EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0021

Odluka Vijeća 2014/21/ZVSP od 20. siječnja 2014. o izmjeni Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana

SL L 15, 20.1.2014, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/21(1)/oj

20.1.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 15/22


ODLUKA VIJEĆA 2014/21/ZVSP

od 20. siječnja 2014.

o izmjeni Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

budući da:

(1)

Vijeće je 26. srpnja 2010. donijelo Odluku 2010/413/ZVSP (1) o mjerama ograničavanja protiv Irana.

(2)

Kina, Francuska, Njemačka, Ruska Federacija, Ujedinjena Kraljevina i Sjedinjene Države su 24. studenoga 2013., uz potporu Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, postigle dogovor s Iranom o Zajedničkom akcijskom planu kojim se utvrđuje pristup postizanju dugoročnog sveobuhvatnog rješenja iranskog nuklearnog pitanja. Dogovoreno je da će proces koji vodi do tog sveobuhvatnog rješenja uključivati, kao prvi korak, početne zajednički usuglašene mjere koje će poduzeti obje strane u trajanju od šest mjeseci, uz mogućnost produljenja putem uzajamne suglasnosti.

(3)

Kao dio tog prvog koraka, Iran bi poduzeo niz dobrovoljnih mjera, kako je navedeno u Zajedničkom akcijskom planu. Zauzvrat bi se poduzeo niz dobrovoljnih mjera koje bi na strani Unije uključivale suspenziju mjera ograničavanja u vezi sa zabranom pružanja usluga osiguranja i reosiguranja te prijevoza iranske sirove nafte, zabranom uvoza, kupnje ili prijevoza iranskih petrokemijskih proizvoda i pružanja s tim povezanih usluga te zabranom trgovine zlatom i plemenitim metalima s Vladom Irana, iranskim tijelima javne vlasti i Središnjom bankom Irana te s osobama i subjektima koji djeluju u njihovo ime. Suspenzija tih mjera ograničavanja treba trajati šest mjeseci, u kojem bi se vremenu trebali izvršiti relevantni ugovori.

(4)

Nadalje, Zajedničkim akcijskim planom također je predviđeno deseterostruko povećanje pragova za davanje dozvola u odnosu na prijenose sredstava u Iran i iz Irana.

(5)

Potrebno je daljnje djelovanje Unije za provedbu određenih mjera predviđenih u ovoj Odluci.

(6)

Odluku 2010/413/ZVSP stoga bi trebalo izmijeniti na odgovarajući način,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U Odluci 2010/413/ZVSP dodaje se sljedeći članak:

„Članak 26.a

1.   Zabrana navedena u članku 3.a stavku 1. suspendira se do 20. srpnja 2014. u onoj mjeri u kojoj se odnosi na prijevoz iranske sirove nafte.

2.   Zabrana navedena u članku 3.a stavku 2. suspendira se do 20. srpnja 2014. u onoj mjeri u kojoj se odnosi na pružanje usluga osiguranja i reosiguranja u vezi s uvozom, kupovinom ili prijevozom iranske sirove nafte.

3.   Zabrana navedena u članku 3.b suspendira se do 20. srpnja 2014.

4.   Zabrana navedena u članku 4.c suspendira se do 20. srpnja 2014. u onoj mjeri u kojoj se odnosi na zlato i plemenite metale.

5.   Članak 10. stavak 3. točke (a), (b) i (c) zamjenjuju se sljedećim točkama do 20. srpnja 2014.:

‚(a)

prijenosi na temelju transakcija povezanih s hranom, zdravstvenom skrbi, medicinskom opremom ili prijenosi u poljoprivredne ili humanitarne svrhe ispod 1 000 000 EUR, kao i prijenosi povezani s osobnim doznakama ispod 400 000 EUR, izvršavaju se bez prethodnog odobrenja. O prijenosu se obavješćuje nadležno tijelo predmetne države članice ako je iznad 10 000 EUR;

(b)

za prijenose na temelju transakcija povezanih s hranom, zdravstvenom skrbi, medicinskom opremom ili za prijenose u poljoprivredne ili humanitarne svrhe iznad 1 000 000 EUR, kao i za prijenose povezane s osobnim doznakama iznad 400 000 EUR, potrebno je prethodno odobrenje nadležnog tijela predmetne države članice. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice o svakom dodijeljenom odobrenju;

(c)

za svaki drugi prijenos iznad 100 000 EUR potrebno je prethodno odobrenje nadležnog tijela predmetne države članice. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice o svakom dodijeljenom odobrenju.’.

6.   Članak 10. stavak 4. točke (b) i (c) zamjenjuju se sljedećim točkama do 20. srpnja 2014.:

‚(b)

svaki drugi prijenos ispod 400 000 EUR izvršava se bez prethodnog odobrenja. O prijenosu se obavješćuje nadležno tijelo predmetne države članice ako je iznad 10 000 EUR;

(c)

za svaki drugi prijenos iznad 400 000 EUR potrebno je prethodno odobrenje nadležnog tijela predmetne države članice. Smatra se da je odobrenje dodijeljeno u roku od četiri tjedna, osim ako nadležno tijelo predmetne države članice u tom roku uloži prigovor. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice o svakom odbijenom odobrenju.’.

7.   Zabrane navedene u članku 18.b suspendiraju se do 20. srpnja 2014.

8.   Zabrane navedene u članku 20. stavku 1. točkama (b) i (c) te u članku 20. stavku 2. na Ministarstvo nafte, navedeno u Prilogu II, suspendiraju se do 20. srpnja 2014. u onoj mjeri u kojoj je to potrebno za izvršenje, do 20. srpnja 2014., ugovora u uvozu ili kupnji iranskih petrokemijskih proizvoda.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. siječnja 2014.

Za Vijeće

Predsjednica

C. ASHTON


(1)  SL L 195, 27.7.2010., str. 39.


Top