EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0464

Uredba (EU) br. 464/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 617/2009 o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetnog goveđeg mesa

SL L 149, 8.6.2012, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/464/oj

03/Sv. 44

HR

Službeni list Europske unije

328


32012R0464


L 149/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA (EU) br. 464/2012 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 22. svibnja 2012.

o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 617/2009 o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetnog goveđeg mesa

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),

budući da:

(1)

Vijeće je pismom od 12. svibnja 2009. odobrilo Memorandum o razumijevanju između Sjedinjenih Američkih Država i Europske komisije o uvozu goveđeg mesa od životinja koje nisu tretirane određenim hormonima rasta i o povećanim carinama koje Sjedinjene Države primjenjuju na određene proizvode iz Europskih zajednica i on je potpisan u Ženevi 13. svibnja 2009. (MoR sa Sjedinjenim Državama). Cilj je MoR-a sa Sjedinjenim Državama riješiti dugotrajan spor koji se unutar Svjetske trgovinske organizacije (WTO-a) vodi između Europske unije i Sjedinjenih Američkih Država o hormonima u goveđem mesu, „Europske zajednice – Mjere u vezi s mesom i mesnim proizvodima (Hormoni)” (DS 26).

(2)

Vlada Kanade i Europska komisija postigle su dogovor, kako je dokumentirano u Memorandumu o razumijevanju između Vlade Kanade i Europske komisije o uvozu goveđeg mesa od životinja koje nisu tretirane određenim hormonima rasta i o povećanim carinama koje Kanada primjenjuje na određene proizvode Europske unije koji je potpisan u Ženevi 17. ožujka 2011. (MoR s Kanadom). U MoR-u s Kanadom naveden je plan predviđenih mjera u vezi s uvozom visokokvalitetnog goveđeg mesa u Europsku uniju i razinom povećanih carina koje je Kanada uvela za određene proizvode iz Unije, a u vezi sa sporom unutar WTO-a „Europske zajednice – Mjere u vezi s mesom i mesnim proizvodima (Hormoni)” (DS 48).

(3)

MoR-om sa Sjedinjenim Državama i MoR-om s Kanadom predviđaju se aranžmani u tri faze kojima se postupno ukidaju sankcije koje su za određene proizvode iz Unije uvele Sjedinjene Države i Kanada na temelju odobrenja WTO-a iz 1999. U tom bi pogledu Unija trebala postupno povećati autonomnu carinsku kvotu za goveđe meso koje nije tretirano hormonima rasta i koje u potpunosti udovoljava ostalim zahtjevima uvoza u Uniju.

(4)

Nakon potpisivanja MoR-a sa Sjedinjenim Državama, Uredbom Vijeća (EZ) br. 617/2009 (2) otvorena je godišnja uvozna carinska kvota Zajednice od 20 000 tona (1. faza) izraženih u masi proizvoda za visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto goveđe meso obuhvaćeno oznakama KN 0201, 0202, 0206 10 95 i 0206 29 91.

(5)

Prema rasporedu utvrđenom u MoR-u sa Sjedinjenim Državama planira se povećanje godišnje količine uvozne carinske kvote za 25 000 tona nakon što obje strane stupe u 2. fazu MoR-a sa Sjedinjenim Državama koja podrazumijeva ukidanje preostalih sankcija koje su uvele Sjedinjene Države.

(6)

MoR-om s Kanadom predviđeno je povećanje početne godišnje količine od 20 000 tona visokokvalitetnog goveđeg mesa za 1 500 tona. Njime se također predviđa da Kanada ukine sve preostale sankcije u najkraćem mogućem roku nakon potpisivanja MoR-a s Kanadom.

(7)

Prema rasporedu utvrđenom u MoR-u s Kanadom predviđeno je dodatno povećanje godišnje količine uvozne carinske kvote za 1 700 tona nakon što obje strane stupe u 2. fazu MoR-a s Kanadom.

(8)

Kako bi se osigurali ujednačeni uvjeti za provedbu Uredbe (EZ) br. 617/2009, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti. Komisija bi posebno trebala biti ovlaštena obustaviti uvoznu carinsku kvotu, u cijelosti ili djelomično, ako Sjedinjene Države odnosno Kanada ne poduzme ili ne zadrži mjere planirane u MoR-u sa Sjedinjenim Državama odnosno u MoR-u s Kanadom. Te bi se ovlasti trebale izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (3).

(9)

Uredbu (EZ) br. 617/2009 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 617/2009 mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Otvara se godišnja uvozna carinska kvota Unije od 21 500 tona izraženih u masi proizvoda, pod rednim brojem 09.4449, za visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto goveđe meso obuhvaćeno oznakama KN 0201, 0202, 0206 10 95 i 0206 29 91.”;

(b)

umeće se sljedeći stavak:

„1.a   Od 1. kolovoza 2012. godišnja uvozna carinska kvota Unije iz stavka 1. povećava se na 48 200 tona izraženih u masi proizvoda.”

2.

Članak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 2.

1.   Uvoznom carinskom kvotom iz članka 1. upravlja Komisija putem provedbenih akata. Ti se provedbeni akti usvajaju u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 2.a stavka 2.

2.   Komisija može putem provedbenih akata obustaviti primjenu uvozne carinske kvote iz članka 1., u cijelosti ili djelomično, u slučaju da ili Sjedinjenje Države ili Kanada ne poduzme mjere planirane u Memorandumu o razumijevanju između Sjedinjenih Država i Europske komisije (*) odnosno u Memorandumu o razumijevanju između Vlade Kanade i Europske komisije (**). Ti se provedbeni akti usvajaju u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 2.a stavka 2.

(*)  Memorandum o razumijevanju između Sjedinjenih Američkih Država i Europske komisije o uvozu goveđeg mesa od životinja koje nisu tretirane određenim hormonima rasta i o povećanim carinama koje Sjedinjene Države primjenjuju na određene proizvode iz Europskih zajednica koji je Vijeće odobrilo pismom od 12. svibnja 2009. i koji je potpisan u Ženevi 13. svibnja 2009."

(**)  Memorandum o razumijevanju između Vlade Kanade i Europske komisije o uvozu goveđeg mesa od životinja koje nisu tretirane određenim hormonima rasta i o povećanim carinama koje Kanada primjenjuje na određene proizvode iz Europske unije koji je potpisan u Ženevi 17. ožujka 2011.”"

3.

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 2.a

1.   Komisiji pomaže Upravni odbor za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta osnovan člankom 195. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011 (***).

2.   Prilikom upućivanja na ovaj stavak, primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

(***)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).”"

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. srpnja 2012.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Strasbourgu 22. svibnja 2012.

Za Europski parlament

Za Vijeće

M. SCHULZ

Predsjednik

Predsjednik

N. WAMMEN


(1)  Stajalište Europskog parlamenta od 14. ožujka 2012. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 26. travnja 2012.

(2)  SL L 182, 15.7.2009., str. 1.

(3)  SL L 55, 28.2.2011., str. 13.


Top