Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1588

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1588 оd 19. rujna 2017. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2535/2001 u pogledu koncesija za mliječne proizvode podrijetlom iz Kanade

    C/2017/6179

    SL L 241, 20.9.2017, p. 18–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Implicitno stavljeno izvan snage 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1588/oj

    20.9.2017   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 241/18


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1588

    оd 19. rujna 2017.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2535/2001 u pogledu koncesija za mliječne proizvode podrijetlom iz Kanade

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 187.,

    budući da:

    (1)

    Odlukom Vijeća (EU) 2017/38 (2) Vijeće je, u ime Europske unije, odobrilo privremenu primjenu Sveobuhvatnog gospodarskog i trgovinskog sporazuma između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kanade, s druge strane („Sporazum”).

    (2)

    Člankom 2. stavkom 4. Sporazuma propisuje se smanjenje i ukidanje carina na uvoz robe podrijetlom iz Kanade u skladu s Prilogom 2.-A Sporazumu. Stavkom 2. tog Priloga propisuje se da stranke Sporazuma moraju ukinuti sve carine na robu određenog podrijetla od datuma stupanja na snagu tog Sporazuma. To pravilo trebalo bi se primjenjivati na mlijeko i mliječne proizvode koji se uvoze u Uniju.

    (3)

    Uredbom Komisije (EZ) br. 2535/2001 (3) utvrđuju se pravila o uvoznoj carinskoj kvoti br. 09.4513 za sir cheddar podrijetlom iz Kanade. Budući da se Sporazumom predviđa ukidanje carina na mliječne proizvode, tu uvoznu carinsku kvotu treba ukinuti. Stoga bi odredbe Uredbe (EZ) br. 2535/2001 koje se odnose na upravljanje tim carinskim kvotama trebalo izbrisati. Nadalje, trebalo bi ažurirati određene odredbe u Prilogu XI. toj Uredbi.

    (4)

    Uredbu (EZ) br. 2535/2001 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. Predložene izmjene trebale bi se početi primjenjivati od datuma privremene primjene Sporazuma te bi stoga ova Uredba trebala što prije stupiti na snagu.

    (5)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EZ) br. 2535/2001 mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u članku 29. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Polje 3. potvrda IMA 1, koje se odnosi na kupca, i polje 6. u vezi sa zemljom odredišta ne popunjavaju se.”;

    (b)

    u dijelu III. B Priloga III. unos koji se odnosi na kvotu broj 09.4513 briše se;

    (c)

    Prilog XI. mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi;

    (d)

    u Prilogu XII. unos koji se odnosi na Kanadu briše se.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 21. rujna 2017.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 19. rujna 2017.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

    (2)  Odluka Vijeća (EU) 2017/38 od 28. listopada 2016. o privremenoj primjeni Sveobuhvatnoga gospodarskog i trgovinskog sporazuma (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 1080.).

    (3)  Uredba Komisije (EZ) br. 2535/2001 od 14. prosinca 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i o otvaranju carinskih kvota (SL L 341, 22.12.2001., str. 29.).


    PRILOG

    Prilog XI. Uredbi (EZ) br. 2535/2001 mijenja se kako slijedi:

    (a)

    briše se dio A;

    (b)

    dijelovi B, C i D zamjenjuju se sljedećim:

    „B.

    U vezi s cheddar sirevima obuhvaćenima oznakom KN ex 0406 90 21 i navedenim pod brojem kvote 09.4514 u Prilogu I. dijelu I. K te pod brojem kvote 09.4521 u Prilogu III. dijelu III. B:

    1.

    polje 7., navodeći ‚cijeli cheddar sirevi’;

    2.

    polje 10., navodeći ‚ekskluzivno nepasterizirano domaće kravlje mlijeko’;

    3.

    polje 11., navodeći ‚barem 50 %’;

    4.

    polje 14., navodeći ‚barem tri mjeseca’;

    5.

    polje 16., navodeći razdoblje u kojem je kvota valjana.

    C.

    U vezi s cheddar sirevima namijenjenima preradi obuhvaćenima oznakom KN ex 0406 90 01 i navedenima pod brojem kvote 09.4515 u Prilogu I. dijelu I. K te pod brojem kvote 09.4522 u Prilogu III. dijelu III. B:

    1.

    polje 7., navodeći ‚cijeli cheddar sirevi’;

    2.

    polje 10., navodeći ‚ekskluzivno nepasterizirano domaće kravlje mlijeko’;

    3.

    polje 16., navodeći razdoblje u kojem je kvota valjana.

    D.

    U vezi sa sirevima osim cheddar sira koji su namijenjeni za preradu i obuhvaćeni oznakom KN ex 0406 90 01 te navedeni pod brojem kvote 09.4515 u Prilogu I. dijelu I. K i pod brojem kvote 09.4522 u Prilogu III. dijelu III. B:

    1.

    polje 10., navodeći ‚ekskluzivno nepasterizirano domaće kravlje mlijeko’;

    2.

    polje 16., navodeći razdoblje u kojem je kvota valjana.”


    Top