This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D2460
Commission Implementing Decision (EU) 2015/2460 of 23 December 2015 concerning certain protective measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H5 in France (notified under document C(2015) 9818) (Text with EEA relevance)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2460 оd 23. prosinca 2015. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5 u Francuskoj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 9818) (Tekst značajan za EGP)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2460 оd 23. prosinca 2015. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5 u Francuskoj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 9818) (Tekst značajan za EGP)
SL L 339, 24.12.2015, p. 52–57
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 15/09/2016: This act has been changed. Current consolidated version: 24/03/2016
24.12.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 339/52 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/2460
оd 23. prosinca 2015.
o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5 u Francuskoj
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 9818)
(Vjerodostojan je samo tekst na francuskom jeziku)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Influenca ptica zarazna je virusna bolest ptica, uključujući perad. Zaraza domaće peradi virusom influence ptica uzrokuje dva glavna oblika te bolesti, koji se razlikuju po svojoj virulenciji. Niskopatogeni oblik načelno izaziva samo blage simptome, dok visokopatogeni oblik uzrokuje visoke stope smrtnosti u većini vrsta peradi. Ta bolest može ozbiljno utjecati na profitabilnost peradarstva. |
(2) |
Influenca ptica pojavljuje se uglavnom kod ptica, no u određenim okolnostima njome se može zaraziti i čovjek, iako je rizik općenito vrlo nizak. |
(3) |
U slučaju izbijanja influence ptica postoji opasnost da se uzročnik bolesti proširi na druga gospodarstva na kojima se drži perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu. Kao rezultat toga može se proširiti iz jedne države članice u druge države članice ili treće zemlje trgovinom živim pticama ili njihovim proizvodima. |
(4) |
Direktivom Vijeća 2005/94/EZ (3) utvrđuju se određene preventivne mjere u vezi s nadzorom i ranim otkrivanjem influence ptica te minimalne mjere kontrole koje se primjenjuju u slučaju izbijanja te bolesti kod peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu. Člankom 16. te Direktive osigurava se uspostava zaraženih, ugroženih i daljnjih ograničenih područja u slučaju izbijanja visokopatogene influence ptica. Osim toga člankom 30. Direktive 2005/94/EZ osiguravaju se određene mjere koje se provode na ugroženim područjima kako bi se spriječilo širenje bolesti, uključujući određena ograničenja premještanja peradi, pilenki, jednodnevnih pilića i jaja za valenje. |
(5) |
Direktivom Vijeća 2009/158/EZ (4) utvrđuju se pravila za trgovinu peradi i jajima za valenje unutar Unije, uključujući podatak o tome koji se veterinarski certifikati moraju upotrebljavati. |
(6) |
Francuska je obavijestila Komisiju o izbijanjima visokopatogene influence ptica podtipa H5 na gospodarstvima na njezinu državnom području u kojima se drži perad te je odmah provela potrebne mjere u skladu s Direktivom 2005/94/EZ, uključujući utvrđivanje zaraženih i ugroženih područja u skladu s člankom 16. te Direktive. |
(7) |
Laboratorijskim ispitivanjima utvrđeno je da se virusi visokopatogene influence ptica podtipova H5N1, H5N2 i H5N9 utvrđeni u Francuskoj jasno razlikuju od virusa visokopatogene influence ptica podtipa H5N1 koji se sredinom 1990-ih pojavio u Aziji, a u Europi je prvi put utvrđen 2005. Virusi visokopatogene influence ptica podtipa H5 koji su trenutačno utvrđeni na jugozapadu Francuske podrijetlom su iz Europe. |
(8) |
Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2239 (5) donesena je kako bi se na razini Unije izradio popis zaraženih i ugroženih područja koja je utvrdila Francuska u skladu s člankom 16. Direktive 2005/94/EZ. |
(9) |
S obzirom na trenutačnu epidemiološku situaciju i rizik od daljnjeg širenja bolesti Francuska je utvrdila i široko daljnje ograničeno područje oko zaraženog i ugroženog područja koje obuhvaća nekoliko departmana ili njihovih dijelova na jugozapadu te države članice. |
(10) |
Kako bi ograničila širenje bolesti, Francuska bi trebala osigurati da se ne otpremaju pošiljke žive peradi, pilenki, jednodnevnih pilića i jaja za valenje iz zaraženog, ugroženog i daljnjeg ograničenog područja u druge dijelove Francuske, druge države članice ili treće zemlje. |
(11) |
Jednodnevni pilići predstavljaju zanemariv rizik od širenja visokopatogene influence ptica ako su izvaljeni iz jaja za valenje koja potječu od peradi s gospodarstava koja se nalaze u daljnjem ograničenom području a izvan zaraženog i ugroženog područja te ako valionica koja je otpremila pošiljku svojom logistikom i biosigurnosnim radnim uvjetima može zajamčiti da ta jaja za valenje nisu došla u dodir s drugim jajima za valenje ili jednodnevnim pilićima podrijetlom iz jata peradi u zaraženim ili ugroženim područjima, koji zbog toga imaju drukčiji zdravstveni status. |
(12) |
Jaja za valenje predstavljaju vrlo nizak rizik od prijenosa bolesti ako su prikupljena od jata koja se drže u daljnjem ograničenom području i koja su podvrgnuta serološkom testiranju uz negativne rezultate. Drugi je uvjet da se takva jaja za valenje i njihova ambalaža moraju dezinficirati prije otpreme iz daljnjeg ograničenog područja. |
(13) |
Ne dovodeći u pitanje mjere primjenjive u zaraženom i ugroženom području, primjereno je stoga da nadležno tijelo u Francuskoj može odobriti otpremu pošiljki jednodnevnih pilića i jaja za valenje iz daljnjeg ograničenog područja navedenog u Prilogu ovoj Odluci u skladu s prethodno navedenim zahtjevima i pod uvjetom da dobije prethodno odobrenje nadležnog tijela odredišne države članice ili treće zemlje. |
(14) |
Proširenjem daljnjeg ograničenog područja, kako ga utvrdi Francuska u skladu s člankom 16. stavkom 4. Direktive 2005/94/EZ, uzrokovala bi se zabrana premještanja znatnog dijela prijemljive populacije peradi. |
(15) |
Također je primjereno smanjiti rizik od izlaganja peradi virusima influence ptica koji kruže u utvrđenim ugroženim područjima, i to brzim smanjenjem gustoće prijemljive populacije peradi u područjima koja su obuhvaćena daljnjim ograničenim područjem, a posebno pravovremenim klanjem i odgođenom obnovom populacije na gospodarstvima na tom području. |
(16) |
S obzirom na neočekivano velike razmjere izbijanja i, u skladu s time, veliku površinu ugroženih područja utvrđenih oko svakog izbijanja, nužno je brzo smanjiti gustoću prijemljive peradi na gospodarstvima za koja postoji posebna opasnost od zaraze. Sustavnim kliničkim pregledima peradi prije otpreme znatno bi se usporio postupak depopulacije i povećao rizik od širenja virusa. |
(17) |
Stoga je primjereno utvrditi da se ne provode sustavni klinički pregledi peradi na gospodarstvima koja se nalaze na ugroženim područjima tijekom 24 sata prije otpreme na izravno klanje unutar ugroženog područja ili daljnjeg ograničenog područja, pod uvjetom da je za perad podrijetlom s gospodarstava na ugroženim područjima odobreno samo izravno premještanje u određene klaonice smještene unutar ugroženog područja i daljnjeg ograničenog područja, da se ta premještanja provode u skladu sa strogim biosigurnosnim mjerama, uključujući potpuno odvajanje od peradi podrijelom iz zaraženog područja, da se provodi čišćenje i dezinfekcija kako je primjereno te da se obnova populacije znatno odgodi. |
(18) |
Komisija je u suradnji s Francuskom ispitala mjere za kontrolu bolesti i razmjere ograničenih područja te je utvrdila da su primjereni za ostvarivanje postavljenih ciljeva. |
(19) |
Komisija je također zadovoljna činjenicom da su granice zaraženog, ugroženog i daljnjeg ograničenog područja, kako ih je utvrdilo nadležno tijelo u Francuskoj u skladu s člankom 16. Direktive 2005/94/EZ, dovoljno udaljene od gospodarstava na kojima su potvrđena izbijanja. |
(20) |
Kako bi se spriječili nepotrebni poremećaji trgovine unutar Unije i i izbjegle neopravdane prepreke trgovini koje nameću treće zemlje, nužno je brzo definirati daljnja ograničena područja utvrđena u Francuskoj na razini Unije i osigurati da se ni jedna pošiljka žive peradi, pilenki, jednodnevnih pilića i jaja za valenje ne otpremi iz zaraženog, ugroženog i daljnjeg ograničenog područja u druge dijelove Francuske, druge države članice ili treće zemlje, osim u određenim odobrenim iznimnim slučajevima. |
(21) |
S obzirom na razmjere trenutačnih izbijanja bolesti više nije moguće pravovremeno ažurirati popis utvrđenih zaraženih i ugroženih područja s pomoću provedbene odluke Komisije. Stoga je Francuska dužna objaviti te popise na web-mjestu francuskih nadležnih tijela, a trebalo bi ih objaviti i na web-mjestu Komisije u informativne svrhe. |
(22) |
Daljnje ograničeno područje oko zaraženih i ugroženih područja trebalo bi se navesti u Prilogu ovoj Odluci te bi se trebalo odrediti trajanje te regionalizacije. |
(23) |
S obzirom na to da Francuska provodi dodatne mjere utvrđene u Provedbenoj odluci (EU) 2015/2239 za sprečavanje širenje influence ptica te radi jasnoće, tu bi Odluku trebalo staviti izvan snage. |
(24) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Francuska utvrđuje zaražena i ugrožena područja u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive 2005/94/EZ i
(a) |
Francuska objavljuje popise zaraženih i ugroženih područja utvrđenih u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive 2005/94/EZ („popisi”). |
(b) |
Francuska osigurava ažuriranje popisa i o svakom ažuriranju odmah obavješćuje Komisiju, druge države članice i javnost. |
2. Komisija objavljuje popise na svojem web-mjestu samo u informativne svrhe.
Članak 2.
1. Ne dovodeći u pitanje mjere koje se primjenjuju u zaraženim i ugroženim područjima u skladu s člankom 1. ove Odluke, Francuska utvrđuje daljnje ograničeno područje u skladu s člankom 16. stavkom 4. Direktive 2005/94/EZ, koje uključuje najmanje područja navedena kao daljnje ograničeno područje u Prilogu ovoj Odluci.
2. Francuska osigurava da se ne otpremaju pošiljke žive peradi, pilenki, jednodnevnih pilića i jaja za valenje iz područja navedenih u Prilogu.
3. Odstupajući od stavka 2., nadležno tijelo u Francuskoj može odobriti otpremanje pošiljaka jednodnevnih pilića iz područja navedenih u Prilogu izvan utvrđenih zaraženih i ugroženih područja na gospodarstva koja se nalaze unutar te države članice ili u drugu državu članicu ili treće zemlje pod uvjetom da:
(a) |
su izvaljeni iz jaja za valenje koja potječu s peradarskih gospodarstava koja se nalaze izvan zaraženih i ugroženih područja; |
(b) |
valionica koja je otpremila pošiljku svojom logistikom i biosigurnosnim radnim uvjetima može zajamčiti da ta jaja za valenje nisu došla u dodir s drugim jajima za valenje ili jednodnevnim pilićima podrijetlom iz jata peradi u utvrđenim zaraženim ili ugroženim područjima, koji zbog toga imaju drukčiji zdravstveni status; |
(c) |
nadležno tijelo odredišne države članice ili treće zemlje unaprijed dobije pisanu obavijest i pristane primiti pošiljke jednodnevnih pilića te priopćiti datum dospijeća pošiljaka na odredišno gospodarstvo na svojem državnom području nadležnom tijelu u Francuskoj. |
4. Odstupajući od stavka 2., nadležno tijelo u Francuskoj može odobriti otpremanje pošiljaka jaja za valenje iz područja navedenih u Prilogu izvan utvrđenih zaraženih i ugroženih područja u valionice koje se nalaze unutar te države članice, drugih država članica ili trećih zemalja pod uvjetom da su prikupljena s gospodarstava koja se na dan prikupljanja nalaze u daljnjem ograničenom području navedenom u Prilogu, na kojima su serološkim pregledom na influencu ptica kojim se može otkriti 5 % prevalencija bolesti sa stupnjem pouzdanosti od najmanje 95 % za perad utvrđeni negativni rezultati te na kojima je osigurana sljedivost.
5. Francuska mora osigurati da veterinarski certifikati iz Priloga IV. Direktivi 2009/158/EZ priloženi pošiljkama iz stavka 2. ovog članka koje se trebaju otpremiti u druge države članice sadržavaju sljedeći navod:
„Pošiljka je u skladu s uvjetima zdravlja životinja iz Provedbene odluke Komisije (EU) 2015/2460 (6).
Članak 3.
Nadležno tijelo u Francuskoj odobrava otpremu peradi na izravno klanje iz ugroženih područja navedenih u skladu s člankom 1. stavkom 1. u određene klaonice smještene unutar ugroženog područja ili daljnjeg ograničenog područja pod uvjetom da je takvo premještanje izvršeno:
(a) |
bez nepotrebnog odlaganja kao jedno putovanje; |
(b) |
u skladu sa strogim biosigurnosnim mjerama, uključujući potpuno odvajanje od peradi podrijetlom iz drugih regija te mjere čišćenja i dezinfekcije. |
Članak 4.
Provedbena odluka (EU) 2015/2239 stavlja se izvan snage.
Članak 5.
Ova se Odluka primjenjuje do 31. ožujka 2016.
Članak 6.
Ova je Odluka upućena Francuskoj Republici.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. prosinca 2015.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 395, 30.12.1989., str. 13.
(2) SL L 224, 18.8.1990., str. 29.
(3) Direktiva Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice u vezi s kontrolom influence ptica i o stavljanju izvan snage Direktive 92/40/EEZ (SL L 10, 14.1.2006., str. 16.).
(4) Direktiva Vijeća 2009/158/EZ od 30. studenoga 2009. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina peradi i jajima za valenje unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja (SL L 343, 22.12.2009., str. 74.).
(5) Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2239 od 2. prosinca 2015. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1 i H5N2 u Francuskoj (SL L 317, 3.12.2015., str. 37.).
PRILOG
Daljnje ograničeno područje kako je utvrđeno u članku 1.:
ISO kôd države |
Država članica |
Naziv (broj departmana) |
|
|
FR |
Francuska |
Područja koja obuhvaćaju sljedeće departmane: |
||
|
|
DORDOGNE (24) GERS (32) GIRONDE (33) HAUTE-VIENNE (87) HAUTES-PYRÉNÉES (65) LANDES (40) LOT-ET-GARONNE (47) PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (64) |
|
|
|
|
Područja koja obuhvaćaju dijelove sljedećih departmana: |
|
|
|
|
CHARENTE (16), sljedeće općine: |
16254 |
PALLUAUD |
|
|
LOT (46), sljedeće općine: |
46006 46008 46061 46066 46072 46087 46098 46114 46118 46120 46126 46127 46145 46152 46153 46164 46169 46171 46178 46184 46186 46194 46200 46205 46209 46215 46216 46219 46222 46234 46239 46241 46250 46257 46258 46259 46297 46309 46316 46334 |
ANGLARS-NOZAC LES ARQUES CASSAGNES CAZALS CONCORES DEGAGNAC FAJOLES FRAYSSINET-LE-GELAT GIGNAC GINDOU GOUJOUNAC GOURDON LACHAPELLE-AUZAC LAMOTHE-FENELON LANZAC LAVERCANTIERE LEOBARD LHERM LOUPIAC MARMINIAC MASCLAT MILHAC MONTCLERA MONTGESTY NADAILLAC-DE-ROUGE PAYRAC PAYRIGNAC PEYRILLES POMAREDE RAMPOUX LE ROC ROUFFILHAC SAINT-CAPRAIS SAINT-CIRQ-MADELON SAINT-CIRQ-SOUILLAGUET SAINT-CLAIR SALVIAC SOUILLAC THEDIRAC LE VIGAN |
|
|
CORREZE (19), sljedeće općine: |
19015 19030 19047 19066 19077 19107 19120 19124 19161 19182 19191 19195 19229 19239 19289 |
AYEN BRIGNAC-LA-PLAINE CHARTRIER-FERRIÈRE CUBLAC ESTIVALS LARCHE LOUIGNAC MANSAC PERPEZAC-LE-BLANC SAINT-AULAIRE SAINT-CERNIN-DE-LARCHE SAINT-CYPRIEN SAINT-PANTALÉON-DE-LARCHE SAINT-ROBERT YSSANDON |