This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D2314
Council Decision (CFSP) 2016/2314 of 19 December 2016 amending Decision (CFSP) 2015/778 on a European Union military operation in the Southern Central Mediterranean (EUNAVFOR MED operation SOPHIA)
Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/2314 od 19. prosinca 2016. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2015/778 o vojnoj operaciji Europske unije na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED SOPHIA)
Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/2314 od 19. prosinca 2016. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2015/778 o vojnoj operaciji Europske unije na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED SOPHIA)
SL L 345, 20.12.2016, p. 62–64
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/03/2020; Implicitno stavljeno izvan snage 32020D0471
20.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 345/62 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/2314
od 19. prosinca 2016.
o izmjeni Odluke (ZVSP) 2015/778 o vojnoj operaciji Europske unije na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED SOPHIA)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 18. svibnja 2015. donijelo Odluku (ZVSP) 2015/778 (1). |
(2) |
Vijeće je 20. lipnja 2016. donijelo Odluku (ZVSP) 2016/993 (2) kojom je Odluka (ZVSP) 2015/778 izmijenjena dodavanjem dviju popratnih zadaća u mandat operacije EUNAVFOR MED SOPHIA, i to izgradnje kapaciteta i osposobljavanja libijske obalne straže i mornarice te doprinosa razmjeni informacija i provedbi embarga na oružje na otvorenom moru uz obalu Libije koji su nametnuli Ujedinjeni narodi (UN). |
(3) |
Provjere mogućih novaka za libijsku obalnu stražu i mornaricu trebale bi postati učinkovitije razmjenom informacija s Interpolom, Međunarodnim kaznenim sudom i Sjedinjenim Američkim Državama, kao i s državama članicama, Misijom potpore Ujedinjenih naroda u Libiji (UNSMIL), Europskim policijskim uredom (Europol) i Agencijom za europsku graničnu i obalnu stražu (Frontex). |
(4) |
Razmjenu informacija u kontekstu provedbe embarga na oružje na otvorenom moru uz obalu Libije koji je nametnuo UN trebalo bi odobriti do stupnja tajnosti „SECRET UE/EU SECRET”. |
(5) |
Trebalo bi uvesti mogućnost da se operacijom EUNAVFOR MED SOPHIA razmjenjuju informacije s Interpolom u kontekstu borbe protiv trgovine ljudima ili u kontekstu embarga na oružje. |
(6) |
Osim toga, Političkom i sigurnosnom odboru (PSO) trebalo bi dodijeliti ovlast da visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (VP) odobri da razmjenjuje informacije s relevantnim trećim državama i međunarodnim organizacijama ako je to potrebno za zadovoljavanje operativnih potreba operacije EUNAVFOR MED SOPHIA. |
(7) |
VP bi trebao biti ovlašten delegirati ovlaštenja za dostavljanje klasificiranih podataka i sklapanje aranžmana u tu svrhu iz Odluke (ZVSP) 2015/778. |
(8) |
Trebalo bi naglasiti potrebu da se operacijom EUNAVFOR MED SOPHIA pri prikupljanju, pohranjivanju i razmjenjivanju osobnih podataka i dokaza poštuje primjenjivo pravo. |
(9) |
Odluku (ZVSP) 2015/778 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka (ZVSP) 2015/778 mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 2. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim: „4. Operacijom EUNAVFOR MED SOPHIA mogu se, u skladu s primjenjivim pravom, prikupljati i pohranjivati osobni podaci koji se tiču osoba koje su dovedene na brodove koji sudjeluju u operaciji EUNAVFOR MED SOPHIA, a koji se odnose na obilježja koja bi mogla pomoći u identifikaciji tih osoba, uključujući otiske prstiju, kao i sljedeće pojedinosti, uz izuzeće drugih osobnih podataka: prezime, djevojačko prezime, osobna imena i bilo koje drugo ime ili pseudonim; datum i mjesto rođenja, državljanstvo, spol, boravište, zanimanje i mjesto gdje se dotična osoba nalazi; vozačke dozvole, osobne isprave i podaci o putovnici. Ti podaci te podaci u vezi s plovilima i opremom kojima se te osobe koriste mogu se dostaviti relevantnim tijelima država članica za izvršavanje zakonodavstva i/ili nadležnim tijelima Unije.”. |
2. |
U članku 2.a stavak 5. zamjenjuje se sljedećim: „5. U mjeri u kojoj se to zahtijeva popratnom zadaćom iz stavka 1., operacijom EUNAVFOR MED SOPHIA mogu se prikupljati, pohranjivati i razmjenjivati informacije s državama članicama, nadležnim tijelima Unije, misijom UNSMIL, Europolom, Interpolom, Frontexom, Međunarodnim kaznenim sudom i Sjedinjenim Američkim Državama, uključujući osobne podatke, prikupljene u svrhu postupaka provjere o mogućim novacima, pod uvjetom da su oni dali svoju suglasnost u pisanom obliku. Nadalje, operacijom EUNAVFOR MED SOPHIA mogu se prikupljati i pohranjivati potrebni zdravstveni i biometrijski podaci o novacima, pod uvjetom da su oni dali svoju suglasnost u pisanom obliku.”. |
3. |
U članku 2.b stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. U okviru popratne zadaće doprinošenja provedbi embarga na oružje na otvorenom moru uz obalu Libije koji je nametnuo UN, operacijom EUNAVFOR MED SOPHIA prikupljaju se informacije te ih se razmjenjuje s relevantnim partnerima i agencijama putem mehanizama u dokumentima za planiranje kako bi se doprinijelo sveobuhvatnoj informiranosti o stanju u pomorstvu u dogovorenom području djelovanja kako je utvrđeno u relevantnim dokumentima za planiranje. Ako su takvi podaci klasificirani do stupnja tajnosti ‚SECRET UE/EU SECRET’, mogu se razmjenjivati s relevantnim partnerima i agencijama u skladu s Odlukom Vijeća 2013/488/EU (*1) i na temelju aranžmana sklopljenih na operativnoj razini u skladu s člankom 12. stavkom 9. ove Odluke, poštujući u potpunosti načela reciprociteta i uključivosti. Primljeni klasificirani podaci obrađuju se u okviru operacije EUNAVFOR MED SOPHIA bez ikakva razlikovanja među osobljem i isključivo na temelju operativnih zahtjeva. (*1) Odluka Vijeća 2013/488/EU od 23. rujna 2013. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 274, 15.10.2013., str. 1.).”." |
4. |
U članku 2.b stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. U skladu s relevantnim rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a, uključujući RVSUN 2292 (2016), tijekom pregleda koji se provode u skladu sa stavkom 2. operacijom EUNAVFOR MED SOPHIA mogu se prikupljati i pohranjivati dokazi koji su izravno povezani s prijevozom predmeta koji su zabranjeni na temelju embarga na oružje nametnutog Libiji. Takvi se dokazi mogu dostaviti relevantnim tijelima država članica za izvršavanje zakonodavstva i/ili nadležnim tijelima Unije u skladu s primjenjivim pravom.”. |
5. |
Članak 12. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 12. Dostavljanje informacija 1. VP je ovlašten, prema potrebi i u skladu s potrebama operacije EUNAVFOR MED SOPHIA, određenim trećim državama, međunarodnim organizacijama i međunarodnim agencijama dostaviti svaki dokument EU-a koji nije klasificiran, a povezan je s raspravama Vijeća o operaciji te za koji vrijedi obveza čuvanja profesionalne tajne na temelju članka 6. stavka 1. Poslovnika Vijeća (*2). PSO određuje dotične treće države, međunarodne organizacije i međunarodne agencije na pojedinačnoj osnovi. 2. VP je ovlašten, prema potrebi i u skladu s potrebama operacije EUNAVFOR MED SOPHIA, određenim trećim državama, međunarodnim organizacijama i međunarodnim agencijama, poštujući u potpunosti načela reciprociteta i uključivosti, dostaviti klasificirane podatke EU-a koji su nastali za potrebe te operacije, u skladu s Odlukom 2013/488/EU, kako slijedi:
PSO određuje dotične treće države, međunarodne organizacije i međunarodne agencije na pojedinačnoj osnovi. 3. Primljeni klasificirani podaci obrađuju se u okviru operacije EUNAVFOR MED SOPHIA bez ikakva razlikovanja među osobljem i isključivo na temelju operativnih zahtjeva. 4. VP je također ovlašten, u skladu s operativnim potrebama operacije EUNAVFOR MED SOPHIA, UN-u dostaviti klasificirane podatke EU-a do stupnja tajnosti ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED’ koji su nastali za potrebe operacije EUNAVFOR MED SOPHIA, u skladu s Odlukom 2013/488/EU. 5. VP je ovlašten Interpolu dostaviti relevantne informacije, uključujući osobne podatke, u skladu s operativnim potrebama operacije EUNAVFOR MED SOPHIA. 6. Do sklapanja sporazuma između Unije i Interpola operacijom EUNAVFOR MED SOPHIA takve se informacije mogu razmjenjivati s nacionalnim središnjim uredima Interpola u državama članicama, u skladu s aranžmanima koje treba sklopiti između zapovjednika operacije EU-a i voditelja odgovarajućeg nacionalnog središnjeg ureda. 7. U slučaju posebne operativne potrebe VP je ovlašten legitimnim libijskim vlastima dostaviti klasificirane podatke EU-a do stupnja tajnosti ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED’ koji su nastali za potrebe operacije EUNAVFOR MED SOPHIA, u skladu s Odlukom 2013/488/EU. 8. VP je ovlašten sklapati aranžmane koji su potrebni za provedbu odredaba o razmjeni informacija iz ove Odluke. 9. VP može ovlaštenja za dostavljanje informacija, kao i mogućnost sklapanja aranžmana navedenih u ovoj Odluci, delegirati na službenike ESVD-a, zapovjednika operacije EU-a ili zapovjednika snaga EU-a, u skladu s odjeljkom VII. Priloga VI. Odluci 2013/488/EU. (*2) Odluka Vijeća 2009/937/EU od 1. prosinca 2009. o donošenju Poslovnika Vijeća (SL L 325, 11.12.2009., str. 35.).”." |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. prosinca 2016.
Za Vijeće
Predsjednik
L. SÓLYMOS
(1) Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/778 od 18. svibnja 2015. o vojnoj operaciji Europske unije na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED SOPHIA) (SL L 122, 19.5.2015., str. 31.).
(2) Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/993 od 20. lipnja 2016. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2015/778 o vojnoj operaciji Europske unije na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED SOPHIA) (SL L 162, 21.6.2016., str. 18.).