EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0593

Uredba Komisije (EU) br. 593/2012 od 5. srpnja 2012. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2042/2003 o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove Tekst značajan za EGP

SL L 176, 6.7.2012, p. 38–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/01/2015; stavljeno izvan snage 32014R1321

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/593/oj

07/Sv. 23

HR

Službeni list Europske unije

138


32012R0593


L 176/38

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 593/2012

od 5. srpnja 2012.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2042/2003 o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ (1), a posebno njezin članak 5. stavak 5.,

budući da:

(1)

Održavajući visoku jedinstvenu razinu sigurnosti zračnog prometa u Europi, Uredba Komisije (EZ) br. 1702/2003 od 24. rujna 2003. o utvrđivanju provedbenih pravila za certifikaciju plovidbenosti i ekološku certifikaciju zrakoplova i s njima povezanih proizvoda, dijelova i uređaja te za certifikaciju projektnih i proizvodnih organizacija (2) bila je izmijenjena, kako bi se na jednostavne zrakoplove na motorni pogon, rekreacijske zrakoplove i s njima povezane proizvode, dijelove i uređaje primijenile mjere koje su razmjerne njihovom jednostavnom projektu i vrsti operacije.

(2)

Uredbu Komisije (EZ) br. 2042/2003 od 20. studenoga 2003. o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove (3) trebalo bi izmijeniti kako bi ostala usklađena s promjenama uvedenim u uredbu (EZ) br. 1702/2003, posebno što se tiče nove definicije ELA 1 zrakoplova i mogućnosti prihvaćanja nekih dijelova, koji nisu bitni za sigurnost, za ugradnju bez obrasca EASA 1.

(3)

Europska agencija za sigurnost zračnog prometa (dalje u tekstu: „Agencija”) pripremila je nacrt provedbenih pravila te ih je u skladu s člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 216/2008 dostavila Komisiji kao svoje mišljenje br. 01/2011 „Postupak za ELA-ove i standardne promjene i popravci”.

(4)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora uspostavljenog člankom 65. Uredbe (EZ) br. 216/2008,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 2042/2003 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 2., točka (k) zamjenjuje se sljedećim:

„(k)

‚zrakoplov ELA 1’ znači sljedeći europski laki zrakoplov s posadom:

i.

zrakoplov s najvećom uzletnom masom (MTOM) 1 200 kg ili manje, koji nije razvrstan kao složeni motorni zrakoplov;

ii.

jedrilica ili jedrilica s pomoćnim motorom čiji je MTOM 1 200 kg ili manje;

iii.

balon s najvećim projektiranim volumenom uzgonskog plina ili toplog zraka koji nije veći od 3 400 m3 za toplozračne balone, 1 050 m3 za plinske balone i 300 m3 za sputane plinske balone;

iv.

zračni brod projektiran za najviše četiri osobe s najvećim projektiranim volumenom uzgonskog plina ili toplog zraka koji nije veći od 3 400 m3 za toplozračni zračni brod i 1 000 m3 za plinski zračni brod.”

2.

Prilog I. (dio-M) i Prilog II. (dio-145) mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. srpnja 2012.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 79, 19.3.2008., str. 1.

(2)  SL L 243, 27.9.2003., str. 6.

(3)  SL L 315, 28.11.2003., str. 1.


PRILOG

1.

Prilog I. (dio-M) Uredbi (EZ) br. 2042/2003 mijenja se kako slijedi:

(a)

u točki M.A. 302, stavak (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

U programu održavanja zrakoplova mora se uspostaviti sukladnost s:

i.

uputama koje izdaje nadležno tijelo;

ii.

uputama za kontinuiranu plovidbenost:

koje izdaju nositelji potvrde za tip, ograničenih potvrda za tip, dodatnih potvrda za tip, odobrenja projekta velikog popravka, odobrenja ETSO ili bilo kojeg drugog relevantnog odobrenja izdanog u skladu s Uredbom (EZ) br. 1702/2003 i njezinim Prilogom (dio-21.), i

koje su uključene u certifikacijske specifikacije iz točke 21A.90B ili 21A.431B Priloga (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003, ako je to primjenjivo;

iii.

dodatnim ili alternativnim uputama koje predlaže vlasnik ili organizacija za vođenje kontinuirane plovidbenosti, kada je potvrđena u skladu s točkom M.A.302, osim što se tiče razdoblja za zadaće povezane sa sigurnošću iz stavka (e), koja se mogu povećati, pod uvjetom da se provodi dovoljno revizija u skladu sa stavkom (g) i samo ako podliježu izravnom odobrenju u skladu s točkom M.A.302(b).”;

(b)

točka M.A.304 zamjenjuje se sljedećim:

„M.A.304.   Podaci za preinake i popravke

Oštećenja se procjenjuju, a preinake i popravci izvode upotrebom, prema potrebi:

(a)

podataka koje je odobrila Agencija; ili

(b)

podataka koje je odobrila organizacija za projektiranje iz dijela-21.; ili

(c)

podataka sadržanih u certifikacijskim specifikacijama iz točaka 21A.90B do 21A.431B Priloga (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003.”;

(c)

točka M.A.502 mijenja se kako slijedi:

i.

stavak (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Osim za sastavne dijelove iz točke 21A.307(c) Priloga (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003, održavanje komponenata obavljaju organizacije za održavanje, odgovarajuće odobrene u skladu s ovim odjeljkom A, poddijelom F ovog Priloga (dio M) ili s Prilogom II. (dio-145.).”;

ii.

dodaje se novi stavak (e):

„(e)

Održavanje komponenata iz točke 21A.307(c) Priloga (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003 obavlja organizacija za održavanje A klase koja je odobrena u skladu s odjeljkom A poddijelom F ovog Priloga (dio-M) ili u skladu s Prilogom II (dio-145), osoblje koje izdaje potvrde iz točke M.A.801(b)2 ili pilot-vlasnik iz točke M.A.801(b)3 dok je takav sastavni dio ugrađen u zrakoplov ili privremeno izvađena kako bi joj se lakše pristupilo. Održavanje sastavnog dijela koje se izvodi u skladu s ovim stavkom ne ispunjava uvjete za izdavanje obrasca EASA 1 nego podliježe zahtjevima u vezi s vraćanjem zrakoplova u upotrebu predviđenim u točki M.A.801.”;

(d)

u točki M.A.613, stavak (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Po završetku sveg potrebnog održavanja sastavnog dijela u skladu s ovim poddijelom, izdaje se potvrda za vraćanje sastavnog dijela u upotrebu u skladu s točkom M.A.802. Izdaje se obrazac EASA 1 osim za one sastavne dijelove koji se održavaju u skladu s točkama M.A.502(b), M.A.502(d) ili M.A.502(e) i sastavne dijelove proizvedene u skladu s točkom M.A.603(c).”;

(e)

u točki M.A.614, stavak (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Odobrena organizacija za održavanje dostavlja vlasniku zrakoplova primjerak svake potvrde o vraćanju u upotrebu, zajedno s primjerkom bilo kojih specifičnih podataka o popravku/preinaci koji su se koristili za obavljene popravka/preinake.”;

(f)

u točki M.A.710, stavak (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Kako bi se ispunio zahtjev za provjeru plovidbenosti zrakoplova iz točke M.A.901., odobrena organizacija za vođenje kontinuirane plovidbenosti provodi potpunu dokumentiranu provjeru evidencije zrakoplova kako bi se uvjerila da:

1.

je ukupan broj sati leta i s njima povezanih ciklusa zrakoplova propisno evidentiran za konstrukcije zrakoplova, motora i elise zrakoplova; i

2.

je letački priručnik primjenjiv na konfiguraciju zrakoplova i da odražava status pri posljednjoj reviziji; i

3.

je cjelokupno održavanje koje se treba izvršiti na zrakoplovu prema odobrenom programu održavanja provedeno, te;

4.

da su svi poznati kvarovi otklonjeni ili, prema potrebi, preneseni dalje pod nadzorom; i

5.

da su sve važeće naredbe o plovidbenosti primijenjene i pravilno evidentirane, te;

6.

da su sve preinake i popravci obavljeni na zrakoplovu evidentirani te da su u skladu s Prilogom (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003; i

7.

da su svi sastavni dijelovi s ograničenim vijekom trajanja ugrađeni na zrakoplov ispravno označeni, evidentirani i da nisu prekoračili svoje odobreno ograničenje vijeka trajanja, te;

8.

je cjelokupno održavanje vraćeno u upotrebu u skladu s Prilogom (dio-M); i

9.

aktualna izjava o masi i balansu odražava konfiguraciju zrakoplova i da je valjana; te

10.

je zrakoplov u skladu s najnovijom revizijom projekta svog tipa, koji je odobrila Agencija; i

11.

da zrakoplov, ako se to zahtijeva, ima potvrdu o buci koja odgovara trenutačnoj konfiguraciji zrakoplova u skladu s poddijelom I Priloga (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003.”;

(g)

u dijelu M.A.802, stavak (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Odobrena potvrda o vraćanju u upotrebu, označena kao obrazac EASA 1, predstavlja potvrdu o vraćanju sastavnog dijela zrakoplova u upotrebu, osim kada je takvo održavanje sastavnog dijela zrakoplova obavljeno u skladu s točkom M.A.502(b), točkom M.A.502(d) ili točkom M.A.502(e), u kojem slučaju održavanje podliježe postupku vraćanja zrakoplova u upotrebu u skladu s točkom M.A.801.”;

(h)

u točki M.A.902, stavak (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Zrakoplov ne smije letjeti ako je svjedodžba o plovidbenosti nevaljana ili ako:

1.

kontinuirana plovidbenost zrakoplova ili bilo kojeg sastavnog dijela ugrađenog u zrakoplov ne zadovoljava zahtjeve ovog dijela; ili

2.

zrakoplov ne ostane sukladan s dizajnom tipa koji je odobrila Agencija; ili

3.

se zrakoplov koristio izvan ograničenja odobrenog letačkog priručnika ili svjedodžbe o plovidbenosti, bez poduzimanja odgovarajućeg postupka; ili

4.

je zrakoplov sudjelovao u nesreći ili događaju ugrožavanja sigurnosti letenja koji utječu na plovidbenost zrakoplova, bez naknadnog odgovarajućeg postupka za ponovno uspostavljanje plovidbenosti; ili

5.

preinaka ili popravak nisu u skladu s Prilogom (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003.”;

i.

u točki (b) (zadaće) Dodatka VIII. Prilogu I. (dio-M), stavak 8. zamjenjuje se sljedećim:

„8.

naveden u Dodatku VII. ili je to posao održavanja sastavnog dijela u skladu s točkama M.A.502(a), (b), (c) ili (d).”;

2.

Prilog II. (dio-145) Uredbi (EZ) br. 2402/2003 mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 145.A.42 mijenja se kako slijedi:

i.

stavak (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Svi sastavni dijelovi klasificiraju se i razvrstavaju u sljedeće kategorije:

1.

Sastavni dijelovi koji su u zadovoljavajućem stanju, vraćeni u upotrebu na obrascu EASA 1 ili istovrijednom i označeni u skladu s poddijelom Q Priloga (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003.

2.

Neupotrebljivi sastavni dijelovi koji se održavaju u skladu s ovim dijelom.

3.

Neobnovljivi sastavni dijelovi koji su razvrstani u skladu s točkom 145.A.42(d).

4.

Standardni dijelovi koji se koriste na zrakoplovu, motoru, elisi ili drugom sastavnom dijelu zrakoplova kada su navedeni u ilustriranom katalogu dijelova proizvođača i/ili podacima za održavanje.

5.

Materijal, koji je sirovina i potrošna roba, a koristi se tijekom održavanja kad se organizacija uvjerila da taj materijal zadovoljava traženu specifikaciju i ima odgovarajuću sljedivost. Sav materijal treba biti popraćen dokumentacijom koja se jasno odnosi na određeni materijal i u skladu je s izjavom o specifikaciji kao i oba izvora, proizvođača i dobavljača.

6.

Sastavni dijelovi iz točke 21A.307(c) Priloga (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003.”;

ii.

dodaje se novi stavak (e):

„(e)

Sastavni dijelovi iz točke 21A.307(c) Priloga (dio-21.) Uredbi (EZ) br. 1702/2003 ugrađuju se samo ako ih vlasnik zrakoplova smatra pogodnim za ugradnju u svoj zrakoplov.”;

(b)

u točki 145.A.50, stavak (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

Potvrda o vraćanju u uporabu izdaje se po okončanju svakog održavanja na sastavnom dijelu dok je uklonjen sa zrakoplova. Odobrena potvrda o vraćanju u upotrebu, „obrazac EASA 1” iz Dodatka II. Prilogu I. (dio-M), predstavlja potvrdu o vraćanju u upotrebu, osim ako je u točki M.A.502(b) ili M.A.502(e) navedeno drukčije. Kad neka organizacija održava sastavni dio za vlastitu uporabu, obrazac EASA 1 možda i nije potreban, ovisno o internim postupcima organizacije za vraćanje u uporabu utvrđenima u priručniku.”;

(c)

u točki 145.A.55, stavak (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Organizacija dostavlja operatoru zrakoplova primjerak svake potvrde o vraćanju u upotrebu, zajedno s primjerkom bilo kojih specifičnih podataka o popravku/preinaci koji su se koristili za obavljene popravka/preinake.”;

(d)

u točki 145.A.65, stavak (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Organizacija utvrđuje postupke dogovorene s nadležnim tijelom uzimajući u obzir ljudski čimbenik i radne učinke osoblja kako bi osigurala dobru prakse održavanja i sukladnost s ovim dijelom, što uključuje i jasni radni nalog ili ugovor po kojima je moguće zrakoplov i sastavne dijelove vratiti uporabu u skladu s 145.A.50.

1.

Postupci održavanja prema ovom stavku primjenjuju se na točke 145.A.25. do 145.A.95.

2.

Postupci održavanja koje je utvrdila ili ih mora utvrditi organizacija prema ovom stavku obuhvaćaju sve aspekte provođenja postupaka održavanja, uključujući pružanje i nadzor specijaliziranih usluga i uspostavljaju standarde prema kojima organizacija namjerava raditi.

3.

U pogledu linijskog održavanja zrakoplova i baznog održavanja zrakoplova, organizacija utvrđuje postupke za smanjivanje rizika od višekratnih grešaka na najmanju moguću mjeru i za uočavanje grešaka na kritičnim sustavima, te jamči da se od ni ne traži provedba održavanja i nadzor u vezi sa nalogom za održavanje koji uključuje neki element rastavljanja/ponovnog sklapanja više sastavnih dijelova istog tipa ugrađenih na više od jednog sustava na istom zrakoplovu tijekom određene provjere u svrhu održavanja. Međutim, kad je samo jedna osoba raspoloživa za provođenje tih zadaća, tada u radnoj kartici ili radnom listu organizacije mora biti uključena dodatna faza za ponovni pregled radova od strane te osobe nakon dovršenja svih istih zadaća.

4.

Utvrđuju se postupci održavanja kako bi se zajamčila procjena šteta i izvršavanje preinaka i popravaka uz korištenje podataka navedenih u točki M.A.304.”


Top