Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0376

    Odluka Vijeća br. 376/2014/EU od 12. lipnja 2014. o odobravanju Portugalu primjene snižene stope trošarine u autonomnoj regiji Madeira na lokalno proizveden i potrošen rum i likere te u autonomnoj regiji Azori na lokalno proizvedene i potrošene likere i rakije

    SL L 182, 21.6.2014, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/376/oj

    21.6.2014   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 182/1


    ODLUKA VIJEĆA br. 376/2014/EU

    od 12. lipnja 2014.

    o odobravanju Portugalu primjene snižene stope trošarine u autonomnoj regiji Madeira na lokalno proizveden i potrošen rum i likere te u autonomnoj regiji Azori na lokalno proizvedene i potrošene likere i rakije

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 349.,

    uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

    nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

    uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,

    u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

    budući da:

    (1)

    Odlukom Vijeća 2009/831/EZ (1) donesenom na temelju članka 299. stavka 2. Ugovora o EZ-u (sada članak 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU)), Portugalu je odobrena primjena snižene stope trošarina u autonomnoj regiji Madeira na lokalno proizveden i potrošen rum i likere te u autonomnoj regiji Azori na lokalno proizvedene i potrošene likere i rakije, koja može biti niža od najniže stope trošarina na alkohol utvrđene Direktivom Vijeća 92/84/EEZ (2), ali najviše 75 % niža od standardne nacionalne trošarine na alkohol.

    (2)

    Dana 30. srpnja 2013. portugalska tijela zatražila su od Komisije da podnese prijedlog odluke Vijeća o produljenju Odluke 2009/831/EZ, pod istim uvjetima, do 31. prosinca 2020. Taj je zahtjev izmijenjen 19. studenoga 2013. kad je Portugal zatražio produljenje Odluke 2009/831/EZ za šest mjeseci, do 30. lipnja 2014., kako bi se podudaralo s aktualnim smjernicama za regionalne potpore kojima bi slijedilo novo produljenje za razdoblje od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2020.

    (3)

    Izdavanje novog odobrenja opravdano je kako bi se time izbjeglo ugrožavanje razvoja tih najudaljenijih regija. Suočena s teškoćama pri izvozu izvan regija, regionalna tržišta jedina su moguća tržišta za prodaju tih proizvoda.

    (4)

    U autonomnim regijama Azori i Madeira sirovine poljoprivrednog podrijetla zbog male su površine, rascjepkanosti i niske razine mehanizacije poljoprivrednih gospodarstava skuplje od onih u uobičajenim uvjetima proizvodnje. Osim toga, u slučaju Madeire proizvedene količine prerađene šećerne trske niže su nego u drugim najudaljenijim regijama zbog topografije, klime, tla i zanatske proizvodnje. Prijevoz na otoke određenih sirovina i ambalažnih materijala koji nisu proizvedeni lokalno podrazumijeva dodatni trošak u usporedbi s prijevozom samo gotovog proizvoda. U slučaju Azora izoliranost je pojačana činjenicom da su otoci raspršeni. Prijevoz i instaliranje opreme u tim udaljenim otočnim regijama još povećavaju dodatne troškove. Isto vrijedi i za određene nužne vožnje i pošiljke na kopno. Dodatni troškovi potrebni su i za skladištenje gotovih proizvoda jer lokalnom se potrošnjom ne potroše sve proizvedene količine odmah nakon proizvodnje, već tijekom godine. Malom se površinom regionalnog tržišta povećavaju troškovi po proizvodu na različite načine, posebno zbog nepovoljnog odnosa između fiksnih troškova i proizvedenih količina u pogledu opreme, a i troškova potrebnih za postizanje ekoloških normi. Osim toga, proizvođači ruma na Madeiri moraju obrađivati otpad nastao preradom šećerne trske, dok proizvođači u drugim regijama mogu reciklirati te proizvode. Konačno, predmetni proizvođači snose i dodatne troškove koje obično snosi lokalno gospodarstvo, posebno veće troškove rada i energije.

    (5)

    Detaljnim izračunima predviđenima u izvješćima iz članka 4. Odluke 2009/831/EZ potvrđuje se da smanjenje od 75 % stope trošarine ne kompenzira u potpunosti nepovoljan položaj destiliranih alkoholnih pića proizvedenih na Madeiri i Azorima koji je posljedica viših troškova proizvodnje i stavljanja na tržište. Stoga bi se odobrenje za zatraženo smanjenje stope trošarine trebalo produljiti.

    (6)

    Pažljivim pregledom stanja potvrđuje se da je potrebno odobriti zahtjev Portugala kako bi se osiguralo održavanje industrije alkohola u predmetnim najudaljenijim regijama.

    (7)

    Budući da je porezna olakšica ograničena na iznos koji je potreban za kompenziranje dodatnih troškova i budući da su količine u pitanju i dalje umjerene te da je porezna olakšica ograničena na potrošnju u predmetnim regijama, mjerom se ne narušuje integritet i dosljednost pravnog poretka Unije.

    (8)

    Trebalo bi se zahtijevati podnošenje srednjoročnog izvješća kako bi Komisija mogla procijeniti jesu li uvjeti kojima se opravdava odobrenje takvog odstupanja i dalje ispunjeni.

    (9)

    Ova Odluka ne dovodi u pitanje moguću primjenu članaka 107. i 108. UFEU-a,

    DONIJELO JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Odstupajući od članka 110. Ugovora, ovime se Portugalu odobrava primjena stope trošarine niže od pune stope na alkohol utvrđene člankom 3. Direktive Vijeća 92/84/EEZ u autonomnoj regiji Madeira na lokalno proizveden i potrošen rum i likere te u autonomnoj regiji Azori na lokalno proizvedene i potrošene likere i rakije.

    Članak 2.

    Odstupanje iz članka 1. ograničeno je na sljedeće:

    1.

    na Madeiri

    (a)

    rum kako je definiran u kategoriji 1. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (3), sa zemljopisnom oznakom „Rum da Madeira” naveden u kategoriji 1. Priloga III. toj Uredbi,

    (b)

    likere i „crème de” kako su definirani u kategorijama 32. odnosno 33. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 koji su proizvedeni od regionalnog voća ili biljaka;

    2.

    na Azorima

    (a)

    likere i „crème de” kako su definirani u kategorijama 32. odnosno 33. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 koji su proizvedeni od regionalnog voća ili sirovina,

    (b)

    rakiju, proizvedenu od vina ili grožđanog tropa, koja ima svojstva i kvalitete definirane u kategorijama 4. i 6. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008.

    Članak 3.

    Snižena stopa trošarine koja se primjenjuje na proizvode navedene u članku 1. može biti niža od najniže stope trošarine na alkohol utvrđene Direktivom 92/84/EEZ, ali najviše 75 % niža od standardne nacionalne trošarine na alkohol.

    Članak 4.

    Najkasnije do 30. rujna 2017. Portugal je dužan Komisiji dostaviti izvješće kako bi ona mogla procijeniti postoje li i dalje razlozi kojima se opravdava odobrenje snižene stope.

    Članak 5.

    Ova se Odluka primjenjuje od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2020.

    Članak 6.

    Ova je Odluka upućena Portugalskoj Republici.

    Sastavljeno u Luxembourgu 12. lipnja 2014.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    Y. MANIATIS


    (1)  Odluka Vijeća 2009/831/EZ od 10. studenoga 2009. o odobravanju Portugalu primjene snižene stope trošarine u autonomnoj regiji Madeira na lokalno proizveden i potrošen rum i likere te u autonomnoj regiji Azori na lokalno proizveden i potrošen rum i rakije (SL L 297, 13.11.2009., str. 9.).

    (2)  Direktiva Vijeća 92/84/EEZ od 19. listopada 1992. o usklađivanju stopa trošarina na alkohol i alkoholna pića (SL L 316, 31.10.1992., str. 29.).

    (3)  Uredba (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2008. o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označavanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89 (SL L 39, 13.2.2008., str. 16.).


    Top