This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0173
Commission Implementing Regulation (EU) No 173/2012 of 29 February 2012 amending Regulation (EU) No 185/2010 as regards clarification and simplification of certain specific aviation security measures Text with EEA relevance
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 173/2012 od 29. veljače 2012. o izmjeni Uredbe (EU) br. 185/2010 u pogledu pojašnjenja i pojednostavnjenja određenih posebnih mjera o zaštiti zračnog prometa Tekst značajan za EGP
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 173/2012 od 29. veljače 2012. o izmjeni Uredbe (EU) br. 185/2010 u pogledu pojašnjenja i pojednostavnjenja određenih posebnih mjera o zaštiti zračnog prometa Tekst značajan za EGP
SL L 59, 1.3.2012, p. 1–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2015; Implicitno stavljeno izvan snage 32015R1998
07/Sv. 026 |
HR |
Službeni list Europske unije |
36 |
32012R0173
L 059/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
29.02.2012. |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 173/2012
od 29. veljače 2012.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 185/2010 u pogledu pojašnjenja i pojednostavnjenja određenih posebnih mjera o zaštiti zračnog prometa
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 300/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o zajedničkim pravilima u području zaštite civilnog zračnog prometa i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2320/2002 (1), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Iskustvo s provedbom Uredbe Komisije (EU) br. 185/2010 od 4. ožujka 2010. o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda o zaštiti zračnog prometa (2), pokazalo je da postoji potreba za manjim izmjenama načina provedbe određenih zajedničkih osnovnih standarda. |
(2) |
To se odnosi na pojašnjenja i pojednostavnjenja određenih posebnih mjera za zaštitu zrakoplovstva kako bi se poboljšala pravna jasnoća, normiralo zajedničko tumačenje zakonodavstva i dodatno osigurala najbolja provedba zajedničkih osnovnih norma zaštite zrakoplovstva. |
(3) |
Izmjene se odnose na provedbu ograničenog broja mjera u vezi s nadzorom pristupa, nadziranjem i patrolama, zaštitnim pregledima putnika i zadržane prtljage, sigurnosnim pregledom tereta, pošte, opskrbom tijekom leta i opskrbom u zračnoj luci, osposobljavanjem osoba i sigurnosnom opremom. |
(4) |
Uredbu (EU) br 185/2010 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zaštitu civilnog zrakoplovstva, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog Uredbi (EU) br. 185/2010 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. veljače 2012.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 97, 9.4.2008., str. 72.
(2) SL L 55, 5.3.2010., str. 1.
PRILOG
Prilog Uredbi (EU) br. 185/2010 mijenja se kako slijedi:
1. |
Točka 1.1.3.4 zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
Sljedeći se stavak dodaje točki 1.2.2.2: „Alternativno, pristup se može odobriti i nakon pozitivne identifikacije putem biometrijske provjere podataka.” |
3. |
Sljedeći se stavak dodaje točki 1.2.2.4: „Kad se koristi biometrijska identifikacija, provjerom se osigurava da je osoba koja pokušava dobiti pristup u zaštitno ograničeno područje nositelj odobrenja navedenog u točki 1.2.2.2 te da to odobrenje važi i da nije onemogućeno.” |
4. |
Umeće se sljedeća točka 1.2.6.9:
|
5. |
Na kraju točke 1.2.7.1 podtočke (c) dodaje se sljedeće: „; i
|
6. |
Točka 1.5.2 zamjenjuje se sljedećim:
|
7. |
Točka 4.1.3.4 mijenja se kako slijedi:
|
8. |
Točka 5.3.3.2 zamjenjuje se sljedećim:
|
9. |
Točka 6.0.2 zamjenjuje se sljedećim:
|
10. |
Točka 6.0.3 briše se. |
11. |
Točka 6.3.2.6 zamjenjuje se sljedećim:
|
12. |
Točka 6.3.2.7 zamjenjuje se sljedećim:
|
13. |
Točka 6.6.1.1 podtočka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
14. |
Na kraju točke 6.8.2.3 dodaje se: „Do srpnja 2014. izjave o sigurnosnom statusu u skladu s točkom 6.3.2.6 podtočkom (d) za teret ili poštu namijenjenu za EU može izdavati ACC3 ili zračni prijevoznik koji dolazi iz treće zemlje navedene u Dodatku 6.Fii; od srpnja 2014. regulirani agenti iz točke 6.8.3 mogu također osiguravati izjave o sigurnosnom statusu u vezi s tim.” |
15. |
U Dodatku 6.-A sedma alineja zamjenjuje se sljedećim:
|
16. |
Druga rečenica pod naslovom „Zabranjeni predmeti” Dodatka 6.-D briše se. |
17. |
Dodatak 6.-E zamjenjuje se sljedećim: „DODATAK 6-E IZJAVA PRIJEVOZNIKA U skladu Uredbom (EZ) br. 300/2008 o zajedničkim pravilima u području zaštite civilnog zračnog prometa i njezinim provedbenim aktima, Potvrđujem da se pri prikupljanju, prenošenju, skladištenju i isporuci zračnog tereta/zračne pošte na kojima su bile obavljene zaštitne kontrole [u ime: ime reguliranog agenta/zračnog prijevoznika koji provodi zaštitnu kontrolu za teret ili poštu/poznatog pošiljatelja/provjerenog pošiljatelja], poštuju sljedeći zaštitni postupci:
Preuzimam potpunu odgovornost za ovu izjavu. Ime: Položaj u poduzeću: Ime i adresa poduzeća: Datum: Potpis:”. |
18. |
Dodaje se sljedeća točka 8.0.4:
|
19. |
Točka 8.1.4.2 zamjenjuje se sljedećim:
|
20. |
Točka 8.1.5 zamjenjuje se sljedećim: „8.1.5 Zaštitne kontrole koje izvodi zračni prijevoznik, regulirani dobavljač i poznati dobavljač
|
21. |
Sedma alineja iz Dodatka 8.-A zamjenjuje se sljedećim:
|
22. |
DODATAK 8.-B zamjenjuje se sljedećim: „DODATAK 8.-B IZJAVA O OBVEZAMA POZNATI DOBAVLJAČ ZALIHA ZA OPSKRBU TIJEKOM LETA U skladu s Uredbom (EZ) br. 300/2008 o zajedničkim pravilima u području zaštite civilnog zračnog prometa i njezinim provedbenim aktima, Izjavljujem da,
Preuzimam potpunu odgovornost za ovu uslugu. Pravni zastupnik Ime: Datum: Potpis:”. |
23. |
Dodaje se sljedeća točka 9.0.4:
|
24. |
Točka 9.1.1.1 zamjenjuje se sljedećim:
|
25. |
Točka 9.1.3.2 zamjenjuje se sljedećim:
|
26. |
Točka 9.1.4 zamjenjuje se sljedećim: „9.1.4 Zaštitne kontrole koje izvodi poznati dobavljač ili operator zračne luke Poznati dobavljač zaliha za opskrbu zračne luke ili operator zračne luke koji dostavlja zalihe za opskrbu zračne luke na zaštićeno ograničeno područje:
Podtočka (e) ne primjenjuje se tijekom prijevoza na štićenom području. Ako poznati dobavljač za prijevoz zaliha u zračnu luku upotrebljava drugo poduzeće koje za operator zračne luke nije poznati dobavljač, poznati dobavljač osigurava da se provede cjelokupna zaštitna kontrola navedena u ovoj točki.” |
27. |
Dodatak 9.-A zamjenjuje se sljedećim: „DODATAK 9.-A IZJAVA O OBVEZAMA POZNATI DOBAVLJAČ ZALIHA ZA OPSKRBU U ZRAČNOJ LUCI U skladu s Uredbom (EZ) br. 300/2008 o zajedničkim pravilima u području zaštite civilnog zračnog prometa i s njezinim provedbenim aktima, Izjavljujem da,
Preuzimam potpunu odgovornost za ovu izjavu. Pravni zastupnik Ime: Datum: Potpis:”. |
28. |
Dodaje se sljedeća točka 11.2.7: „11.2.7 Osposobljavanje osoba od kojih se zahtijeva svjesnost u području zaštite Rezultat osposobljavanja za svjesnost o zaštiti je ovladavanje sljedećim vještinama:
Svaka osoba koja obavi osposobljavanje za svjesnost o zaštiti, mora prije nego što počne obavljati svoje zadaće pokazati da razumije probleme iz ove točke.”. |
29. |
Točka 11.4.2 podtočka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
30. |
Točka 12.7.2.2 zamjenjuje se sljedećim:
|
(1) Nije objavljena.”