Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R2025

Uredba Vijeća (EU) 2018/2025 od 17. prosinca 2018. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za ribarska plovila Unije za određene dubokomorske riblje stokove za 2019. i 2020.

ST/14418/2018/INIT

SL L 325, 20.12.2018, p. 7–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2019

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/2025/oj

20.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 325/7


UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/2025

od 17. prosinca 2018.

o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za ribarska plovila Unije za određene dubokomorske riblje stokove za 2019. i 2020.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniraju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Člankom 43. stavkom 3. Ugovora predviđa se da Vijeće na prijedlog Komisije donosi mjere za utvrđivanje i raspodjelu ribolovnih mogućnosti.

(2)

Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1) zahtijeva se donošenje mjera očuvanja uzimajući u obzir dostupne znanstvene, tehničke i gospodarske savjete, uključujući, ako je to relevantno, izvješća Znanstvenog, tehničkog i gospodarskog odbora za ribarstvo (STECF).

(3)

Zadaća je Vijeća donositi mjere o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti, uključujući, prema potrebi, određene uvjete koji su s tim funkcionalno povezani. Ribolovne mogućnosti trebalo bi raspodijeliti među državama članicama tako da se svakoj državi članici osigura relativna stabilnost ribolovnih aktivnosti za svaki stok ili vrstu ribolova i uzimajući u obzir ciljeve zajedničke ribarstvene politike (ZRP) utvrđene Uredbom (EU) br. 1380/2013.

(4)

Ukupni dopušteni ulov („TAC”) trebalo bi utvrditi na temelju dostupnih znanstvenih savjeta, uzimajući u obzir biološke i socioekonomske aspekte istodobno osiguravajući pravedno postupanje prema različitim ribarskim sektorima, te s obzirom na mišljenja izražena tijekom savjetovanja s dionicima, a posebno ona koja su izrazila relevantna savjetodavna vijeća.

(5)

Ako se TAC za određeni stok dodjeljuje samo jednoj državi članici, primjereno je tu državu članicu u skladu s člankom 2. stavkom 1. Ugovora ovlastiti za utvrđivanje razine tog TAC-a. Trebalo bi osigurati da pri utvrđivanju razine tog TAC-a dotična država članica postupa na način koji je u potpunosti usklađen s načelima i pravilima ZRP-a.

(6)

Uredbom Vijeća (EZ) br. 847/96 (2) uvedeni su dodatni uvjeti za godišnje upravljanje TAC-om, uključujući odredbe o fleksibilnosti iz članaka 3. i 4. te uredbe koje se odnose na zaštitni i analitički TAC. U skladu s člankom 2. te uredbe Vijeće pri utvrđivanju TAC-a odlučuje na koje se stokove ne primjenjuje članak 3. ili 4. te uredbe, posebno na temelju biološkog stanja stokova. U novije vrijeme člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 uveden je dodatni mehanizam fleksibilnosti iz godine u godinu za sve stokove koji podliježu obvezi iskrcavanja. Stoga bi, radi izbjegavanja prekomjerne fleksibilnosti kojom bi se dovelo u pitanje načelo racionalnog i odgovornog iskorištavanja morskih bioloških resursa, omelo ostvarivanje ciljeva ZRP-a i pogoršalo biološko stanje stokova, trebalo utvrditi da se članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuju na analitički TAC samo ako se ne upotrebljava fleksibilnost iz godine u godinu predviđena u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.

(7)

Obveza iskrcavanja iz članka 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 uvodi se zasebno za svaku vrstu ribolova. U regijama obuhvaćenima ovom Uredbom trebalo bi od 1. siječnja 2019. iskrcavati sve vrste koje podliježu ograničenju ulova. Člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 predviđeno je da se pri uvođenju obveze iskrcavanja u pogledu nekog ribljeg stoka ribolovne mogućnosti utvrđuju uzimajući u obzir promjenu od utvrđivanja ribolovnih mogućnosti koje odražavaju iskrcavanje do utvrđivanja ribolovnih mogućnosti koje odražavaju ulove. Međutim, u skladu s člankom 15. stavcima od 4. do 7. te uredbe dodjeljuju se specifična izuzeća od obveze iskrcavanja. Na temelju zajedničkih preporuka koje su podnijele države članice u skladu s člankom 15. te uredbe Komisija je donijela niz delegiranih uredaba kojima se utvrđuju specifični planovi za odbačeni ulov koji se primjenjuju za početno razdoblje od najviše tri godine, a mogu se obnoviti za dodatno razdoblje od ukupno tri godine, kojima se provodi obveza iskrcavanja.

(8)

Ribolovne mogućnosti trebale bi biti u skladu s međunarodnim sporazumima i načelima, kao što su Sporazum Ujedinjenih naroda o očuvanju i upravljanju pograničnim ribljim naseljima i stokovima vrlo migratornih vrsta iz 1995. (3), i detaljnim načelima upravljanja utvrđenima u Međunarodnim smjernicama za upravljanje dubokomorskim ribolovom na otvorenome moru Organizacije Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu iz 2008., prema kojima bi regulatorno tijelo trebalo biti opreznije ako su informacije nesigurne, nepouzdane ili nedostatne. Nepostojanje odgovarajućih znanstvenih informacija ne bi smjelo biti razlog za odgodu ili nepoduzimanje mjera očuvanja i upravljanja.

(9)

TAC i kvotu Unije za crnog zmijičnjaka u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 5, 6, 7 i 12 trebalo bi utvrditi uzimajući u obzir da postoje ulovi trećih zemalja iz tog stoka te da bi Unija trebala imati ribolovne mogućnosti koje odgovaraju udjelu povijesnih ulova iz tog stoka.

(10)

U pogledu savjeta Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) u vezi sa smanjenjem ribolovnih mogućnosti s obzirom na visoku iskorištenost kvote kao i s obzirom na uvođenje pune obveze iskrcavanja u 2019., ne bi smjeo biti dopušten usmjereni ribolov na alfonsine (ribe roda Beryx) na potpodručjima od 3 do 10, 12 i 14 (Sjeverno more, sjeverne i jugozapadne vode) te bi trebalo utvrditi TAC isključivo za usputni ulov.

(11)

Prema savjetu ICES-a, ograničeno promatranje na plovilima pokazalo je postotak grenadira čini manje od 1 % prijavljenog ulova tuponosoga grenadira. Na temelju tih okolnosti ICES savjetuje da ne bi smjelo biti usmjerenog ribolova grenadira te da bi usputni ulov te vrste trebalo oduzeti od TAC-a za tuponosoga grenadira kako bi se mogućnost netočnog prijavljivanja vrsta svela na najmanju moguću mjeru. ICES navodi da su prisutne znatne razlike, veće od jednog reda veličine (više od deset puta), između relativnih omjera iskrcaja tuponosoga grenadira i grenadira u službeno prijavljenim podacima s jedne strane, i opaženog ulova i znanstvenih istraživanja na područjima na kojima se trenutačno odvija ribolov grenadira s druge strane. Za tu vrstu na raspolaganju su veoma ograničeni podaci, a za pojedine prijavljene podatke o iskrcaju ICES smatra da su netočno prijavljene vrste. Posljedica je toga nemogućnost utvrđivanja točne povijesne evidencije ulova grenadira. Stoga bi u skladu sa znanstvenim savjetima sve usputne ulove grenadira trebalo ograničiti na 1 % kvote svake države članice za tuponosoga grenadira i oduzeti ih od te kvote. Ako se grenadira bude smatralo isključivo usputnim ulovom tuponosog grenadira te ako bude obuhvaćen TAC-om za tuponosoga grenadira, netočnog prijavljivanja više neće biti.

(12)

S obzirom na savjet ICES-a primjereno je da TAC za rumenca okana na potpodručjima ICES-a 6, 7 i 8 (sjeverozapadne vode) ostane TAC isključivo za usputni ulov.

(13)

Ulov rumenca okana ostvaruje se u odgovarajućim područjima Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika (CECAF) i Opće komisije za ribarstvo Sredozemlja (GFCM), koja graniče s potpodručjem ICES-a 9. S obzirom na to da su podaci ICES-a za ta susjedna područja nepotpuni, područje primjene TAC-a trebala bi ostati ograničeno na potpodručje ICES-a 9. Međutim, kako bi se odluke o upravljanju donosile na temelju najboljih dostupnih podataka, predviđeno je prijavljivanje podataka za ta susjedna područja.

(14)

ICES nije izdao savjet za rumenca okana na potpodručju ICES-a 10 za 2020. Međutim, ribolovne mogućnosti trebalo bi utvrditi za obje godine, 2019. i 2020. Moguće je da će nakon izdavanja znanstvenog savjeta za 2020. biti potrebna odgovarajuća izmjena ribolovnih mogućnosti utvrđenih ovom Uredbom.

(15)

S obzirom na nisu iskorištenost kvote i zbog toga što nema usmjerenog ribolova više nije potrebno utvrditi TAC za crnog zmijičnjaka na potpodručjima ICES-a 1 do 4 (Sjeverno more i Skagerrak).

(16)

Nije potrebno utvrditi TAC za tuponosoga grenadira na potpodručjima ICES-a 1, 2 i 4 (Sjeverno more) i tabinju bjelicu na potpodručjima ICES-a od 1 do 10, 12 i 14. Prema savjetu ICES-a neutvrđivanje TAC-ova ne bi rezultiralo rizikom od održivog iskorištavanja resursa, ili bi taj rizik bio nizak.

(17)

Prema savjetu ICES-a ne bi smjelo biti ulova zvjezdooka do 2020. Primjereno je zabraniti ulov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje te vrste jer da je stok iscrpljen i ne oporavlja se. ICES napominje da od 2010. nije bilo usmjerenog Unijina ribolova zvjezdooka u sjeveroistočnom Atlantiku.

(18)

Prema savjetu ICES-a ribolovnu smrtnost dubokomorskih morskih pasa trebalo bi svesti na najmanju moguću mjeru i ne bi trebalo dopustiti usmjereni ribolov. Dubokomorski morski psi vrsta su dugog životnog vijeka i niske stope razmnožavanja i brzo je došlo do njihova prekomjernog iskorištavanja. Stoga bi ribolovne mogućnosti za te vrste trebalo u potpunosti ograničiti općom zabranom ribolova tih vrsta. Međutim, usmjereni artizanalni dubokomorski ribolov crnog zmijičnjaka uporabom parangala dovodi do neizbježnog usputnog ulova dubokomorskih morskih pasa, koji se trenutačno odbacuju mrtvi. Parangali su priznati kao oprema za selektivni ribolov kada se upotrebljavaju u toj vrsti ribolova. Međutim, čak i uz tu opremu dokazano je da je slučajan ulov dubokomorskih morskih pasa neizbježan. Stoga bi trebalo zadržati restriktivni TAC za neizbježne usputne ulove tih vrsta u usmjerenom ribolovu crnog zmijičnjaka uporabom parangala. Dotične države članice trebale bi dalje razvijati mjere regionalnog upravljanja ribolovom crnog zmijičnjaka kako bi se smanjio usputni ulov dubokomorskih morskih pasa. Osim toga, trebale bi uspostaviti specifične mjere prikupljanja podataka o dubokomorskim morskim psima kako bi osigurale pomno praćenje tih stokova. Utvrđivanjem dopuštenog usputnog ulova Unije za dubokomorske morske pse u vodama Unije i međunarodnim vodama potpodručja ICES-a od 5 do 9, u vodama Unije i međunarodnim vodama potpodručja ICES-a 10 te u vodama Unije u zonama CECAF-a 34.1.1, 34.1.2 i 34.2 ne dovodi se u pitanje načelo relativne stabilnosti u vezi s dubokomorskim morskim psima na tim područjima.

(19)

Kako bi se izbjegao prekid ribolovnih aktivnosti i osigurala egzistencija ribara Unije, ova Uredba trebala bi se primjenjivati od 1. siječnja 2019. Kako bi se državama članicama ostavilo dovoljno vremena za pravodobnu primjenu ove Uredbe, ona bi trebala stupiti na snagu odmah nakon objave,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju godišnje ribolovne mogućnosti za 2019. i 2020. koje su na raspolaganju ribarskim plovilima Unije za stokove određenih dubokomorskih vrsta u vodama Unije i u određenim vodama koje nisu vode Unije u kojima su potrebna ograničenja ulova.

Članak 2.

Definicije

1.   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije iz članka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„ukupni dopušteni ulov” (TAC) znači:

i.

u vrstama ribolova koje podliježu izuzeću od obveze iskrcavanja iz članka 15. stavaka od 4. do 7. Uredbe (EU) br. 1380/2013, količina ribe koja se smije iskrcati iz svakog stoka svake godine;

ii.

u svim ostalim vrstama ribolova, količina ribe koja se smije uloviti iz svakog stoka svake godine;

(b)

„kvota” znači udio TAC-a koji je dodijeljen Uniji ili državi članici;

(c)

„međunarodne vode” znači vode koje nisu pod suverenitetom ili jurisdikcijom nijedne države;

(d)

„analitička procjena” znači kvantitativne evaluacije kretanja za određeni stok na temelju podataka o biologiji i iskorištavanju stoka, za koje se u znanstvenoj analizi navodi da su dovoljno kvalitetne da mogu poslužiti kao znanstveni savjet o mogućnostima za buduće ulove.

2.   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije zona:

(a)

zone ICES-a (Međunarodno vijeće za istraživanje mora) jesu geografska područja navedena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (4);

(b)

zone CECAF-a (Odbor za ribarstvo za istočni središnji Atlantik) jesu geografska područja navedena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (5).

Članak 3.

TAC-ovi i raspodjele

TAC-ovi za dubokomorske vrste koje love ribarska plovila Unije u vodama Unije ili u određenim vodama koje nisu vode Unije, raspodjela tih TAC-ova među državama članicama i, prema potrebi, uvjeti koji su s tim funkcionalno povezani utvrđeni su u Prilogu.

Članak 4.

TAC-ovi koje utvrđuju države članice

1.   TAC za crnog zmijičnjaka na području CECAF-a 34.1.2. utvrđuje Portugal.

2.   TAC koji utvrđuje Portugal mora:

(a)

biti usklađen s načelima i pravilima zajedničke ribarstvene politike, a posebno s načelom održivog iskorištavanja stoka; i

(b)

dovesti do:

i.

ako je analitička procjena dostupna – iskorištavanja stoka u skladu s najvišim održivim prinosom počevši od 2019., uz što veću vjerojatnost; ili

ii.

ako je analitička procjena nedostupna ili nepotpuna – iskorištavanja stoka u skladu s predostrožnim pristupom upravljanju ribarstvom.

3.   Do 15. ožujka svake godine primjene ove Uredbe Portugal Komisiji dostavlja sljedeće informacije:

(a)

usvojeni TAC;

(b)

podatke koje je prikupio i ocijenio Portugal, a na kojima se temelji usvojeni TAC;

(c)

pojedinosti o mjeri u kojoj je usvojeni TAC-a usklađen sa stavkom 2.

Članak 5.

Posebne odredbe o raspodjeli ribolovnih mogućnosti

1.   Raspodjelom ribolovnih mogućnosti među državama članicama kako je utvrđena u ovoj Uredbi ne dovode se u pitanje:

(a)

razmjene na temelju članka 16. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

(b)

smanjenja i preraspodjele na temelju članka 37. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (6);

(c)

preraspodjele na temelju članka 12. stavka 7. Uredbe (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća (7);

(d)

dodatna iskrcavanja dopuštena na temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 i članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

(e)

količine zadržane u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 i člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

(f)

smanjenja na temelju članaka 105., 106. i 107. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.

2.   Stokovi koji podliježu zaštitnom ili analitičkom TAC-u navedeni su u Prilogu ovoj Uredbi za potrebe godišnjeg upravljanja TAC-ovima i kvotama predviđenima u Uredbi (EZ) br. 847/96.

3.   Osim ako je u Prilogu ovoj Uredbi utvrđeno drukčije, članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuje se na stokove koji podliježu zaštitnim TAC-ovima, a članak 3. stavci 2. i 3. te članak 4. te uredbe primjenjuju se na stokove koji podliježu analitičkim TAC-ovima.

4.   Članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 ne primjenjuju se ako se država članica koristi fleksibilnošću iz godine u godinu predviđenom u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.

Članak 6.

Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnih ulova

Ulovi koji ne podliježu obvezi iskrcavanja utvrđenoj u članku 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zadržavaju se na plovilu ili iskrcavaju samo ako:

(a)

su ih ostvarila plovila koja plove pod zastavom države članice koja ima kvotu, a ta kvota nije iscrpljena; ili

(b)

se sastoje od udjela u kvoti Unije koja nije raspodijeljena među državama članicama, a ta kvota Unije nije iscrpljena.

Članak 7.

Zabrana

1.   Ribarskim plovilima Unije zabranjuje se ribolov zvjezdooka (Hoplostethus atlanticus) u vodama Unije i međunarodnim vodama potpodručja ICES-a od 1 do 10, 12 i 14 te zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje zvjezdooka ulovljenog na tom području.

2.   Ribarskim plovilima Unije zabranjuje se ribolov dubokomorskih morskih pasa u potpodručjima ICES-a od 5 do 9, u vodama Unije i međunarodnim vodama potpodručja ICES-a 10, u međunarodnom vodama potpodručja ICES-a 12 i u vodama Unije u zonama CECAF-a 34.1.1, 34.1.2 i 34.2 te zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, premještanje ili iskrcavanje dubokomorskih morskih pasa ulovljenih na tim područjima, osim u slučajevima kada se primjenjuju TAC-ovi za usputne ulove u ribolovu crnog zmijičnjaka uporabom parangala, kako je navedeno u Prilogu.

Članak 8.

Prijenos podataka

Kada na temelju članaka 33. i 34. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 države članice Komisiji dostavljaju podatke o iskrcanim ulovljenim količinama stokova, države članice upotrebljavaju oznake stokova navedene u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 9.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 2018.

Za Vijeće

Predsjednica

E. KÖSTINGER


(1)  Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 847/96 od 6. svibnja 1996. o uvođenju dodatnih uvjeta za upravljanje godišnjim ukupnim dopuštenim ulovom (TAC) i kvotama (SL L 115, 9.5.1996., str. 3.).

(3)  Sporazum o primjeni odredaba Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora od 10. prosinca 1982. u pogledu očuvanja i upravljanja pograničnim ribljim naseljima i stokovima vrlo migratornih vrsta (SL L 189, 3.7.1998., str. 16.).

(4)  Uredba (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u sjeveroistočnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 70.).

(5)  Uredba (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u određenim područjima osim na području sjevernog Atlantika (SL L 87, 31.3.2009., str. 1.).

(6)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).

(7)  Uredba (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (SL L 347, 28.12.2017., str. 81.).


PRILOG

Osim ako je navedeno drukčije, upućivanja na ribolovne zone upućivanja su na zone ICES-a.

DIO 1.

Definicija vrsta i skupina vrsta

1.

Na popisu iz dijela 2. ovog Priloga riblji stokovi navedeni su abecednim redoslijedom latinskih naziva vrsta. Međutim, dubokomorski morski psi navedeni su na početku popisa. Za potrebe ove Uredbe primjenjuje se sljedeća usporedna tablica uobičajenih i latinskih naziva:

Uobičajeni naziv

Troslovna oznaka

Znanstveni naziv

Crni zmijičnjak

BSF

Aphanopus carbo

Alfonsini (ribe roda Beryx)

ALF

Beryx spp.

Tuponosi grenadir

RNG

Coryphaenoides rupestris

Grenadir

RHG

Macrourus berglax

Rumenac okan

SBR

Pagellus bogaraveo

2.

Za potrebe ove Uredbe „dubokomorski morski psi” znači sljedeće vrste:

Uobičajeni naziv

Troslovna oznaka

Znanstveni naziv

Morska mačka vrste Apristurus

API

Apristurus spp.

Morski pas vrste Chlamydoselachus anguineus

HXC

Chlamydoselachus anguineus

Kostelj dubljinac

CWO

Centrophorus spp.

Portugalski morski pas

CYO

Centroscymnus coelolepis

Dugonosi baršunasti kostelj

CYP

Centroscymnus crepidater

Crni morski pas

CFB

Centroscyllium fabricii

Kljunasti morski pas

DCA

Deania calcea

Drkovina

SCK

Dalatias licha

Veliki kostelj crnac

ETR

Etmopterus princeps

Kostelj crnac

ETX

Etmopterus spinax

Morska mačka vrste Galeus murinus

GAM

Galeus murinus

Pas glavonja

SBL

Hexanchus griseus

Morski pas vrste Oxynotus paradoxus

OXN

Oxynotus paradoxus

Morski pas vrste Scymnodon ringens

SYR

Scymnodon ringens

Grenlandski morski pas

GSK

Somniosus microcephalus

DIO 2.

Godišnje ribolovne mogućnosti (u tonama žive mase)

Vrsta:

dubokomorski morski psi

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 5, 6, 7, 8 i 9

(DWS/56789-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Unija

7 (1)

7 (1)

 

 

TAC

7 (1)

7 (1)

 

Zaštitni TAC

Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.


Vrsta:

dubokomorski morski psi

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zoni 10

(DWS/10-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Portugal

7 (2)

7 (2)

 

 

Unija

7 (2)

7 (2)

 

 

TAC

7 (2)

7 (2)

 

Zaštitni TAC

Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.


Vrsta:

dubokomorski morski psi

Zona:

vode Unije na područjima CECAF-a 34.1.1., 34.1.2. i 34.2.

(DWS/F3412C)

Godina

2019.

2020.

 

 

Unija

7 (3)

7 (3)

 

 

TAC

7 (3)

7 (3)

 

Zaštitni TAC

Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.


Vrsta:

crni zmijičnjak

Aphanopus carbo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 5, 6, 7 i 12

(BSF/56712-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Njemačka

28

28

 

 

Estonija

14

14

 

 

Irska

71

71

 

 

Španjolska

140

140

 

 

Francuska

1 976

1 976

 

 

Latvija

92

92

 

 

Litva

1

1

 

 

Poljska

1

1

 

 

Ujedinjena Kraljevina

140

140

 

 

Ostalo

7 (4)

7 (4)

 

 

Unija

2 470

2 470

 

 

TAC

2 470

2 470

 

Zaštitni TAC


Vrsta:

crni zmijičnjak

Aphanopus carbo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 8, 9 i 10

(BSF/8910-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Španjolska

9

9

 

 

Francuska

22

22

 

 

Portugal

2 801

2 801

 

 

Unija

2 832

2 832

 

 

TAC

2 832

2 832

 

Zaštitni TAC


Vrsta:

crni zmijičnjak

Aphanopus carbo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode na području CECAF-a 34.1.2.

(BSF/C3412-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Portugal

treba utvrditi

treba utvrditi

 

 

Unija

treba utvrditi (5)

treba utvrditi (5)

 

 

TAC

treba utvrditi (5)

treba utvrditi (5)

 

Zaštitni TAC

Primjenjuje se članak 4. ove Uredbe.


Vrsta:

alfonsini (ribe roda Beryx)

Beryx spp.

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14

(ALF/3X14-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Irska

8 (6)

8 (6)

 

 

Španjolska

57 (6)

57 (6)

 

 

Francuska

15 (6)

15 (6)

 

 

Portugal

164 (6)

164 (6)

 

 

Ujedinjena Kraljevina

8 (6)

8 (6)

 

 

Unija

252 (6)

252 (6)

 

 

TAC

252 (6)

252 (6)

 

Zaštitni TAC


Vrsta:

tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zoni 3

(RNG/03-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Danska

48 (7)  (8)

48 (7)  (8)

 

 

Njemačka

0 (7)  (8)

0 (7)  (8)

 

 

Švedska

2 (7)  (8)

2 (7)  (8)

 

 

Unija

50 (7)  (8)

50 (7)  (8)

 

 

TAC

50 (7)  (8)

50 (7)  (8)

 

Zaštitni TAC


Vrsta:

tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 5b, 6 i 7

(RNG/5B67-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Njemačka

5 (9)  (10)

5 (9)  (10)

 

 

Estonija

37 (9)  (10)

37 (9)  (10)

 

 

Irska

166 (9)  (10)

166 (9)  (10)

 

 

Španjolska

41 (9)  (10)

41 (9)  (10)

 

 

Francuska

2 108  (9)  (10)

2 108  (9)  (10)

 

 

Litva

48 (9)  (10)

48 (9)  (10)

 

 

Poljska

24 (9)  (10)

24 (9)  (10)

 

 

Ujedinjena Kraljevina

124 (9)  (10)

124 (9)  (10)

 

 

Ostalo

5 (9)  (10)  (11)

5 (9)  (10)  (11)

 

 

Unija

2 558  (9)  (10)

2 558  (9)  (10)

 

 

TAC

2 558  (9)  (10)

2 558  (9)  (10)

 

Zaštitni TAC


Vrsta:

tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 8, 9, 10, 12 i 14

(RNG/8X14-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Njemačka

15 (12)  (13)

15 (12)  (13)

 

 

Irska

3 (12)  (13)

3 (12)  (13)

 

 

Španjolska

1 638  (12)  (13)

1 638  (12)  (13)

 

 

Francuska

76 (12)  (13)

76 (12)  (13)

 

 

Latvija

26 (12)  (13)

26 (12)  (13)

 

 

Litva

3 (12)  (13)

3 (12)  (13)

 

 

Poljska

513 (12)  (13)

513 (12)  (13)

 

 

Ujedinjena Kraljevina

7 (12)  (13)

7 (12)  (13)

 

 

Unija

2 281  (12)  (13)

2 281  (12)  (13)

 

 

TAC

2 281  (12)  (13)

2 281  (12)  (13)

 

Zaštitni TAC


Vrsta:

rumenac okan

Pagellus bogaraveo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 6, 7 i 8

(SBR/678-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Irska

3 (14)

3 (14)

 

 

Španjolska

94 (14)

84 (14)

 

 

Francuska

5 (14)

4 (14)

 

 

Ujedinjena Kraljevina

12 (14)

11 (14)

 

 

Ostalo

3 (14)

3 (14)

 

 

Unija

117 (14)

105 (14)

 

 

TAC

117 (14)

105 (14)

 

Zaštitni TAC


Vrsta:

rumenac okan

Pagellus bogaraveo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zoni 9 (15)

(SBR/9-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Španjolska

117

117

 

 

Portugal

32

32

 

 

Unija

149

149

 

 

TAC

149

149

 

Zaštitni TAC


Vrsta:

rumenac okan

Pagellus bogaraveo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zoni 10

(SBR/10-)

Godina

2019.

2020.

 

 

Španjolska

5

5

 

 

Portugal

566

566

 

 

Ujedinjena Kraljevina

5

5

 

 

Unija

576

576

 

 

TAC

576

576

 

Zaštitni TAC

(1)  Isključivo za usputne ulove u ribolovu crnog zmijičnjaka uporabom parangala. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.

(2)  Isključivo za usputne ulove u ribolovu crnog zmijičnjaka uporabom parangala. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.

(3)  Isključivo za usputne ulove u ribolovu crnog zmijičnjaka uporabom parangala. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.

(4)  Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.

(5)  Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala.

(6)  Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.

(7)  Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.

(8)  Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote moraju se oduzeti usputni ulovi grenadira (RHG/03-). Ne smiju premašivati 1 % kvote.

(9)  Najviše 10 % svake kvote smije se izloviti u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 8, 9, 10, 12 i 14 (RNG/*8X14- za tuponosoga grenadira, RHG/*8X14- za usputne ulove grenadira).

(10)  Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote mora se oduzeti usputni ulov grenadira (RHG/5B67-). Ne smiju premašivati 1 % kvote.

(11)  Isključivo za usputne ulove. Nije dopušten usmjereni ribolov.

(12)  Najviše 10 % svake kvote smije se izloviti u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 5b, 6, 7 (RNG/*5B67- za tuponosoga grenadira, RHG/*5B67- za usputne ulove grenadira).

(13)  Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote mora se oduzeti usputni ulov grenadira (RHG/8X14-). Ne smiju premašivati 1 % kvote.

(14)  Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.

(15)  Ulovi na području GFCM-a 37.1.1. svejedno se prijavljuju (SBR/F3711). Ulovi na području CECAF-a 34.1.11. svejedno se prijavljuju (SBR/F34111).


Top