijski sustav unutarnjeg tržišta („IMI”) uspostavljen Uredbom (EU) br. 1024/2012 softverska je aplikacija dostupna putem interneta, a razvila ju je Komisija u suradnji s državama članicama kako bi centraliziranim komunikacijskim mehanizmom kojim se olakšava prekogranična razmjena informacija i međusobna pomoć pomogla državama članicama u ispunjivanju zahtjeva utvrđenih aktima Unije u vezi s razmjenom informacija. |
(2) |
Člankom 4. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1024/2012 Komisiji se omogućuje da provodi pilot-projekte kojima se procjenjuje učinkovitost IMI-ja u provedbi odredaba o administrativnoj suradnji iz akata Unije koji nisu navedeni u Prilogu toj Uredbi. |
(3) |
Direktivom Vijeća 91/477/EEZ (2) propisana je administrativna suradnja među državama članicama u pogledu nadzora nabave i posjedovanja oružja. U skladu s člankom 13. te Direktive od Komisije se zahtijeva utvrđivanje detaljnih mehanizama sustavne razmjene određenih informacija elektroničkim sredstvima. Komisija je donijela Delegiranu uredbu (EU) 2019/686 (3) o utvrđivanju detaljnih mehanizama za sustavnu razmjenu informacija povezanih s prijenosom vatrenog oružja unutar Unije. IMI bi mogao biti učinkovito sredstvo za provedbu odredaba o administrativnoj suradnji obuhvaćenih područjem primjene te Delegirane uredbe. Stoga bi te odredbe trebale biti predmet pilot-projekta u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) br. 1024/2012. |
(4) |
IMI-jem bi se trebala osigurati tehnička funkcionalnost koja nacionalnim tijelima iz članka 13. stavka 3. Direktive 91/477/EEZ omogućuje ispunjivanje obveza utvrđenih u člancima 4., 5. i 6. Delegirane uredbe (EU) 2019/686. |
(5) |
U pogledu informacija i dokumenata koji sadržavaju osobne podatke koji se prenose ili učitavaju u okviru pilot-projekta trebalo bi jasno utvrditi datum službenog okončanja postupka administrativne suradnje kako bi se osiguralo da se osobni podaci blokiraju i brišu čim više nisu potrebni za svrhe zbog kojih su prikupljeni. Datum koji se smatra službenim okončanjem trebao bi biti datum isteka relevantnog dokumenta s prethodnom suglasnošću, odobrenja za prijenos ili pratećeg dokumenta kako ga je prenijelo nadležno tijelo. |
(6) |
U skladu s člankom 4. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1024/2012 Komisija podnosi Europskom parlamentu i Vijeću ocjenu ishoda pilot-projekta. Primjereno je utvrditi datum do kojeg bi se takva ocjena trebala podnijeti. |
(7) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 24. Uredbe (EU) br. 1024/2012, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Pilot-projekt
U vezi s člankom 13. stavcima 2. i 4. Direktive 91/477/EEZ, u mjeri u kojoj je razmjena informacija navedena u tim stavcima obuhvaćena područjem primjene Delegirane uredbe (EU) 2019/686, provest će se pilot-projekt za provedbu odredaba o administrativnoj suradnji utvrđenih tim stavcima, kako je detaljnije opisano u toj delegiranoj uredbi, putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta („IMI”).
Članak 2.
Nadležna tijela
Za potrebe pilot-projekta nacionalna tijela iz članka 13. stavka 3. Direktive 91/477/EEZ smatraju se nadležnim tijelima.
Članak 3.
Administrativna suradnja među nadležnim tijelima
1. Za potrebe administrativne suradnje navedene u članku 4. Delegirane uredbe (EU) 2019/686 IMI-jem se osigurava funkcionalnost obavješćivanja za učitavanje dokumenata i prenošenje informacija navedenih u tom članku.
2. Za potrebe administrativne suradnje navedene u članku 5. Delegirane uredbe (EU) 2019/686 IMI-jem se osigurava repozitorij za pohranjivanje i razmjenu popisa vatrenog oružja navedenih u tom članku.
3. Za potrebe administrativne suradnje navedene u članku 6. Delegirane uredbe (EU) 2019/686 IMI-jem se osigurava funkcionalnost obavješćivanja za učitavanje dokumenata i prenošenje informacija navedenih u tom članku.
Članak 4.
Službeno okončanje postupaka administrativne suradnje
Za potrebe blokiranja i brisanja osobnih podataka u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) br. 1024/2012, datum isteka koji se prenese u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (e) ili, ako je primjenjivo, člankom 6. stavkom 1. točkom (g) Delegirane uredbe (EU) 2019/686 smatra se datumom službenog okončanja dotičnog postupka administrativne suradnje.
Članak 5.
Praćenje i izvješćivanje
Komisija državama članicama dostavlja statističke podatke i informacije o upotrebi IMI-ja i provedbi pilot-projekta. U tim se izvješćima ne navode podaci o broju i kategorijama vatrenog oružja prenesenog među državama članicama.
Članak 6.
Ocjena
Ocjena ishoda pilot-projekta iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1024/2012 podnosi se Europskom parlamentu i Vijeću do 31. prosinca 2022.
Članak 7.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. siječnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 316, 14.11.2012., str. 1.
(2) Direktiva Vijeća 91/477/EEZ od 18. lipnja 1991. o nadzoru nabave i posjedovanja oružja (SL L 256, 13.9.1991., str. 51.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/686 od 16. siječnja 2019. o utvrđivanju detaljnih mehanizama, u skladu s Direktivom Vijeća 91/477/EEZ za sustavnu razmjenu informacija povezanih s prijenosom vatrenog oružja unutar Unije elektroničkim sredstvima (vidi stranicu 1. ovog Službenog lista).