Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1377

Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 1377/2014 od 18. prosinca 2014. o izmjeni Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 o provedbi Odluke 2007/436/EZ, Euratom o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica

SL L 367, 23.12.2014, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Implicitno stavljeno izvan snage 32014R0609

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1377/oj

23.12.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 367/14


UREDBA VIJEĆA (EU, Euratom) br. 1377/2014

od 18. prosinca 2014.

o izmjeni Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 o provedbi Odluke 2007/436/EZ, Euratom o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 322. stavak 2.,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 106.a,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog revizorskog suda (1),

budući da:

(1)

Na temelju članka 10. stavaka od 4. do 8. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1150/2000 (2) Komisija treba izračunati iznose usklađenjâ vlastitih sredstava na temelju poreza na dodanu vrijednosti iz članka 2. stavka 1. točke (b) Odluke Vijeća 2007/436/EZ, Euratom (3) („sredstva od PDV-a”) i na temelju bruto nacionalnog dohotka (BND) iz članka 2. stavka 1. točke (c) te Odluke („dodatna sredstva”) te o njima treba pravovremeno obavijestiti države članice kako bi one iznose tih usklađenja mogle knjižiti na račun Komisije iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 prvog radnog dana u prosincu.

(2)

U iznimnim okolnostima iznosi tih usklađenja mogu biti vrlo visoki i za pojedine države članice mogu znatno premašiti dvije mjesečne dvanaestine koje treba staviti na raspolaganje kao sredstva od PDV-a i dodatna sredstva, a za sve države članice, kao cjelinu, polovinu ukupnih mjesečnih dvanaestina.

(3)

Obveza stavljanja na raspolaganje tako visokih iznosa može predstavljati veliko financijsko opterećenje za pojedine države članice koje može prouzročiti snažan fiskalni pritisak na te države članice, posebno krajem godine.

(4)

Stoga bi države članice trebale imati mogućnost zahtijevati odgodu stavljanja na raspolaganje tih iznosa do prvog radnog dana u rujnu sljedeće godine ako su ispunjeni određeni uvjeti.

(5)

Ne dovodeći u pitanje postojeće obveze stavljanja traženih iznosa na raspolaganje na račun Komisije, svaka država članica koja odluči primijeniti tu mogućnost trebala bi dovoljno prije prvog radnog dana u prosincu Komisiji dostaviti zahtjev koji sadrži datum ili datume stavljanja na raspolaganje iznosâ usklađenjâ kako bi se omogućilo učinkovito upravljanje potrebama Unije za gotovinskim sredstvima. Za svako kašnjenje u stavljanju na raspolaganje tih iznosâ usklađenjâ u odnosu na datum ili datume priopćene Komisiji trebale bi se plaćati kamate u skladu s uvjetima iz članka 11. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000.

(6)

Iznosi koje zbog usklađenjâ treba staviti na raspolaganje prvog radnog dana u prosincu 2014. predstavljaju presedan s obzirom na visinu tih iznosa, a takvu situaciju nije se moglo predvidjeti u vrijeme donošenja Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000.

(7)

Kako bi se spriječilo da ta iznimna i nepredviđena situacija dovede do nerazmjerno teških proračunskih ograničenja za države članice i to neposredno pred kraj godine, mogućnost predviđenu u ovoj Uredbi trebalo bi moći primijeniti na iznose usklađenjâ koje bi, u skladu s Uredbom (EZ, Euratom) br. 1150/2000, trebalo knjižiti na račune Komisije prvog radnog dana u prosincu 2014. godine. U tom pogledu, države članice koje žele iskoristiti tu mogućnost dostavile su Komisiji, već prije prvog radnog dana prosinca 2014., formalni zahtjev s rasporedom plaćanja,

(8)

Uredbu (EZ, Euratom) br. 1150/2000 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U članku 10. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 umeće se sljedeći stavak:

„7.a   Neovisno o pravilima utvrđenima u stavcima od 4. do 7. ovog članka, država članica može, putem formalnog zahtjeva Komisiji, knjižiti na račun iz članka 9. stavka 1. iznose koji se moraju knjižiti u korist Komisije u skladu s tim stavcima do prvog radnog dana u rujnu sljedeće godine ako je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:

(a)

predmetna država članica morala bi na račun iz članka 9. stavka 1. prvog radnog dana u prosincu knjižiti iznos koji premašuje dvije dvanaestine ukupnog iznosa za tu državu članicu u proračunu koji se primjenjuje na dan 15. studenoga iste godine, za sredstva od PDV-a i dodatna sredstva, kako je navedeno u stavku 3. prvom podstavku ovog članka; ili

(b)

države članice kao cjelina morale bi na račun iz članka 9. stavka 1. prvog radnog dana u prosincu knjižiti ukupni iznos koji premašuje polovinu od jedne dvanaestine ukupnog iznosa u proračunu koji se primjenjuje na dan 15. studenoga iste godine, za sredstva od PDV-a i dodatna sredstva, kako je navedeno u stavku 3. prvom podstavku ovog članka i primjenjujući devizne tečajeve utvrđene u tom podstavku.

Države članice mogu primijeniti prvi podstavak ovog stavka samo ako su prije prvog radnog dana u prosincu Komisiji dostavile formalni zahtjev s rasporedom plaćanja koji sadrži datum ili datume knjiženja iznosa usklađenjâ na račun iz članka 9. stavka 1. ove Uredbe.

Nakon primitka formalnog zahtjeva Komisija potvrđuje da su ispunjeni uvjeti navedeni u prvom podstavku točki (a) ili (b) i u drugom podstavku te u skladu s time obavješćuje države članice.

Za svako kašnjenje u knjiženju iznosa usklađenja na račun iz članka 9. stavka 1. u odnosu na datum ili datume priopćene Komisiji na temelju drugog podstavka ovog stavka predmetna država članica dužna je platiti kamate u skladu s uvjetima navedenima u članku 11.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se na iznose koji se na račun iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1150/2000 knjiže nakon 30. studenoga 2014.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

S. GOZI


(1)  Mišljenje od 27. studenoga 2014. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Uredba Vijeća (EZ, Euratom) br. 1150/2000 od 22. svibnja 2000. o provedbi Odluke br. 94/728/EZ, Euratom o sustavu vlastitih sredstava Zajednica (SL L 130, 31.5.2000., str. 1.).

(3)  Odluka Vijeća 2007/436/EZ, Euratom od 7. lipnja 2007. o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica (SL L 163, 23.6.2007., str. 17.).


Top