This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0347
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/347 of 10 March 2016 laying down implementing technical standards with regard to the precise format of insider lists and for updating insider lists in accordance with Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/347 оd 10. ožujka 2016. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s točnim formatom popisa upućenih osoba i za ažuriranje popisa upućenih osoba u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/347 оd 10. ožujka 2016. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s točnim formatom popisa upućenih osoba i za ažuriranje popisa upućenih osoba u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)
C/2016/1409
SL L 65, 11.3.2016, p. 49–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 02/08/2022; stavljeno izvan snage 32022R1210
11.3.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 65/49 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/347
оd 10. ožujka 2016.
o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s točnim formatom popisa upućenih osoba i za ažuriranje popisa upućenih osoba u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (1), a posebno njezin članak 18. stavak 9.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 18. Uredbe (EU) br. 596/2014 izdavatelji, sudionici na tržištu emisijskih jedinica, dražbovne platforme, dražbovatelji i kontrolor dražbe ili svaka osoba koja djeluje u njihovo ime ili za njihov račun obvezni su sastavljati popise upućenih osoba i ažurirati ih u skladu s točnim formatom. |
(2) |
Određivanjem točnog formata, uključujući i upotrebu standardnih predložaka, trebala bi se olakšati jedinstvena primjena zahtjeva za sastavljanje i ažuriranje popisa upućenih osoba propisanih u Uredbi (EU) br. 596/2014. Time bi se isto tako trebalo osigurati da se nadležnim tijelima dostavljaju potrebne informacije za obavljanje zadatka zaštite cjelovitosti financijskih tržišta i provođenja istrage o mogućoj zlouporabi tržišta. |
(3) |
S obzirom na to da u jednom subjektu istodobno može postojati više dijelova povlaštenih informacija, popisima upućenih osoba trebalo bi se točno identificirati specifične dijelove povlaštenih informacija kojima su osobe koje rade za izdavatelje, sudionike na tržištu emisijskih jedinica, dražbovne platforme, dražbovatelje i kontrolora dražbe imale pristup (je li riječ o, među ostalim, dogovoru, projektu, korporativnom ili financijskom događaju, objavljivanju financijskih izvještaja ili upozorenjima u pogledu dobiti). Stoga bi popis upućenih osoba trebalo podijeliti u dijelove sa zasebnim odjeljkom za svaki dio povlaštene informacije. U svakom odjeljku trebale bi biti nabrojene sve osobe koje imaju pristup istom specifičnom dijelu povlaštene informacije. |
(4) |
Kako bi se izbjeglo više unosa koji se odnose na iste pojedince u različitim odjeljcima popisa upućenih osoba, izdavatelji, sudionici na tržištu emisijskih jedinica, dražbovne platforme, dražbovatelji i kontrolor dražbe ili osobe koje djeluju u njihovo ime ili za njihov račun mogu odlučiti sastaviti i ažurirati dodatni dio popisa upućenih osoba, koji bi se nazivao odjeljkom trajno upućenih osoba, a koji bi bio drugačije prirode od ostatka odjeljaka popisa upućenih osoba jer ne bi nastajao zbog postojanja specifičnog dijela povlaštene informacije. U takvom bi slučaju odjeljak trajno upućenih osoba trebao obuhvaćati samo one osobe koje zbog prirode svoje funkcije ili položaja uvijek imaju pristup svim povlaštenim informacijama koje posjeduje izdavatelj, sudionik na tržištu emisijskih jedinica, dražbovna platforma, dražbovatelj ili kontrolor dražbe. |
(5) |
Popis upućenih osoba trebao bi u načelu sadržavati osobne podatke koji olakšavaju identifikaciju upućenih osoba. Takve bi informacije trebale sadržavati datum rođenja, privatnu adresu i, prema potrebi, nacionalni identifikacijski broj predmetnih pojedinaca. |
(6) |
Popis upućenih osoba trebao bi sadržavati i podatke koji mogu pomoći nadležnim tijelima u provođenju istraga, brzoj analizi aktivnosti trgovanja upućenih osoba, utvrđivanju odnosa između upućenih osoba i osoba koje se bave sumnjivim trgovanjem i u identifikaciji kontakata između njih u kritičnim trenucima. U tom pogledu su ključni telefonski brojevi jer se njima nadležnim tijelima omogućuje brzo djelovanje i potraživanje zapisa o podatkovnom prometu, ako je to potrebno. Nadalje, takve bi podatke trebalo dostaviti odmah na početku, kako cjelovitost istrage ne bi bila ugrožena time što se nadležno tijelo mora tijekom istrage ponovno obratiti izdavatelju, sudioniku na tržištu emisijskih jedinica, dražbovnoj platformi, dražbovatelju, kontroloru dražbe ili upućenoj osobi s dodatnim zahtjevima za informacije. |
(7) |
Kako bi se osiguralo da se popis upućenih osoba može nadležnom tijelu na zahtjev učiniti što brže dostupnim i kako se istraga ne bi ugrozila time što je potrebno zatražiti informacije od osoba s popisa upućenih osoba, popis upućenih osoba trebao bi biti sastavljen u elektroničkom formatu te bi ga se uvijek trebalo ažurirati bez odlaganja kada se dogodi neka od okolnosti iz Uredbe (EU) br. 596/2014 na temelju koje se zahtijeva ažuriranje popisa upućenih osoba. |
(8) |
Uporaba specifičnih elektroničkih formata za dostavljanje popisa upućenih osoba koje utvrđuju nadležna tijela također bi trebala smanjiti administrativno opterećenje nadležnim tijelima, izdavateljima, sudionicima na tržištu emisijskih jedinica, dražbovnim platformama, dražbovateljima ili kontroloru dražbe te onima koji djeluju u njihovo ime ili za njihov račun. Elektroničkim formatima trebala bi se omogućiti povjerljivost informacija na popisu upućenih osoba i poštivanje pravila propisanih zakonodavstvom Unije o obradi i prijenosu osobnih podataka. |
(9) |
S obzirom na to da su izdavatelji na rastućim tržištima MSP-ova izuzeti od obveze sastavljanja i ažuriranja popisa upućenih osoba te stoga mogu pripremati i čuvati te informacije u formatu koji je drugačiji od elektroničkog formata koji se ovom Uredbom propisuje za ostale izdavatelje, nužno je da se izdavateljima na rastućem tržištu MSP-ova ne nameće zahtjev uporabe elektroničkog formata za dostavljanje popisa upućenih osoba nadležnim tijelima. Isto tako, primjereno je ne zahtijevati dostavljanje određenih osobnih podataka kada takvi podaci nisu dostupni tim izdavateljima u trenutku kada se zatraži popis upućenih osoba. Popise upućenih osoba trebalo bi u svakom slučaju dostavljati tako da se osigura potpunost, povjerljivost i cjelovitost informacija. |
(10) |
Ova Uredba temelji se na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koje je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala dostavilo Komisiji. |
(11) |
Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala provelo je otvoreno javno savjetovanje o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analiziralo je moguće povezane troškove i koristi te zatražilo mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (2). |
(12) |
Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje financijskih tržišta, potrebno je da ova Uredba žurno stupi na snagu te da se odredbe utvrđene ovom Uredbom primjenjuju od istog datuma kao i odredbe utvrđene Uredbom (EU) br. 596/2014, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuje se sljedeća definicija:
|
„elektronička sredstva” znači sredstva elektroničke opreme za obradu (uključujući i digitalno sažimanje), pohranu i prijenos podataka upotrebom žica, radija, optičke tehnologije ili bilo kojeg drugog elektromagnetskog sredstva. |
Članak 2.
Format za sastavljanje i ažuriranje popisa upućenih osoba
1. Izdavatelji, sudionici na tržištu emisijskih jedinica, dražbovne platforme, dražbovatelji i kontrolor dražbe ili svaka osoba koja djeluje u njihovo ime ili za njihov račun osigurava da je njihov popis upućenih osoba podijeljen u zasebne odjeljke koji se odnose na različite povjerljive informacije. Kada se identificiraju nove povjerljive informacije, popisu upućenih osoba dodaju se novi odjeljci, kako je definirano člankom 7. Uredbe (EU) br. 596/2014.
Svaki odjeljak popisa upućenih osoba sadržava samo podatke o pojedincima koji imaju pristup povjerljivim informacijama relevantnima za taj odjeljak.
2. Osobe iz stavka 1. mogu umetnuti dodatni odjeljak u svoj popis upućenih osoba s podacima o pojedincima koji uvijek imaju pristup svim povjerljivim informacijama („trajno upućene osobe”).
Podaci o trajno upućenim osobama iz dodatnog odjeljka navedenog u prvom podstavku ne uključuju se u druge odjeljke popisa upućenih osoba navedene u stavku 1.
3. Osobe iz stavka 1. sastavljaju i ažuriraju popis upućenih osoba u elektroničkom formatu u skladu s predloškom 1. iz Priloga I.
Kada popis upućenih osoba sadržava dodatni odjeljak iz stavka 2., osobe iz stavka 1. sastavljaju i ažuriraju taj odjeljak u elektroničkom formatu u skladu s predloškom 2. iz Priloga I.
4. Elektroničkim formatima iz stavka 3. uvijek se mora osigurati:
(a) |
povjerljivost obuhvaćenih informacija tako što je pristup popisu upućenih osoba ograničen na jasno identificirane osobe u okviru izdavatelja, sudionika na tržištu emisijskih jedinica, dražbovne platforme, dražbovatelja i kontrolora dražbe ili svake osobe koja djeluje u njihovo ime ili za njihov račun kojoj je taj pristup potreban zbog prirode njezine funkcije ili položaja; |
(b) |
točnost informacija sadržanih u popisu upućenih osoba; |
(c) |
pristup ranijim verzijama popisa upućenih osoba i njihov dohvat. |
5. Popis upućenih osoba iz stavka 3. podnosi se uporabom elektroničkih sredstava koja je odredilo nadležno tijelo. Nadležna tijela na svojoj internetskoj stranici objavljuju elektronička sredstva koja je potrebno upotrebljavati. Tim elektroničkim sredstvima osigurava se očuvanje potpunosti, cjelovitosti i povjerljivosti informacija tijekom prijenosa.
Članak 3.
Izdavatelji na rastućim tržištima MSP-ova
Za potrebe članka 18. stavka 6. točke (b) Uredbe (EU) br. 596/2014 izdavatelj čiji su financijski instrumenti uvršteni za trgovanje na rastućem tržištu MSP-ova dostavlja nadležnom tijelu na njegov zahtjev popis upućenih osoba u skladu s predloškom u Prilogu II. i u formatu kojim se osigurava očuvanje potpunosti, cjelovitosti i povjerljivosti informacija tijekom prijenosa.
Članak 4.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 3. srpnja 2016.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 173, 12.6.2014., str. 1.
(2) Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).
PRILOG I.
PREDLOŽAK 1.
Popis upućenih osoba: odjeljak koji se odnosi na [Naziv povjerljive informacije koja se odnosi na dogovor ili temelji na događaju]
Datum i vrijeme (nastanka ovog odjeljka popisa upućenih osoba, tj. kada su povjerljive informacije identificirane): [ gggg-mm-dd; hh:mm UTC (koordinirano svjetsko vrijeme) ]
Datum i vrijeme (zadnjeg ažuriranja): [ gggg-mm-dd, hh:mm UTC (koordinirano svjetsko vrijeme) ]
Datum prijenosa nadležnom tijelu: [ gggg-mm-dd ]
Ime(na) upućene osobe |
Prezime(na) upućene osobe |
Djevojačko prezime upućene osobe (ako je različito) |
Službeni telefonski broj ili brojevi (izravna telefonska linija na poslu i broj službenog mobitela) |
Naziv i adresa poduzeća |
Funkcija i razlog zbog kojeg je upućena osoba |
Stečen (datum i vrijeme kada je osoba stekla pristup povlaštenim informacijama) |
Prestao (datum i vrijeme kada je osoba prestala imati pristup povlaštenim informacijama) |
Datum rođenja |
Nacionalni identifikacijski broj (prema potrebi) |
Privatni telefonski brojevi (kućni telefonski broj i broj privatnog mobitela) |
Potpuna privatna adresa (ulica, kućni broj, mjesto, poštanski broj, zemlja) |
||||||||
[Tekst] |
[Tekst] |
[Tekst] |
[Brojevi (bez razmaka)] |
[Adresa izdavatelja/sudionika na tržištu emisijskih jedinica/dražbovne platforme/dražbovatelja/kontrolora dražbe ili treće osobe upućene osobe] |
[Tekst kojim se opisuje uloga, funkcija i razlog zbog kojeg se ta osoba nalazi na ovom popisu] |
[gggg-mm-dd, hh:mm UTC] |
[gggg-mm-dd, hh:mm UTC] |
[gggg-mm-dd] |
[Broj i/ili tekst] |
[Brojevi (bez razmaka)] |
[Tekst: detaljna privatna adresa upućene osobe
|
PREDLOŽAK 2.
Odjeljak trajno upućenih osoba na popisu upućenih osoba
Datum i vrijeme (nastanka odjeljka trajno upućenih osoba) [ gggg-mm-dd, hh:mm UTC (koordinirano svjetsko vrijeme) ]
Datum i vrijeme (zadnjeg ažuriranja): [ gggg-mm-dd, hh:mm UTC (koordinirano svjetsko vrijeme) ]
Datum prijenosa nadležnom tijelu: [ gggg-mm-dd ]
Ime(na) upućene osobe |
Prezime(na) upućene osobe |
Djevojačko prezime upućene osobe (ako je različito) |
Službeni telefonski broj ili brojevi (izravna telefonska linija na poslu i broj službenog mobitela) |
Naziv i adresa poduzeća |
Funkcija i razlog zbog kojeg je upućena osoba |
Uključen (datum i vrijeme kada je osoba uključena u odjeljak trajno upućenih osoba) |
Datum rođenja |
Nacionalni identifikacijski broj (prema potrebi) |
Privatni telefonski brojevi (kućni telefonski broj i broj privatnog mobitela) |
Potpuna privatna adresa (ulica, kućni broj, mjesto, poštanski broj, zemlja) |
||||||||
[Tekst] |
[Tekst] |
[Tekst] |
[Brojevi (bez razmaka)] |
[Adresa izdavatelja/sudionika na tržištu emisijskih jedinica/dražbovne platforme/dražbovatelja/kontrolora dražbe ili treće osobe upućene osobe] |
[Tekst kojim se opisuje uloga, funkcija i razlog zbog kojeg se ta osoba nalazi na ovom popisu] |
[gggg-mm-dd, hh:mm UTC] |
[gggg-mm-dd] |
[Broj i/ili tekst] |
[Brojevi (bez razmaka)] |
[Tekst: detaljna privatna adresa upućene osobe
|
PRILOG II.
Predložak za popis upućenih osoba koji dostavljaju izdavatelji financijskih instrumenata koji su uvršteni za trgovanje na rastućem tržištu MSP-ova
Datum i vrijeme (nastanka): [ gggg-mm-dd, hh:mm UTC (koordinirano svjetsko vrijeme) ]
Datum prijenosa nadležnom tijelu: [ gggg-mm-dd ]
Ime(na) upućene osobe |
Prezime(na) upućene osobe |
Djevojačko prezime upućene osobe (ako je različito) |
Službeni telefonski broj ili brojevi (izravna telefonska linija na poslu i broj službenog mobitela) |
Naziv i adresa poduzeća |
Funkcija i razlog zbog kojeg je upućena osoba |
Stečen (datum i vrijeme kada je osoba stekla pristup povlaštenim informacijama) |
Prestao (datum i vrijeme kada je osoba prestala imati pristup povlaštenim informacijama) |
Nacionalni identifikacijski broj (prema potrebi) Ili datum rođenja |
Potpuna privatna adresa (ulica, kućni broj, mjesto, poštanski broj, zemlja) (Ako su dostupni u trenutku kada nadležno tijelo podnosi zahtjev) |
Privatni telefonski brojevi (kućni telefonski broj i broj privatnog mobitela) (Ako su dostupni u trenutku kada nadležno tijelo podnosi zahtjev) |
||||||||
[Tekst] |
[Tekst] |
[Tekst] |
[Brojevi (bez razmaka)] |
[Adresa izdavatelja ili treće osobe upućene osobe] |
[Tekst kojim se opisuje uloga, funkcija i razlog zbog kojeg se ta osoba nalazi na ovom popisu] |
[gggg-mm-dd, hh:mm UTC] |
[gggg-mm-dd, hh:mm UTC] |
[Broj i/ili tekst ili gggg-mm-dd za datum rođenja] |
[Tekst: detaljna privatna adresa upućene osobe
|
[Brojevi (bez razmaka)] |