This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0120
Commission Implementing Regulation (EU) No 120/2013 of 11 February 2013 entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (ข้าวหอมมะลิทุ่งกุลาร้องไห้ (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (PGI))
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 120/2013 od 11. veljače 2013. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (ข้าวหอมมะลิทุ่งกุลาร้องไห้) (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (ZOZP))
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 120/2013 od 11. veljače 2013. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (ข้าวหอมมะลิทุ่งกุลาร้องไห้) (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (ZOZP))
SL L 41, 12.2.2013, p. 3–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
15/Sv. 25 |
HR |
Službeni list Europske unije |
141 |
32013R0120
L 041/3 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 120/2013
od 11. veljače 2013.
o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla () (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (ZOZP))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 3. točku (b),
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 6. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 510/2006 od 20. ožujka 2006. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (2), zahtjev Tajlanda za registraciju naziva („ ) (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)” kao zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla zaprimljen 20. studenoga 2008. objavljen je u Službenom listu Europske unije (3). |
(2) |
Belgija, Francuska, Italija, Nizozemska i Ujedinjena Kraljevina podnijele su prigovor na takvu registraciju na temelju članka 7. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 510/2006. Prigovori su ocjenjeni kao prihvatljivi na temelju točaka (a), (b), (c) i (d) prvog podstavka njezinog članka 7. stavka 3. |
(3) |
Dopisom od 14. ožujka 2011., Komisija je zatražila od predmetnih država članica da nastoje postići međusobni dogovor u skladu sa svojim unutarnjim postupcima. |
(4) |
Tajland i Francuska postigli su sporazum. S obzirom da između Tajlanda i Nizozemske nije postignut sporazum unutar zadanog roka od šest mjeseci, te da je unutar tog roka postignut samo djelomičan sporazum između Tajlanda, Belgije, Italije i Ujedinjene Kraljevine, Komisija bi trebala donijeti odluku. |
(5) |
U pogledu definicije zemljopisnog područja za proizvodnju, preradu i pakiranje, Francuska je naglasila nedosljednost između jedinstvenog dokumenta i nacionalnog zakonodavstva Tajlanda, koje dozvoljava preradu i pakiranje izvan zemljopisnog područja proizvodnje. Tajland je priznao nedosljednost i izmijenio svoju nacionalnu registraciju kao i jedinstveni dokument kako bi razjasnio da postoji samo jedno područje proizvodnje, prerade i pakiranja. |
(6) |
U pogledu zaštite naziva „ (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)”, Belgija, Francuska, Italija, Ujedinjena Kraljevina i Tajland postigli su sporazum prema kojem bi zaštita trebala biti ograničena na naziv kao cjelinu. Tajland je potvrdio kako za izraz „Khao Hom Mali” sam po sebi nije tražena nikakva zaštita na temelju Uredbe Komisije (EZ) br. 510/2006. Nizozemska i Tajland nisu postigli sporazum. Nizozemska je zahtijevala da se jasno navede da se dijelovi naziva koji nisu zemljopisni termini mogu koristiti, dok je Tajland izrazio zabrinutost o utjecaju takve formulacije na robni žig registriran u Europskoj uniji. |
(7) |
Zaštitu bi zaista trebalo dodijeliti cijelom nazivu „ (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)”,. Pojedinačni dijelovi tog izraza koji nisu zemljopisni termini mogu se koristiti, čak i zajedno te također u prijevodu, diljem Europske unije, pod uvjetom da se poštuju načela i pravila primjenjiva u pravnom poretku Europske unije, uključujući zakonodavstvo o zaštitnim žigovima. |
(8) |
U odnosu na zahtjev da se pakiranje mora odvijati u području proizvodnje, Belgija, Francuska, Italija, Nizozemska i Ujedinjena Kraljevina podnijele su prigovor da isti nije dovoljno opravdan te da je nepotrebno ograničavajući. Francuska i Tajland postigli su sporazum nakon izmjene jedinstvenog dokumenta od strane Tajlanda radi boljeg obrazloženja razloga zašto se pakiranje mora odvijati u zemljopisnom području. O ovom pitanju nije postignut sporazum između Tajlanda i Belgije, Italije, Nizozemske i Ujedinjene Kraljevine. Tajland je izmijenio jedinstveni dokument i specifikaciju i uključio određenije obrazloženje o proizvodu. |
(9) |
S obzirom na gore navedeno, naziv „ (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)” trebalo bi upisati u Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla i u skladu s tim ažurirati i objaviti jedinstveni dokument. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla i zaštićene oznake izvornosti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Oznaka sadržana u Prilogu I. ovoj Uredbi upisuje se u registar.
Članak 2.
Izmijenjeni jedinstveni dokument sadržan je u Prilogu II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. veljače 2013.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) SL L 93, 31.3.2006., str. 12.
(3) SL C 169, 29.6.2010., str. 7.
PRILOG I.
Poljoprivredni proizvodi navedeni u Prilogu I. Ugovoru o EZ-u namijenjeni prehrani ljudi:
Razred 1.6. Voće, povrće i žitarice, svježi ili prerađeni
TAJLAND
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (ZOZP))
PRILOG II.
JEDINSTVENI DOKUMENT
UREDBA (EZ) br. 510/2006 (1)
„“ (KHAO HOM MALI THUNG KULA RONG-HAI)
EZ br.: TH-PGI-0005-0729-20.11.2008.
ZOI (X) ZOZP (X.)
1. Naziv
„(“ (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)
2. Država članica ili treća zemlja
Kraljevina Tajland
3. Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda
3.1. Vrsta proizvoda:
Razred 1.6. |
Voće, povrće i žitarice, svježi ili prerađeni |
3.2. Opis proizvoda na koji se primjenjuje naziv iz točke 1.
Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai je riža koja se proizvodi u području Thung Kula Rong-Hai, koje se proteže uzduž pet pokrajina u sjeveroistočnom Tajlandu. Uzgaja se od sorata Khao Dawk Mali (KDML 105) i RD 15 te je na svjetlo osjetljiva neoljuštena riža. Može biti smeđa ili bijela (brušena riža).
|
Ljuska riže: slamnato žute boje. |
|
Duga, tanka, prozirna i sjajna. |
|
Svilenkasto glatka. |
|
Ugodnog mirisa poput lišća pandausa. |
Fizička svojstva |
Smeđa riža |
Bijela riža |
Dužina (mm) |
> 7,0 |
> 7,0 |
Oblik (duljina/širina) |
> 3,2 |
> 3,2 |
Boja |
žućkastosmeđa |
bijela |
Sadržaj vlage |
Ne više od 14 %, |
Kontaminanti |
Ne više od 0,2 %, |
Žuta zrna |
Ne više od 0,2 %, |
Mješavina drugih vrsta riže |
Ne više od 8 % |
Amiloza (%) |
14-16 % |
Ispitivanje lužnatosti |
6-7 |
Kemijska svojstva (srednja vrijednost (± 5 %)) |
Smeđa riža |
Bijela riža |
Bjelančevine (%) |
7,6 |
5,4 |
Vitamin B1 (mg/100g) |
0,34 |
0,18 |
Vitamin B2 (mg/100g) |
0,27 |
0,07 |
Vitamin B3 (mg/100g) |
5,0 |
1,2 |
Željezo (ppm) |
28 |
16 |
1. Svojstva prilikom kuhanja (srednje vrijednosti)
Vrijeme kuhanja |
15-20 min. |
Omjer riže i vode za kuhanje |
1:1 ili 1:1,25 |
2. Miris i okus
Kuhana riža miriše kao lišće pandanusa i ima baršunasti, spužvasti i blago slatki okus. Ima blagi okus po začinima kada se kuha s drugim sastojcima. Svježe ubrana zrna riže KDML 105 i RD 15 imaju kremastu teksturu kada se skuhaju.
3.3. Sirovine (samo za prerađene proizvode)
Sjeme riže koje se koristi za proizvodnju riže Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai mora biti uzgojeno u području Thung Kula Rong-Hai.
Sjeme mora biti sorte Khao Dawk Mali 105 (KDML 105), Kor Khor ili RD 15, koje se dobiva od Uprave za rižu ili proizvođača rižinog zrna, npr. organizacija poljoprivrednika ili privatnih organizacija koje je odobrila Uprava za rižu na temelju normi za proizvodnju zrna riže.
3.4. Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog porijekla)
—
3.5. Posebne faze proizvodnje koje se moraju odvijati u definiranom zemljopisnom području
Cjelokupni ciklus proizvodnje mora se odvijati u definiranom zemljopisnom području kako bi se osiguralo da se obavlja pod geomorfološkim uvjetima koji su specifični za to područje. Podrazumijeva se da se radi uvjeta uzgoja cjelokupni biološki ciklus sve do berbe odvija na istom mjestu, npr. tamo gdje je riža prvobitno posijana. Berba se mora odvijati pod posebnim pravilima koja obuhvaćaju datume, fenofaze i vlažnost zrna kako bi se osigurala higijena i sigurnost te cjelokupna sljedivost riže do područja podrijetla, te čak u mnogim slučajevima do uzgajivača. Prerada se odvija u pokrajinama Roi Et, Surin, Sisaket, Mahasarakham i Yasothon, koje su pet pokrajina područja Thung Kula Rong-Hai.
3.6. Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.
Pakiranje se odvija u pokrajinama Roi Et, Surin, Sisaket, Mahasarakham i Yasothon, koje predstavljaju pet pokrajina područja Thung Kula Rong-Hai. Ovo je nužno da bi se potrošačima moglo učinkovito jamčiti podrijetlo, kvaliteta riže te radi osiguranja zadržavanja sadržaja 2-acetil-1-pirolina (0,1–0,2 mikrograma na njivi), jedinstvena za rižu Khao Hom Mali uzgojenu u definiranom zemljopisnom području. Prepakiranje nije dozvoljeno, kako bi se ograničila mogućnost smanjenja koncentracije koja određuje njezin osobiti miris i kako bi se spriječilo moguće onečišćenje ili promjena proizvoda.
3.7. Posebna pravila za označivanje
Na pakiranjima moraju biti oznake težine, datuma pakiranja, naziva tvornice riže ili zadruge.
Svako pakiranje mora imati napis „“ (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai).
Također su obvezni i logotip Thai GI-a i EU-a (nakon europske registracije).
4. Kratka definicija zemljopisnog područja
Zemljopisno područje u kojem se odvijaju sve radnje (sijanje, uzgoj, berba, brušenje, pakiranje i označivanje) su pokrajine Roi-et, Mahasarakam, Surin, Yasothon i Srisaket.
Zbog posebnih vremenskih uvjeta i tla zahtijevano područje uzgoja nalazi se u:
— |
pokrajini Roi Et, koja se sastoji od 986 807 raija (6,25 raija = 1 hektar) zemlje u podokruzima (tambonima) u nizini Thung Kula Rong-Hai u okruzima Kaset Wisai, Suwannabhumi, Pratumrat i Phonsai i podokrugu Nong Hee. |
— |
pokrajini Surin, koja se sastoji od 575 993 raija zemlje u podokruzima (tambonima) u nizini Thung Kula Rong-Hai u okruzima Ta Tum i Chumpol Buri. |
— |
pokrajini Sisaket, koja se sastoji od 287 000 raija zemlje u podokruzima (tambonima) u nizini Thung Kula Rong-Hai u okrugu Rasi Salai i podokrugu Silalat. |
— |
pokrajini Maharasakham koja se sastoji od 193 890 raija zemlje u podokruzima (tambonima) u nizini Thung Kula Rong-Hai u okrugu Phayakaphum Pisait. |
— |
pokrajini Yasothon koja se sastoji od 64 000 raija zemlje u podokruzima (tambonima) u nizini Thung Kula Rong-Hai u okruzima Maha Chanachai i Kor Wang. |
5. Poveznica sa zemljopisnim područjem
5.1. Posebnost zemljopisnog područja
Nizina Thung Kula Rong-Hai je najveća ravnica u sjeveroistočnom Tajlandu, koja se proteže preko pet pokrajina, to jest Roi Et, Mahasarakam, Surin, Yasothon i Srisaket. Obuhvaća ukupno 2 107 690 raija i u prošlosti se zvala Thung Mah Long ili Thung Pu Pa Lan.
Prirodni i ljudski čimbenici imaju sastavne uloge u proizvodnji, te posebno uzgoju riže Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai. Ljudsko znanje također ima ulogu pri proizvodnji ove riže, od odabira kvalitetnog sjemena do prikladnih metoda uzgoja, izrade nasipa i razdijele rižinih polja u dijelove kako bi se održala dovoljna količina vode za rast riže. Voda se odvodi s polja približno 10 dana prije žetve, kada se bere zrela riža i suši 2-3 dana kako bi se smanjila vlaga. To su prirodni čimbenici i lokalno znanje koje određuje kvalitetu riže Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai.
5.2. Posebnost proizvoda
Naziv Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai odnosi se na neoljuštenu, smeđu i brušenu rižu koja se dobiva od sorata osjetljivih na svjetlo Khao Dawk Mali 105 i Kor Khor ili RD 15, koje se uzgajaju tijekom kišne sezone u području Thung Kula Rong-Ha i izlučuju prirodnu aromu.
Jedina riža koja je prihvatljiva je gore navedena sorta iz definiranog zemljopisnog područja, s obzirom da samo ovi uvjeti daju rižu s niskim sadržajem amiloze (14-16 %) i sadržajem amilopektina od 84 do 86 %. Ovo omogućuje da riža apsorbira mali udio vode kada se kuha i otpusti okus. Ove izvanredne značajke moguće su samo pod jedinstvenim geomorfološkim uvjetima u sjeveroistočnom dijelu Tajlanda (priroda tla, kvaliteta vode koja se koristi, broj sunčanih sati, mali raspon temperature, svježe suho vrijeme tijekom razdoblja žetve itd.).
5.3. Uzročna veza između zemljopisnog područja i kvalitete ili svojstava proizvoda (za ZOI) ili posebne kvalitete, ugleda ili drugih svojstava proizvoda (za ZOZP)
Naziv „Thung Kula Rong-Hai” proizlazi iz legendarnog trgovačkog plemena Kula. Prema legendi, zbog suhog vremena tijekom sušnog razdoblja, skupina domorodaca, koji su bili trgovci, pod nazivom Kula putovala je diljem ravnice radi prodaje svojih dobara. Oni su putovali sve dok se nisu iscrpili, ali još uvijek nisu mogli stići na drugu stranu. Tada su počeli naricati („Rong-Hai” na tajlandskom) pa odatle dolazi naziv „Thung Kula Rong-Hai” („ravnica plačljivog Kule”).
Uzgoj riže Hom Mali u području Thung Kula Rong-Hai počela je nakon što je vlada unaprijedila vrstu riže Hom Mali i potvrdila je 1959. godine pod nazivom „Khao Dawk Mali 105”. Uzgoj se proširio 1979. kada je projekt razmjene riže pozivao na sađenje ljepljive riže u području Thung Kula Rong-Hai. Poljoprivrednicima se savjetovalo da zamjene novo sjeme riže svako tri godine kako bi održali čistoću sjemena.
S obzirom da je neoljuštena riža ovisila o kišnici, uzgoj se mogao obavljati samo jednom godišnje. Žetva se odvija tijekom hladnog razdoblja kada je vrijeme hladno i suho (nakon razdoblja kiša). Prema lokalnom znanju, poplavljeno polje riže mora se isušiti približno 10 do 15 dana prije žetve da bi se dobila riža dobre fizičke kvalitete, s dugim, tankim, čistim i čvrstim zrnom. Kuhana riža trebala bi biti mekana i mirisna. Taj običaj i dobra poljoprivredna praksa daje riži „Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai” jedinstvenu kvalitetu, koju cijene domaći i strani trgovci i potrošači i po kojoj se razlikuje od riže Hom Mali, koja raste na drugim područjima.
Zbog blago slanog tla na sjevernom Tajlandu, hladnoće i suhoće područja, posebnih uporabljenih sorti riže (KDML 105 i RD 15), klime i hranjivih tvari iz tla u neoljuštenim zrnima dolazi do napetosti i ona počinju proizvoditi aromatičnu tvar 2-acetil-1-pirolin (2AP), istu tvar koja daje miris lišću pandanusa. Ovo je čudesni dar koji priroda daje riži Khao Hom Mali Thung Kula Rong Hai.
Upućivanje na objavu specifikacije
(Članak 5. stavak 7. Uredbe (EZ) br. 510/2006)
(1) Zamijenjena Uredbom (EZ) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 343, 14.12.2012., str. 1.).