This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0739
Council Decision 2012/739/CFSP of 29 November 2012 concerning restrictive measures against Syria and repealing Decision 2011/782/CFSP
Odluka Vijeća 2012/739/ZVSP od 29. studenoga 2012. o mjerama ograničavanja protiv Sirije i stavljanju izvan snage Odluke 2011/782/ZVSP
Odluka Vijeća 2012/739/ZVSP od 29. studenoga 2012. o mjerama ograničavanja protiv Sirije i stavljanju izvan snage Odluke 2011/782/ZVSP
SL L 330, 30.11.2012, p. 21–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2013: This act has been changed. Current consolidated version: 23/04/2013
18/Sv. 11 |
HR |
Službeni list Europske unije |
258 |
32012D0739
L 330/21 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA VIJEĆA 2012/739/ZVSP
od 29. studenoga 2012.
o mjerama ograničavanja protiv Sirije i stavljanju izvan snage Odluke 2011/782/ZVSP
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
budući da:
(1) |
Vijeće je 1. prosinca 2011. donijelo Odluku 2011/782/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Sirije (1). |
(2) |
Vijeće je na temelju preispitivanja Odluke 2011/782/ZVSP zaključilo da bi mjere ograničavanja trebalo produljiti do 1. ožujka 2013. |
(3) |
Osim toga, treba ažurirati popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja iz Priloga I. Odluci 2011/782/ZVSP. |
(4) |
Zbog jasnoće trebalo bi mjere uvedene na temelju Odluke 2011/273/ZVSP objediniti u jedan pravni instrument. |
(5) |
Stoga bi Odluku 2011/782/ZVSP trebalo staviti izvan snage. |
(6) |
Za provedbu određenih mjera potrebno je dodatno djelovanje Unije, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
POGLAVLJE I.
OGRANIČENJA IZVOZA I UVOZA
Članak 1.
1. Za državljane država članica ili s područja država članica ili uporabom plovila država članica koja plove pod njihovom zastavom ili zrakoplova vrijedi zabrana prodaje, opskrbe, prijenosa ili izvoza u Siriju oružja i srodnog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu i pričuvne dijelove za sve navedeno te opremu koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju, neovisno o tome potječe li navedeno s područja država članica ili ne potječe.
2. Za državljane država članica ili s područja država članica ili uporabom plovila država članica koja plove pod njihovom zastavom ili zrakoplova vrijedi zabrana prodaje, opskrbe, prijenosa ili izvoza u Siriju opreme, robe i tehnologije koja se može koristiti za unutarnju represiju ili za proizvodnju i održavanje proizvoda koji se mogu koristiti za unutarnju represiju, neovisno o tome potječe li navedeno s područja država članica ili ne potječe.
Unija donosi potrebne mjere za određivanje predmeta na koje se primjenjuje ovaj stavak.
3. Zabranjeno je:
(a) |
osiguravanje tehničke pomoći, posredničkih ili drugih usluga povezanih s predmetima iz stavaka 1. i 2., s njihovom opskrbom, izradom, održavanjem i uporabom, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Siriji ili za uporabu u toj državi; |
(b) |
neposredno ili posredno financiranje ili osiguravanje financijske pomoći u vezi s predmetima iz stavaka 1. i 2., uključujući posebno financijske potpore, zajmove i osiguranje kreditnih izvoznih poslova te osiguranje i reosiguranje za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz navedenih predmeta ili osiguranje tehničke pomoći, posredničkih ili drugih usluga u vezi s navedenim, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Siriji ili za uporabu u toj državi. |
Članak 2.
1. Za državljane država članica ili s područja država članica ili uporabom plovila država članica, koja plove pod njihovom zastavom, ili zrakoplova, za prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u Siriju određene opreme, roba ili tehnologije, osim one iz članka 1. stavka 2., koja se može upotrijebiti za unutarnju represiji, potrebna je dozvola koju za svaki pojedini slučaj izdaju nadležna tijela države članice izvoznice.
Unija donosi potrebne mjere za određivanje predmeta za koje se primjenjuje ovaj stavak.
2. Za osiguranje:
(a) |
tehničke pomoći, posredničkih usluga ili drugih usluga u vezi s predmetima iz stavka 1. ili u vezi s opskrbom, proizvodnjom, održavanjem i uporabom tih predmeta, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Siriji ili za uporabu u toj državi; |
(b) |
financiranja ili financijske pomoći u vezi s predmetima iz stavka 1., uključujući posebno financijske potpore, zajmove i osiguranje kreditnih izvoznih poslova te osiguranje i reosiguranje za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz navedenih predmeta ili osiguranje tehničke pomoći, posredničkih ili drugih usluga u vezi s navedenim, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Siriji ili za uporabu u toj državi, |
potrebna je dozvola koju izdaje nadležno tijelo države članice izvoznice.
Članak 3.
1. Članak 1. ne primjenjuje se za:
(a) |
opskrbu i tehničku pomoć koja je namijenjena isključivo uporabi Promatračkih snaga Ujedinjenih naroda za razdvajanje (UNDOF); |
(b) |
prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz neubojite vojne opreme ili opreme koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju, a koja je namijenjena isključivo u humanitarne ili zaštitne svrhe ili za programe Ujedinjenih naroda (UN) i Europske unije za uspostavu institucija ili za operacije Europske unije i UN-a za upravljanje krizom; |
(c) |
prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz neborbenih vozila koja su proizvedena ili opremljena materijalima za balističku zaštitu i namijenjena isključivo zaštiti osoblja Europske unije i njezinih država članica u Siriji; |
(d) |
osiguranje tehničke pomoći, posredničkih i drugih usluga povezanih s takvom opremom ili takvim programima i operacijama; |
(e) |
osiguranje financiranja i financijske pomoći povezane s takvom opremom ili takvim programima i operacijama; |
pod uvjetom da je svaki takav izvoz i pomoć unaprijed odobrilo odgovarajuće nadležno tijelo.
2. Članak 1. ne primjenjuje se na zaštitnu odjeću, uključujući zaštitne prsluke i vojne kacige, koje isključivo za svoju osobnu uporabu u Siriju privremeno izvozi osoblje UN-a, osoblje Europske unije i njezinih država članica, predstavnici medija i humanitarni djelatnici, djelatnici razvojne pomoći i s tim djelatnostima povezano osoblje.
Članak 4.
1. Zabranjena je opskrba, uvoz ili prijenos oružja i s njim povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu i rezervne dijelove za navedeno, iz Sirije ili podrijetlom iz Sirije.
2. Zabranjuje se neposredno ili posredno osiguravanje financiranja ili financijske pomoći, uključujući financijske derivate (izvedenice) te osiguranje i reosiguranje povezano i posredničke usluge povezane s osiguranjem i reosiguranjem za bilo kakvi kupnju, uvoz ili prijevoz predmeta iz stavka 1. iz Sirije ili podrijetlom iz Sirije.
Članak 5.
Zabranjuje se prodaja, nabava, prijenos ili izvoz opreme ili softvera namijenjenog ponajprije praćenju ili presretanju uporabe interneta i telefonskih komunikacija na mobilnim ili fiksnim mrežama od strane režima u Siriji, ili u njegovo ime, te osiguranje ili pomoć pri ugradbi, funkcioniranju ili ažuriranju takve opreme ili softvera.
Unija donosi potrebne mjere za određivanje predmeta na koje se primjenjuje ovaj članak.
Članak 6.
1. Zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijevoz sirove nafte ili naftnih derivata iz Sirije.
2. Zabranjuje se neposredno ili posredno osiguranje financiranja ili financijske pomoći, uključujući financijske derivate (izvedenice) te osiguranje i reosiguranje povezano sa zabranama iz stavka 1.
Članak 7.
Zabrane iz članka 6. ne dovode u pitanje, do 15. studenoga 2011., izvršavanje ugovornih obveza na temelju ugovora sklopljenih prije 2. rujna 2011.
Članak 8.
1. Za državljane država članica, ili s područja država članica, ili uporabom plovila ili zrakoplova u nadležnosti država članica, vrijedi zabrana prodaje, nabave ili prijenosa ključne opreme i tehnologije, neovisno o izvoru, za namijene sirijskih poduzeća ili ključnih grana industrije nafte ili prirodnog plina u Siriji, ili poduzeća koja su u vlasništvu Sirije, ali koja djeluju izvan te države u sljedećim sektorima:
(a) |
rafiniranju; |
(b) |
sektorima koji uključuju ukapljeni prirodni plin; |
(c) |
istraživanju; |
(d) |
proizvodnji. |
Unija donosi potrebne mjere za određivanje odgovarajućih područja na koje se primjenjuje ovaj stavak.
2. Poduzećima u Siriji ili poduzećima u sirijskomu vlasništvu koja su u toj državi ili izvan nje aktivna u ključnim sektorima industrije nafte ili prirodnog plina iz stavka 1. zabranjuje se:
(a) |
osiguranje tehničke pomoći ili osposobljavanja te drugih usluga koje su povezane s ključnom opremom i tehnologijom kako je navedeno u stavku 1.; |
(b) |
osiguranje financiranja i financijske pomoći za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz ključne opreme i tehnologije iz stavka 1. ili osiguranje s tim povezane tehničke pomoći ili osposobljavanja. |
Članak 9.
1. Zabrana iz članka 8. stavka 1. ne dovodi u pitanje izvršavanje obveze koja se odnosi na isporuku robe, kako je predviđeno ugovorima odobrenim ili sklopljenim prije 1. prosinca 2011.
2. Zabrana iz članka 8. stavka 1. ne dovodi u pitanje izvršavanje obveze koja proizlazi iz ugovora odobrenih ili sklopljenih prije 1. prosinca 2011., a koja se odnosi na ulaganja u Siriju prije 23. rujna 2011. od strane poduzeća s poslovnim nastanom u državama članicama.
Članak 10.
Zabranjeno je dostavljanje sirijskih novčanica i kovanica Središnjoj banci Sirije.
Članak 11.
Zabranjena je neposredna ili posredna prodaja, kupnja, prijevoz ili posredovanje zlata i plemenitih kovina te dijamanata vladi Sirije, njezinim državnim tijelima, korporacijama i agencijama, Sirijskoj središnjoj banci, od njih ili za njih, te osobama koje djeluju u njihovo ime i prema njihovim uputama, od njih ili za njih, ili subjektima u njihovu vlasništvu ili pod njihovim nadzorom.
Unija donosi potrebne mjere za određivanje predmeta za koje se primjenjuje ovaj članak.
Članak 12.
Za državljane država članica, ili s područja država članica, ili uporabom plovila koja plove pod njihovom zastavom ili njihovih zrakoplova, važi zabrana prodaje, opskrbe, prijenosa ili izvoza luksuzne robe u Siriju, neovisno o tome potječe li ili ne potječe s njihova državnog područja.
Unija donosi potrebne mjere za određivanje predmeta za koje se primjenjuje ovaj članak.
POGLAVLJE II.
OGRANIČENJA FINANCIRANJA NEKIH PODUZEĆA
Članak 13.
Zabranjeno je sljedeće:
(a) |
odobravanje svih financijskih zajmova ili kredita poduzećima u Siriji koja sudjeluju u sektorima istraživanja, proizvodnje ili rafiniranja nafte u naftnoj industriji Sirije ili sirijskim poduzećima ili poduzećima u vlasništvu Sirije koja sudjeluju u tim sektorima izvan Sirije; |
(b) |
odobravanje svih financijskih zajmova ili kredita poduzećima u Siriji koja sudjeluju u izgradnji novih elektrana za proizvodnju električne energije u Siriji; |
(c) |
stjecanje ili povećavanje vlasničkih udjela u poduzećima u Siriji koja sudjeluju u sektorima istraživanja, proizvodnje ili rafiniranja nafte u naftnoj industriji Sirije ili sirijskim poduzećima ili poduzećima u vlasništvu Sirije koja sudjeluju u tim sektorima izvan Sirije, uključujući kupovinu takvih poduzeća u cijelosti te stjecanje dionica ili vlasničkih vrijednosnih papira; |
(d) |
stjecanje ili povećavanje vlasničkih udjela u poduzećima u Siriji koja sudjeluju u izgradnji elektrana za proizvodnju električne energije u Siriji, uključujući kupnju takvih poduzeća u cijelosti te kupnju dionica ili vlasničkih vrijednosnih papira; |
(e) |
osnivanje bilo kakvih zajedničkih poduzeća s poduzećima u Siriji koja sudjeluju u sektorima istraživanja, proizvodnje ili rafiniranja nafte u naftnoj industriji Sirije ili poduzećima kćerima ili podružnicama pod njihovim nadzorom; |
(f) |
osnivanje bilo kakvih zajedničkih pothvata s poduzećima u Siriji koja sudjeluju u izgradnji novih elektrana za proizvodnju električne energije u Siriji ili poduzećima kćerima ili podružnicama pod njihovim nadzorom. |
Članak 14.
1. Zabrane iz članka 13. točaka (a) i (c):
i. |
ne dovode u pitanje izvršavanje obveze na temelju ugovora ili sporazuma sklopljenih prije 23. rujna 2011.; |
ii. |
ne sprečavaju povećanje (vlasničkih) udjela, ako takvo povećanje proizlazi iz obveze na temelju sporazuma sklopljenog prije 23. rujna 2011. |
2. Zabrane iz članka 13. točaka (b) i (d):
i. |
ne dovode u pitanje izvršavanje obveze na temelju ugovora ili sporazuma sklopljenih prije 1. prosinca 2011.; |
ii. |
ne sprečavaju povećanje (vlasničkih) udjela, ako takvo povećanje proizlazi iz obveze na temelju sporazuma sklopljenog prije 1. prosinca 2011. |
POGLAVLJE III.
OGRANIČENJA INFRASTRUKTURNIH PROJEKATA
Članak 15.
1. Zabranjuje se sudjelovanje pri izgradnji novih elektrana za proizvodnju električne energije u Siriji.
2. Zabranjuje se osiguravanje tehničke pomoći ili financiranje ili financijska pomoć pri izgradnji novih elektrana za proizvodnju električne energije u Siriji.
3. Neovisno o zabranama iz stavaka 1. i 2. ne dovodi se u pitanje izvršavanje obveze koja proizlazi iz ugovora ili sporazuma sklopljenih prije 1. prosinca 2011.
POGLAVLJE IV.
OGRANIČENJA FINANCIJSKE POTPORE ZA TRGOVINU
Članak 16.
1. Države članice suzdržavaju se od preuzimanja novih kratkoročnih i srednjoročnih obveza, vezano uz državnu i privatnu financijsku potporu za trgovinu sa Sirijom, uključujući odobravanje izvoznih kredita, izvoznih jamstava ili osiguranja svojim državljanima ili subjektima koji se bave takvim trgovinskim poslovima, kako bi smanjile nepodmirene iznose, a posebno kako s takvim financijskim potporama ne bi pridonosile nasilnoj represiji protiv civilnog stanovništva u Siriji. Osim toga, države članice ne preuzimaju nove dugoročne obveze vezano uz državnu i privatnu financijsku potporu za trgovinu sa Sirijom.
2. Stavak 1. ne utječe na obveze nastale prije 1. prosinca 2011.
3. Stavak 1. ne odnosi se na trgovinu za prehrambene, poljoprivredne, medicinske ili druge humanitarne svrhe.
POGLAVLJE V.
FINANCIJSKI SEKTOR
Članak 17.
Države članice ne preuzimaju nove obveze za osiguranje bespovratnih sredstava, financijske pomoći ili privilegiranih zajmova sirijskoj Vladi, uključujući i njihovo sudjelovanje u međunarodnim financijskim institucijama, osim u humanitarne i razvojne svrhe.
Članak 18.
Zabranjeno je:
(a) |
bilo kakvo izvršavanje isplata ili plaćanja Europske investicijske banke (EIB) na temelju ugovora o zajmu koji su sklopljeni između Sirije i Europske investicijske banke ili u vezi s takvim ugovorom; |
(b) |
nastaviti izvršenjem od strane Europske investicijske banke bilo kakvih važećih ugovora za usluge tehničke pomoći državnim projektima u Siriji. |
Članak 19.
Zabranjena je neposredna ili posredna prodaja ili kupnja, posredovanje ili pomoć pri izdavanju sirijskih državnih obveznica ili obveznica s jamstvom države Sirije, izdanih poslije 1. prosinca 2011. u korist sirijske vlade ili od strane sirijske vlade, njezinih javnih tijela, korporacija i agencija, Sirijske središnje banke ili banaka sa sjedištem u Siriji ili podružnica ili društava kćeri banaka sa sjedištem u Siriji, neovisno o nadležnosti država članica ili financijskih subjekata koji nemaju sjedište u Siriji i nisu u nadležnosti država članica, ali koje nadziru osobe i subjekti sa sjedištem u Siriji, te svih osoba i subjekata koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama ili subjekata koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovim nadzorom.
Članak 20.
1. Sirijskim bankama, uključujući Središnju banku Sirije, njihove podružnice i društva kćeri te financijske subjekte koji nemaju sjedište u Siriji, ali koje nadziru osobe i subjekti sa sjedištem u Siriji, zabranjeno je na državnom području država članica, otvaranje novih podružnica, društava kćeri ili predstavničkih ureda sirijskih banaka te osnivanje novih zajedničkih pothvata s bankama u nadležnosti država članica ili vlasničkih udjela u tim bankama ili sklapanja novih bankarskih odnosa s njima.
2. Financijskim institucijama na području ili u nadležnosti država članica zabranjeno je otvaranje predstavničkih ureda, društava kćeri ili bankovnih računa u Siriji.
Članak 21.
1. Zabranjeno je obavljanje usluga osiguranja i reosiguranja za sirijsku vladu, njezina javna tijela, društva i agencije, ili za osobe ili subjekte koji djeluju u njezino ime ili prema njezinim uputama ili za subjekte koji su u njihovu vlasništvu ili koje nadziru, također i nezakonitim sredstvima.
2. Stavak 1. ne primjenjuje se na obavljanje usluga:
(a) |
zdravstvenog ili putnog osiguranja za fizičke osobe; |
(b) |
obveznog osiguranja ili obveznog osiguranja protiv trećeg za osobe, subjekte ili tijela Sirije sa sjedištem u Uniji; |
(c) |
osiguranja ili reosiguranja vlasnika plovila, zrakoplova ili vozila koje ima u najmu osoba, subjekt ili tijelo Sirije koje nije navedeno u prilozima I. ili II. |
POGLAVLJE VI.
PROMETNI SEKTOR
Članak 22.
1. Države članice u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i u skladu s međunarodnim pravom, posebno relevantnim međunarodnim sporazumima u području civilnog zrakoplovstva, poduzimaju potrebne mjere da svim isključivo teretnim letovima koje obavljaju sirijski prijevoznici i svim letovima koje obavlja Syrian Arab Airlines spriječe pristup zračnim lukama u nadležnosti država članica.
2. Stavak 1. ne primjenjuje se na pristup zračnim lukama u nadležnosti država članica za letove koje obavlja Syrian Arab Airlines, potrebne isključivo za evakuaciju državljana Unije i članova njihovih obitelji iz Sirije.
Članak 23.
1. Ako države članice imaju informacije na temelju kojih utemeljeno sumnjaju da teret na plovilima ili zrakoplovima na putu za Siriju sadrži predmete čija je opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz zabranjen na temelju članka 1. ili podliježe dozvoli iz članka 2., u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i u skladu s međunarodnim pravom, posebno međunarodnim pravom mora i odgovarajućim međunarodnim sporazumima o civilnom zrakoplovstvu i sporazumima o pomorskom prometu, pregledavaju sva takva plovila i zrakoplove u svojim morskim lukama i zračnim lukama, te u svojem teritorijalnom moru, u skladu s odlukama i mogućnostima svojih nadležnih tijela i, ako je to potrebno, u skladu s međunarodnim pravom za teritorijalno more i uz suglasnost države zastave.
2. Države članice koje otkriju predmete, čija je opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz zabranjen u skladu s člancima 1. i 2. u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i u skladu s međunarodnim pravom, te predmete oduzimaju i odstranjuju.
3. Države članice u skladu s nacionalnim zakonodavstvom sudjeluju pri pregledima i odstranjivanju na temelju stavaka 1. i 2.
4. Od zrakoplova i plovila, koji prevoze teret u Siriju, za svu robu koja se unosi u državu članicu, ili se iz nje iznosi, prije odlaska i prije dolaska traže se dodatne informacije.
POGLAVLJE VII.
OGRANIČENJA ULASKA
Članak 24.
1. Države članice donose potrebne mjere da osobama odgovornim za nasilnu represiju civilnog stanovništva u Siriji te osobama koje koriste ili podupiru režim i s njima povezanim osobama koje su navedene u Prilogu I., spriječe ulazak na svoja državna područja ili provoz preko njih.
2. Neovisno o stavku 1. države članice nisu obvezne svojim državljanima odbiti ulazak na svoje područje.
3. Stavak 1. ne dovodi u pitanje slučajeve u kojima državu članicu obvezuje međunarodno pravo, to jest:
(a) |
kao državu domaćina međunarodne međuvladine organizacije; |
(b) |
kao državu domaćina međunarodne konferencije sazvane od strane ili pod pokroviteljstvom UN-a; |
(c) |
u skladu s multilateralnim sporazumom o dodijeljenim povlasticama i imunitetima ili |
(d) |
na temelju Sporazuma o pomirenju iz 1929. (Lateranski ugovor) koji su sklopile Sveta stolica (država Vatikan) i Italija. |
4. Smatra se da se stavak 3.primjenjuje i u slučajevima kad je država članica zemlja domaćin Organizacije za europsku sigurnost i suradnju (OESS).
5. Vijeće se propisno obavješćuje u svim slučajevima kad država članica odobri iznimke u skladu sa stavkom 3. ili stavkom 4.
6. Države članice mogu odobriti iznimke od mjera iz stavka 1. kad je putovanje opravdano nužnim i neizbježnim humanitarnim potrebama ili u izvanrednim slučajevima zbog prisustvovanja međuvladinim sastancima, uključujući sastanke koje potiče Europska unija, ili kad je domaćin država članica koja predsjeda OESS-om, kad se vodi politički dijalog koji izravno, bez odgode i u znatnoj mjeri promiče demokraciju, ljudska prava i vladavinu prava u Siriji.
7. Država članica koja želi odobriti iznimke iz stavka 6. o tome službeno pismeno obavješćuje Vijeće. Smatra se da je iznimka odobrena, ako jedna ili više članica Vijeća ne uloži pisani prigovor u roku od dva radna dana od primitka obavijesti o predloženoj iznimci. Ako jedna ili više članica Vijeća uloži prigovor Vijeće, kvalificiranom većinom, može ipak odlučiti da predloženu iznimku odobri.
8. U slučajevima kad u skladu sa stavcima od 3. do 7. odobri ulazak na svoje područje ili prolaz preko njega osobama navedenim u Prilogu I., odobrenje mora biti strogo ograničeno na svrhu za koju je izdano i na osobe na koje se neposredno odnosi.
POGLAVLJE VIII.
ZAMRZAVANJE SREDSTAVA I GOSPODARSKIH IZVORA
Članak 25.
1. Osobama odgovornim za nasilnu represiju civilnog stanovništva u Siriji te osobama i subjektima koji od režima imaju koristi ili taj režim podupiru, te s njima povezanim osobama i subjektima s popisa u prilozima I. i II. zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji im pripadaju, koji su u njihovu vlasništvu, s kojima raspolažu ili koje nadziru.
2. Fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima koja su navedena u prilozima I. i II. zabranjeno je neposredno ili posredno davati na raspolaganje ili u korist bilo kakva financijska sredstva ili gospodarske izvore.
3. Nadležno tijelo može, pod uvjetima koje smatra primjerenima, odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ili raspolaganje određenim financijskim sredstvima ili gospodarskim izvorima, kad utvrdi da su ta financijska sredstva ili izvori:
(a) |
potrebni za osnovne izdatke osoba navedenih u prilozima I. i II. i njihovih uzdržavanih članova obitelji, uključujući plaćanja za hranu, stanarinu ili hipoteku, lijekove i zdravstvenu skrb, poreze, premije osiguranja i komunalne naknade; |
(b) |
namijenjeni isključivo plaćanju opravdanih honorara i povrata za izdatke povezane s pružanjem pravnih usluga; |
(c) |
namijenjeni isključivo plaćanju pristojba ili naknada za usluge rutinskog čuvanja ili upravljanja zamrznutim financijskim sredstvima ili gospodarskim izvorima; ili |
(d) |
potrebni za izvanredne izdatke, pod uvjetom da je nadležno tijelo o razlozima na temelju kojih smatra da posebno odobrenje treba izdati, obavijestilo druga nadležna tijela i Komisiju najmanje dva tjedna prije izdavanja odobrenja; |
(e) |
potrebni za humanitarne svrhe, npr. osiguranje ili lakše osiguranje pomoći, uključujući medicinsku opremu, hranu, humanitarne djelatnike, i s tim povezanu pomoć, ili za evakuaciju iz Sirije; |
(f) |
doznačeni na račun ili s računa diplomatskog ili konzularnog predstavništva ili međunarodne organizacije koja uživa imunitet u skladu s međunarodnim pravom, kad su takva plaćanja namijenjena obavljanju službenih zadaća diplomatskog ili konzularnog predstavništva ili međunarodne organizacije. |
Država članica obavješćuje druge države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanim na temelju ovog stavka.
4. Iznimno od stavka 1. nadležna tijela države članice mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
(a) |
financijska sredstva ili gospodarski izvori predmet su arbitražne odluke donesene prije datuma na koji je osoba ili subjekt iz stavka 1. uvrštena na popis u Prilogu I. ili Prilogu II. ili sudske ili upravne odluke donesene u EU-u ili sudske odluke izvršive u predmetnoj državi članici, prije ili poslije tog datuma; |
(b) |
financijska sredstva ili gospodarski izvori koristit će se isključivo za podmirenje potraživanja osiguranog takvom odlukom ili koje je priznato kao valjano takvom odlukom, u okviru ograničenja određenih mjerodavnim pravom i propisima kojima se uređuju prava osoba s takvim potraživanjima; |
(c) |
odluka nije u korist fizičke ili pravne osobe uvrštene na popis u Prilogu I. ili Prilogu II.; i |
(d) |
priznanje odluke nije u suprotnosti s javnim poretkom predmetne države članice. |
Država članica obavješćuje druge države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanim na temelju ovog stavka.
5. Neovisno o stavku 1. određena osoba ili subjekt može izvršiti dospjela plaćanja prema ugovoru sklopljenom prije uvrštenja te osobe ili subjekta na popis, pod uvjetom da je odgovarajuća država članica utvrdila da plaćanje, neposredno ili posredno, ne prima osoba ili subjekt iz stavka 1.
6. Neovisno o stavku 1. subjekt s popisa iz Priloga II. može, dva mjeseca nakon datuma njegova uvrštenja na popis, izvršiti plaćanje iz zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora koje je primio nakon datuma uvrštenja na popis, kad takvo plaćanje dospijeva na temelju ugovora u vezi s financiranjem trgovinskih poslova, pod uvjetom da je odgovarajuća država članica utvrdila da plaćanje, neposredno ili posredno, ne prima osoba ili subjekt iz stavka 1.
7. Stavak 2. ne primjenjuje se na priljev na zamrznute račune iz naslova:
(a) |
kamata ili drugih prihoda na tim računima; ili |
(b) |
plaćanja dospjelih prema ugovorima i sporazumima koji su sklopljeni ili obvezama koje su nastale prije datuma kad su ti računi postali predmetom ove Odluke, |
pod uvjetom da svaka takva kamata, drugi prihodi ili plaćanja i dalje podliježu odredbama stavka 1.
8. Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na prijenos od strane ili preko Sirijske središnje banke financijskih sredstava ili gospodarskih izvora koje je banka primila ili zamrznula nakon što je uvrštena na popis ili prijenos financijskih sredstava ili gospodarskih izvora Sirijskoj središnjoj banci ili preko te banke nakon što je uvrštena na popis, kad je takav prijenos povezan s plaćanjem koje obavlja neuvrštena financijska institucija na temelju posebnog trgovinskog ugovora, pod uvjetom da je predmetna država članica za svaki pojedini slučaj utvrdila da plaćanje neće posredno ili neposredno primiti osoba ili subjekt iz stavka 1.
9. Stavak 1. ne primjenjuje se na prijenos koji Sirijska središnja banka obavlja iz zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ili koji se obavlja preko te banke, kad je njihova svrha financijskim institucijama u nadležnosti država članica osigurati likvidnost za financiranje trgovine, pod uvjetom da transakciju odobri predmetna država članica.
10. Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na prijenos zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora od strane financijskog subjekta iz popisa iz Priloga I ili Priloga II ili preko njega, kad se takav transfer odnosi na plaćanje od strane osobe ili subjekta koji nije uvršten na popis iz Priloga I. ili Priloga II. u vezi s osiguranjem financijske pomoći sirijskim državljanima koji se školuju, stručno osposobljavaju ili su uključeni u akademska istraživanja u Uniji, pod uvjetom da je predmetna država članica za svaki pojedini slučaj utvrdila da plaćanje neće posredno ili neposredno primiti osoba ili subjekt iz stavka 1.
11. Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na radnje ili transakcije u vezi sa Syrian Arab Airlines koje se obavljaju isključivo za evakuaciju državljana Unije i članova njihovih obitelji iz Sirije.
POGLAVLJE IX.
OPĆE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 26.
Osobama ili subjektima iz priloga I. i II. ili bilo kojoj drugoj osobi ili subjektu u Siriji, uključujući i sirijsku vladu, njezinim javnim tijelima, korporacijama ili agencijama, ili bilo kojoj osobi ili subjektu koji ulaže zahtjev preko ili u korist takve osobe ili subjekta u vezi s ugovorima ili transakcijama na koje su, neposredno ili posredno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere ove Odluke, ne odobrava se ni jedan zahtjev, uključujući zahtjev za naknadu štete ili odštetu ili bilo koji drugi sličan zahtjev, npr. zahtjev za prebijanje, novčane kazne ili zahtjev za važenje jamstva, zahtjev za produljenje ili isplatu obveznica, financijskog jamstva, uključujući zahtjeve koji proizlaze iz kreditnih pisama i sličnih instrumenata.
Članak 27.
1. Vijeće na prijedlog države članice ili visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, sastavlja te mijenja i dopunjuje popise iz priloga I. i II.
2. Vijeće o svojoj odluci o uvrštavanju, uključujući i razloge za uvrštavanje, obavješćuje predmetnu osobu ili subjekt, neposredno, ako je adresa poznata ili putem objave obavijesti, i na taj način daje takvoj osobi ili subjektu mogućnost da se očituje.
3. Kad se očitovanje podnese ili predoče novi važni dokazi, Vijeće preispituje svoju odluku i o tome obavješćuje predmetnu osobu ili subjekt.
Članak 28.
1. U prilozima I. i II. navedeni su razlozi za uvrštavanje na popis predmetnih osoba i subjekata.
2. Prilozi I. i II. uključuju i informacije, ako su dostupne, potrebne za identifikaciju predmetnih osoba ili subjekata. Kad je riječ o fizičkim osobama ti podaci mogu uključivati imena, uključujući i druga imena, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, broj putovnice i broj osobne iskaznice, spol, adresu, ako je poznata, te funkciju ili zanimanje. Kad je riječ o subjektima ti podaci mogu uključivati imena, mjesto i datum registracije, broj registracije i sjedište poslovanja.
Članak 29.
Zabranjuje se, svjesno ili namjerno, sudjelovati u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica zaobići zabrane propisane ovom Odlukom.
Članak 30.
Kako bi mjere iz ove Odluke bile što učinkovitije, Unija potiče treće države da donesu mjere ograničavanja slične mjerama iz ove Odluke.
Članak 31.
Ova se Odluka primjenjuje do 1. ožujka 2013. Redovito se preispituje. Ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ostvareni donose se odgovarajuće izmjene ili se važenje Odluke produljuje.
Članak 32.
Odluka 2011/782/ZVSP ovime se stavlja izvan snage.
Članak 33.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. studenoga 2012.
Za Vijeće
Predsjednik
N. SYLIKIOTIS
(1) SL L 319, 2.12.2011., str. 56.
PRILOG I.
Popis osoba i subjekata iz članaka 24. i 25.
A. Osobe
|
Ime i prezime |
Podaci o identitetu |
Razlozi |
Datum uvrštavanja na popis |
1. |
Bashar Al-Assad |
Rođen 11. rujna 1965. u Damasku; diplomatska putovnica br. D1903 |
Predsjednik Republike; osoba koja odobrava i provodi suzbijanje prosvjeda. |
23.5.2011. |
2. |
Maher (također Mahir) Al-Assad |
Rođen 8. prosinca. 1967.; diplomatska putovnica br. 4138 |
Zapovjednik 4. divizije Oružanih snaga, član Središnjeg zapovjedništva stranke Baas, važan član Republikanske garde; brat predsjednika Bashar Al-Assada; glavni vođa provođenja nasilja nad prosvjednicima. |
9.5.2011. |
3. |
Ali Mamluk (također Mamlouk) |
Rođen 19. veljače 1946. u Damasku; diplomatska putovnica br. 983 |
Načelnik uprave za sirijsku opću obavještajnu službu; uključen u provođenje nasilja nad prosvjednicima. |
9.5.2011. |
4. |
Atej (također Atef, Atif) Najib |
|
Bivši načelnik u upravi za političku sigurnost u mjestu Dara’a; bratić predsjednika Bashar Al-Assada; uključen u provođenje nasilja nad prosvjednicima. |
9.5.2011. |
5. |
Hafiz Makhluf (također Hafez Makhlouf) |
Rođen 2. travnja 1971. u Damasku; diplomatska putovnica br. 2246 |
Pukovnik i načelnik sektora u području Damaska u upravi za opću obavještajnu službu; bratić predsjednika Bashar Al-Assada; blizak Maheru al-Assadu; uključen u provođenje nasilja nad prosvjednicima. |
9.5.2011. |
6. |
Muhammad Dib Zaytun (također Mohammed Dib Zeitoun) |
Rođen 20. svibnja 1951. u Damasku; diplomatska putovnica br. D000001300 |
Načelnik uprave za političku sigurnost; uključen u provođenje nasilja nad prosvjednicima. |
9.5.2011. |
7. |
Amjad Al-Abbas |
|
Načelnik za političku sigurnost u Banyasu, uključen u provođenje nasilja nad prosvjednicima u Baidi. |
9.5.2011. |
8. |
Rami Makhlouf |
Rođen 10. srpnja 1969. u Damasku, putovnica br. 454224 |
Sirijski poslovni čovjek; bratić predsjednika Bashar Al-Assada; upravlja investicijskim fondovima Al Mahreq, Bena properties, Cham Holding Sirijatel, Souruh Company i pritom financira i podupire režim. |
9.5.2011. |
9. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
Rođen 1953. u Hami; diplomatska putovnica br. D0005788 |
Načelnik sirijske vojne obavještajne službe; sudjelovao u represiji nad civilnim stanovništvom. |
9.5.2011. |
10. |
Jamil Hassan |
|
Načelnik obavještajne službe sirijskih zračnih snaga; sudjelovao u represiji nad civilnim stanovništvom. |
9.5.2011. |
11. |
Rustum Ghazali |
Rođen 3. svibnja 1953. u mjestu Dara’a; diplomatska putovnica br. D000000887 |
Načelnik sirijske vojne obavještajne službe, sektor za provinciju na području Damaska; sudjelovao u represiji nad civilnim stanovništvom. |
9.5.2011. |
12. |
Fawwaz Al-Assad |
Rođen 18. lipnja 1962. u mjestu Kerdala; putovnica br. 88238 |
Sudjelovao u represiji nad civilnim stanovništvom kao pripadnik paravojske Shabiha. |
9.5.2011. |
13. |
Munzir Al-Assad |
Rođen 1. ožujka 1961. u Latakiji; putovnica br. 86449 i br. 842781 |
Sudjelovao u represiji nad civilnim stanovništvom kao pripadnik paravojske Shabiha. |
9.5.2011. |
14. |
Asif Shawkat |
Rođen 15. siječnja 1950. u Al-Madehleh, Tartus |
Zamjenik načelnika stožera za sigurnost i obavješćivanje; sudjeluje u nasilju protiv civilnog stanovništva. |
23.5.2011. |
15. |
Hisham Ikhtiyar |
Rođen 1941. |
Načelnik sirijskog sigurnosnog ureda; sudjeluje u nasilju protiv civilnog stanovništva. |
23.5.2011. |
16. |
Faruq Al Shar’ |
Rođen 10. prosinca 1938. |
Potpredsjednik Sirije; sudjeluje u nasilju protiv civilnog stanovništva. |
23.5.2011. |
17. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
Rođen 10. travnja 1937. (ili 20. svibnja 1937.) u mjestu Hama, diplomatska putovnica br. 0002250 |
Zamjenik potpredsjednika Sirije za državnu sigurnost; sudjeluje u nasilju protiv civilnog stanovništva. |
23.5.2011. |
18. |
Mohamed Hamcho |
Rođen 20. svibnja 1966.; putovnica br. 002954347 |
Sirijski poslovni čovjek i lokalni zastupnik za više stranih trgovačkih društava; suradnik Mahera Al-Assada; upravlja dijelom njegovih financijskih i gospodarskih interesa i s tim financira režim. |
23.5.2011. |
19. |
Iyad (također Eyad) Makhlouf |
Rođen 21. siječnja 1973. u Damasku; putovnica br. N001820740 |
Brat Ramija Makhloufa i dužnosnik opće obavještajne službe (GID), sudjeluje u nasilju protiv civilnog stanovništva. |
23.5.2011. |
20. |
Bassam Al Hassan |
|
Savjetnik Predsjednika za strateške poslove; sudjeluje u nasilju protiv civilnog stanovništva. |
23.5.2011. |
21. |
Dawud Rajiha |
|
Načelnik stožera oružanih snaga odgovoran za sudjelovanje vojske u nasilju protiv mirnih prosvjednika. |
23.5.2011. |
22. |
Ihab (također Ehab, Iehab) Makhlouf |
Rođen 21. siječnja 1973. u Damasku; putovnica br. N002848852 |
Predsjednik Syriatela koji 50 % svoje dobiti doznačuje sirijskoj vladi preko ugovora o licenci. |
23.5.2011. |
23. |
Zoulhima Chaliche (Dhu al-Himma Shalish) |
Rođen 1951. ili 1946. u mjestu Kerdaha |
Voditelj službe za sigurnost predsjednika; uključen u nasilje protiv prosvjednika; bratić u prvom koljenu predsjednika Bashara Al-Assada. |
23.6.2011. |
24. |
Riyad Chaliche (Riyad Shalish) |
|
Direktor Military Housing Establishment; financira režim; bratić u prvom koljenu predsjednika Bashara Al-Assada. |
23.6.2011. |
25. |
Zapovjednik brigadir Mohammad Ali Jafari (također Ja’fari, Aziz; također Jafari, Ali; također Jafari, Mohammad Ali; također Ja’fari, Mohammad Ali; također Jafari-Najafabadi, Mohammad Ali) |
Rođen 1. rujna 1957. u mjestu Yazd, Iran |
Glavni zapovjednik Iranske revolucionarne garde, uključen u osiguranje opreme i potpore sirijskomu režimu pri suzbijanju prosvjeda u Siriji. |
23.6.2011. |
26. |
General bojnik Qasem Soleimani (također Qasim Soleimany) |
|
Zapovjednik Iranske revolucionarne garde, IRGC – Qods, uključen u osiguranje opreme i potpore sirijskom režimu pri suzbijanju prosvjeda u Siriji. |
23.6.2011. |
27. |
Hossein Taeb (također Taeb, Hassan; također Taeb, Hosein; također Taeb, Hossein; također Taeb, Hussayn; također Hojjatoleslam Hossein Ta’eb) |
Rođen 1963. u Teheranu, Iran. |
Zamjenik zapovjednika za obavještajnu službu Iranske revolucionarne garde, uključen u osiguranje opreme i potpore sirijskomu režimu pri suzbijanju prosvjeda u Siriji. |
23.6.2011. |
28. |
Khalid Qaddur |
|
Poslovni partner Mahera Al-Assada; financira režim. |
23.6.2011. |
29. |
Ra’if Al-Quwatly (također Ri’af Al-Quwatli također Raeef Al-Kouatly) |
|
Poslovni partner Mahera Al-Assada i odgovoran za upravljanje nekim njegovim poslovnim interesima; financira režim. |
23.6.2011. |
30. |
Mohammad Mufleh |
|
Načelnik sirijske vojne obavještajne službe u gradu Hama, sudjelovao u represiji protiv prosvjednika. |
1.8.2011. |
31. |
General bojnik Tawfiq Younes |
|
Voditelj odjela za unutarnju sigurnost uprave za opću obavještajnu službu; sudjeluje u nasilju protiv civilnog stanovništva. |
1.8.2011. |
32. |
Mohammed Makhlouf (također Abu Rami) |
Rođen 19.10.1932. u Latakiji, Sirija |
Bliski suradnik i ujak Bashara i Mahira al-Assada. Poslovni partner i otac Ramija, Ihaba i Iyada Makhloufa. |
1.8.2011. |
33. |
Ayman Jabir |
Rođen u Latakiji |
Povezan s Mahirom al-Assadom u vezi s paravojskom Shabiha. Neposredno sudjelovao u represiji i nasilju protiv civilnog stanovništva; koordinator skupine paravojske Shabiha. |
1.8.2011. |
34. |
Hayel Al-Assad |
|
Pomoćnik Mahera Al-Assada, načelnik odjela vojne policije 4. vojne divizije, uključen u represiju. |
23.8.2011. |
35. |
Ali Al-Salim |
|
Direktor ureda za nabavu sirijskog Ministarstva obrane, preko kojeg se nabavlja sve oružje za sirijsku vojsku. |
23.8.2011. |
36. |
Nizar Al-Assad ( ) |
Bratić Bashara Al-Assada; bivši direktor društva „Nizar Oilfield Supplies”. |
Veoma blizak s istaknutim državnim dužnosnicima. Financira Shabihu na području Latakije. |
23.8.2011. |
37. |
Brigadni general Rafiq Shahadah |
|
Načelnik sirijske vojne obavještajne službe (SMI) sektor 293 (unutarnji poslovi) u Damasku. Neposredno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u Damasku. Savjetnik predsjednika Bashara Al-Assada za strateška pitanja i vojno obavještajnu djelatnost. |
23.8.2011. |
38. |
Brigadni general Jamea Jamea (Jami Jami) |
|
Voditelj sektora sirijske vojne obavještajne službe (SMI) u Dayr az-Zoru. Neposredno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u Dayr az-Zoru i Alboukamalu. |
23.8.2011. |
39. |
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani |
Rođen 1935. u mjestu Aleppo |
Zamjenik ministra, bivši ministar obrane, posebni izaslanik predsjednika Bashara Al-Assada. |
23.8.2011. |
40. |
Muhammad Said Bukhaytan |
|
Od 2005. pomoćnik regionalnog tajnika Arapske socijalističke stranke Ba'ath; od 2000. do 2005. direktor nacionalne sigurnosti regionalne stranke Ba'ath. Bivši guverner Hame (1998. – 2000.). Bliski suradnik predsjednika Bashar aAl-Assada i Maher Al-Assada. Važan donositelj odluka režima o represiji nad civilnim stanovništvom. |
23.8.2011. |
41. |
Ali Douba |
|
Odgovoran za ubojstva u Hami 1980., ponovno pozvan u Damask kao poseban savjetnik predsjednika Bashara Al-Assada. |
23.8.2011. |
42. |
Brigadni general Nawful Al-Husayn |
|
Voditelj sektora sirijske vojne obavještajne službe u Idlibu (SMI). Neposredno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u provinciji Idlib. |
23.8.2011. |
43. |
Brigadir Husam Sukkar |
|
Savjetnik predsjednika za sigurnosna pitanja. Savjetnik predsjednika za suzbijanje i provođenje nasilja sigurnosnih služba nad civilnim stanovništvom. |
23.8.2011. |
44. |
Brigadni general Muhammed Zamrini |
|
Voditelj sektora sirijske vojne obavještajne službe (SMI) u Homsu. Neposredno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u Homsu. |
23.8.2011. |
45. |
General pukovnik Munir Adanov (Adnuf) |
|
Zamjenik načelnika stožera, operacija i osposobljavanja sirijske vojske. Neposredno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u Siriji. |
23.8.2011. |
46. |
Brigadni general Ghassan Khalil |
|
Načelnik sektora za informiranje pri upravi opće obavještajne službe (GID. Neposredno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u Siriji. |
23.8.2011. |
47. |
Mohammed Jabir |
Rođen u Latakiji |
Paravojska (milicija) Shabiha. Suradnik Mahera Al-Assada za paravojsku (miliciju) Shabiha. Neposredno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom i koordinator skupina za paravojsku Shabiha. |
23.8.2011. |
48. |
Samir Hassan |
|
Bliski poslovni suradnik Mahera Al-Assada. Poznat po financijskomu podupiranju sirijskog režima. |
23.8.2011. |
49. |
Fares Chehabi (također Fares Shihabi; Fares Chihabi) |
Sin Ahmada Chehabija; Datum rođenja: 7. svibnja 1972. |
Predsjednik industrijske komore u Aleppu. Potpredsjednik Cham Holdinga. Osigurava ekonomsku pomoć sirijskom režimu. |
2.9.2011. |
50. |
Tarif Akhras |
Datum rođenja: 2. lipnja 1951.; Mjesto rođenja: Homs, Sirija; sirijska putovnica br. 0000092405 |
Istaknuti poslovni čovjek koji ima koristi od potpore režimu. Osnivač Akhras Group (roba, trgovina, prerada i logistika), i bivši predsjednik gospodarske komore u Homsu. U bliskim odnosima s obitelji predsjednika Al-Assada. Član Uprave saveza sirijskih gospodarskih komora. Režimu je dao na raspolaganje industrijske i stambene prostore za improvizirane prihvatne logore, kao i logističku potporu režimu (autobuse i utovarivač za tenkove (tank loaders)). |
2.9.2011. |
51. |
Issam Anbouba |
Predsjednik Anbouba for Agricultural Industries Co.; Rođen: 1952.; Mjesto rođenja: Homs, Sirija |
Osigurava financijsku potporu represivnom aparatu i paravojnim skupinama koje provode nasilje nad civilnim stanovništvom u Siriji. Osigurava nekretnine (prostore, skladišta) za improvizirane centre za pritvor. Financijski povezan s visokim sirijskim dužnosnicima. |
2.9.2011. |
52. |
Mazen al-Tabba |
Datum rođenja: 1.1.1958.; Mjesto rođenja: Damask; Putovnica br. 004415063 važi do 6.5.2015. (sirijska) |
Poslovni partner Ihaba Makhloura i Nizara al-Assada (postao predmet sankcija 23.8.2011.); s Ramijem Makhlourom suvlasnik mjenjačnice društva al-diyar lil-Saraafa (također Diar Electronic Services) koje podupire politiku Središnje sirijske banke. |
23.3.2012. |
53. |
Adib Mayaleh |
Rođen: 1955.; Mjesto rođenja: Daraa |
Adib Mayaleh odgovoran je za osiguranje ekonomske i financijske potpore sirijskom režimu putem njegove funkcije kao guvernera Središnje sirijske banke. |
15.5.2012. |
54. |
General bojnik Jumah Al-Ahmad |
|
Zapovjednik posebnih snaga. Odgovoran za uporabu nasilja nad prosvjednicima u cijeloj Sirije. |
14.11.2011. |
55. |
Pukovnik Lu’ai al-Ali |
|
Načelnik sirijske vojne obavještajne službe, sektor na području Dara’a. Odgovoran za nasilje nad prosvjednicima na području Dara’a. |
14.11.2011. |
56. |
General pukovnik Ali Abdullah Ayyub |
|
Zamjenik načelnika glavnog stožera (osoblje i ljudstvo). Odgovoran za primjenu nasilja nad prosvjednicima širom Sirije. |
14.11.2011. |
57. |
General pukovnik Jasim al-Furayj |
|
Načelnik glavnog stožera. Odgovoran za uporabu nasilja nad prosvjednicima širom Sirije. |
14.11.2011. |
58. |
General Aous (Aws) ASLAN |
Rođen 1958. |
Načelnik bataljuna republikanske garde. Blizak s Maherom al-Assadom i predsjednikom al-Assadom. Odgovoran za represiju nad civilnim stanovništvom širom Sirije. |
14.11.2011. |
59. |
General Ghassan Belal |
|
Zapovjedni general pričuvnih snaga 4. divizije. Blizak s Maherom al-Assadom i predsjednikom al-Assadom. Odgovoran za represiju nad civilnim stanovništvom širom Sirije. |
14.11.2011. |
60. |
Abdullah Berri |
|
Načelnik paravojske. Zadužen za provladinu paravojsku uključenu u represiju nad civilnim stanovništvom Aleppa. |
14.11.2011. |
61. |
George Chaoui |
|
Član sirijske elektroničke vojske. Uključen u nasilno pojačano djelovanje policije i pozivanje na nasilje nad civilnim stanovništvom širom Sirije. |
14.11.2011. |
62. |
General bojnik Zuhair Hamad |
|
Zamjenik načelnika uprave za opću obavještajnu službu. Odgovoran za primjenu nasilja širom Sirije te zastrašivanje i mučenje prosvjednika. |
14.11.2011. |
63. |
Amar Ismael |
|
Civilno lice – načelnik sirijske elektroničke vojske (obavještajna služba teritorijalne vojske). Uključen u nasilno pojačano djelovanje policije i pozivanje na nasilje nad civilnim stanovništvom širom Sirije. |
14.11.2011. |
64. |
Mujahed Ismail |
|
Član sirijske elektroničke vojske. Uključen u nasilno pojačano djelovanje policije i pozivanje na nasilje nad civilnim stanovništvom širom Sirije. |
14.11.2011. |
65. |
General bojnik Nazih |
|
Zamjenik direktora uprave za opću obavještajnu službu. Odgovoran za primjenu nasilja širom Sirije te zastrašivanje i mučenje prosvjednika. |
14.11.2011. |
66. |
Kifah Moulhem |
|
Zapovjednik bataljuna 4. divizije. Odgovoran za nasilje nad civilnim stanovništvom u Deir el-Zoru. |
14.11.2011. |
67. |
General bojnik Wajih Mahmud |
|
Zapovjednik 18. oklopne divizije. Odgovoran za nasilje nad prosvjednicima u Homsu. |
14.11.2011. |
68. |
Bassam Sabbagh |
Rođen 24. kolovoza 1959. u Damasku. Adresa: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damask. Sirijska putovnica br. 004326765 izdana 2. studenoga 2008., važi do studenoga 2014. |
Pravni i financijski savjetnik i voditelj poslova Ramija Makhloufa i Khaldouna Makhloufa. S Bashar al-Assadom sudjeluje u financiranju projekta s nekretninama u Latakiji. Osigurava financijsku potporu režimu. |
14.11.2011. |
69. |
General pukovnik Mustafa Tlass |
|
Zamjenik načelnika glavnog stožera (logistika i nabava). Odgovoran za uporabu nasilja nad prosvjednicima širom Sirije. |
14.11.2011. |
70. |
General bojnik Fu’ad Tawil |
|
Zamjenik voditelja obavještajne službe sirijskih zračnih snaga. Odgovoran za uporabu nasilja širom Sirije te zastrašivanje i mučenje prosvjednika. |
14.11.2011. |
71. |
Bushra Al-Assad (također Bushra Shawkat) |
Datum rođenja: 24.10.1960. |
Sestra Bashar Al-Assada i supruga Asif Shawkata, zamjenika načelnika glavnog stožera za sigurnost i obavješćivanje. S obzirom na bliske osobne i financijske odnose sa sirijskim predsjednikom Bashar Al-Assadom i drugim utjecajnim članovima sirijskog režima, ima koristi od sirijskog režima i s njim je povezana. |
23.3.2012. |
72. |
Asma Al-Assad (također Asma Fawaz Al Akhras) |
Datum rođenja: 11.8.1975.; Mjesto rođenja: London, UK; Putovnica br. 707512830, važi do 22.9.2020.; djevojačko ime: Al Akhras |
Supruga Bashar Al-Assada. S obzirom na bliske osobne i financijske odnose sa sirijskim predsjednikom Bashar Al-Assadom, ima koristi od sirijskog režima i s njim je povezana. |
23.3.2012. |
73. |
Manal Al-Assad (također Manal Al Ahmad) |
Datum rođenja: 2.2.1970.; Mjesto rođenja: Damask; Broj putovnice (sirijska): 0000000914; Djevojačko ime: Al Jadaan |
Supruga Maher Al-Assada, i zbog toga ima koristi od režima i s njim je tijesno povezana. |
23.3.2012. |
74. |
Anisa Al-Assad (također Anisah Al-Assad) |
Rođena: 1934.; Djevojačko prezime: Makhlouf |
Majka predsjednika Al-Assada. S obzirom na bliske osobne i financijske odnose sa sirijskim predsjednikom Bashar Al-Assadom, ima koristi od sirijskog režima i s njim je povezana. |
23.3.2012. |
75. |
General pukovnik Fahid Al-Jassim |
|
Načelnik stožera. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu. |
1.12.2011. |
76. |
General bojnik Ibrahim Al-Hassan |
|
Zamjenik načelnika stožera. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu. |
1.12.2011. |
77. |
Brigadir Khalil Zghraybih |
|
14. divizija. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu |
1.12.2011. |
78. |
Brigadir Ali Barakat |
|
103. brigada Republikanske garde. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu |
1.12.2011. |
79. |
Brigadir Talal Makhluf |
|
103. brigada Republikanske garde. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu |
1.12.2011. |
80. |
Brigadir Nazih Hassun |
|
Obavještajna služba sirijskih zračnih snaga. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu. |
1.12.2011. |
81. |
Satnik Maan Jdiid |
|
Predsjednička garda. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu. |
1.12.2011. |
82. |
Muahmamd Al-Shaar |
|
Služba za političku sigurnost. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu. |
1.12.2011. |
83. |
Khald Al-Taweel |
|
Služba za političku sigurnost. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu. |
1.12.2011. |
84. |
Ghiath Fayad |
|
Služba za političku sigurnost. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu. |
1.12.2011. |
85. |
Brigadni general Jawdat Ibrahim Safi |
Zapovjednik 154. pukovnije |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Damasku i njegovoj okolici, te u mjestima Mo’adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma. |
23.1.2012. |
86. |
General bojnik Muhammad Ali Durgham |
Zapovjednik 4. divizije |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Damasku i njegovoj okolici, te u mjestima Mo’adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma. |
23.1.2012. |
87. |
General bojnik Ramadan Mahmoud Ramadan |
Zapovjednik 35. pukovnije posebnih jedinica |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Baniyasu i Deraai. |
23.1.2012. |
88. |
Brigadni general Ahmed Yousef Jarad |
Zapovjednik 132. Brigade |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Deraai, i da zatim upotrijebe strojnice i protuzračno oružje. |
23.1.2012. |
89. |
General bojnik Naim Jasem Suleiman |
Zapovjednik 3. divizije |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u mjestu Douma. |
23.1.2012. |
90. |
Brigadni general Jihad Mohamed Sultan |
Zapovjednik 65. brigade |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u mjestu Douma. |
23.1.2012. |
91. |
General bojnik Fo’ad Hamoudeh |
Zapovjednik vojnih operacija u Idlibu |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Idlibu početkom rujna 2011. |
23.1.2012. |
92. |
General bojnik Bader Aqel |
Zapovjednik posebnih snaga |
Zapovjedio vojnicima da pokupe tijela i predaju ih mukhabarat; odgovoran za nasilje u Bukamala. |
23.1.2012. |
93. |
Brigadni general Ghassan Afif |
Zapovjednik 45. pukovnije |
Zapovjednik vojnih operacija u Homsu, Baniyasu i Idlibu. |
23.1.2012. |
94. |
Brigadni general Mohamed Maaruf |
Zapovjednik 45. pukovnije |
Zapovjednik vojnih operacija u Homsu. Naredio pucanje na prosvjednike u Homsu. |
23.1.2012. |
95. |
Brigadni general Yousef Ismail |
Zapovjednik 134. brigade |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da tijekom sprovoda prosvjednika, ubijenih dan prije, u Talbisehu pucaju na kuće i ljude na krovovima. |
23.1.2012. |
96. |
Brigadni general Jamal Yunes |
Zapovjednik 555. pukovnije |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Mo’adamiyehu. |
23.1.2012. |
97. |
Brigadni general Mohsin Makhlouf |
|
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Al-Heraku. |
23.1.2012. |
98. |
Brigadni general Ali Dawwa |
|
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Al-Heraku. |
23.1.2012. |
99. |
Brigadni general Mohamed Khaddor |
Zapovjednik 106. brigade, predsjednička garda |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da prosvjednike tuku palicama i da ih zatim uhite. Odgovoran za nasilje nad mirnim prosvjednicima u Douma. |
23.1.2012. |
100. |
General bojnik Suheil Salman Hassan |
Zapovjednik 5. divizije |
Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u guvernoratu Deraa. |
23.1.2012. |
101. |
Wafiq Nasser |
Načelnik regionalnog sektora u Suwaydi (Odjel vojne obavještajne službe) |
Kao načelnik regionalne jedinice Odjela vojne obavještajne službe u Suwaydu, odgovoran za samovoljno zatočenje i mučenje zatočenika u Suwaydi. |
23.1.2012. |
102. |
Ahmed Dibe |
Načelnik regionalnog sektora za opću sigurnost u Deraai |
Kao načelnik regionalne jedinice za opću sigurnost u Deraai, odgovoran za samovoljno zatočenje i mučenje zatočenika u Deraai. |
23.1.2012. |
103. |
Makhmoud al-Khattib |
Načelnik istražiteljskog sektora uprave za istražiteljsku sigurnost |
Kao načelnik istražiteljskog sektora uprave za istražiteljsku sigurnost, odgovoran za zatočenje i mučenje zatočenika |
23.1.2012. |
104. |
Mohamed Heikmat Ibrahim |
Načelnik operativnog sektora za operacije uprave za političku sigurnost |
Kao načelnik operativnog sektora za operacije uprave za političku sigurnost, odgovoran za zatočenje i mučenje zatočenika |
23.1.2012. |
105. |
Nasser Al-Ali (također Brigadni general Nasr al-Ali) |
Načelnik regionalnog sektora uprave za političku sigurnost u Dari |
Kao načelnik regionalnog sektora uprave za političku sigurnost u Deraai, odgovoran za zatočenje i mučenje zatočenika; od travnja 2012. odgovoran je za jedinicu uprave za političku sigurnost u Deraai (bivši načelnik jedinice u Homsu). |
23.1.2012. |
106. |
Mehran (ili Mahran) Khwanda |
Vlasnik prijevoznog poduzeća Qadmous Transport Co.; Datum rođenja 11.5.1938.; Putovnice: br. 3298 858, istekla 9.5.2004.; Br. 001452904, istekla 29.11.2011.; br. 006283523, istekla 28.6.2017. |
Osigurava logističku potporu za nasilje nad civilnim stanovništvom u područjima djelovanja vladi naklonjene paravojske uključene u nasilje (shabihas). |
23.1.2012. |
107. |
Dr. Wael Nader Al –Halqi |
Rođen: 1964.; Mjesto rođenja: provincija Dara |
Predsjednik vlade i bivši ministar zdravstva. Kao Predsjednik vlade suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koje provodi režim. |
27.2.2012. |
108. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (također Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
Rođen: 1956.; Mjesto rođenja: Aleppo |
Ministar unutarnjih poslova. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
1.12.2011. |
109. |
Dr. Mohammad Al-Jleilati |
Rođen: 1945.; Mjesto rođenja: Damask |
Ministar za financije. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
1.12.2011. |
110. |
Imad Mohammad Deeb Khamis (također: Imad Mohammad Dib Khamees) |
Datum rođenja: 1 kolovoza 1961.; Mjesto rođenja: blizu Damaska |
Ministar za električnu energiju. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
23.3.2012. |
111. |
Omar Ibrahim Ghalawanji |
Rođen: 1954.; Mjesto rođenja: Tartous |
Potpredsjednik vlade za usluge, ministar za lokalnu upravu. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
23.3.2012. |
112. |
Joseph Suwaid (također Joseph Jergi Sweid) |
Rođen: 1958.; Mjesto rođenja: Damask |
Državni tajnik. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
23.3.2012. |
113. |
Ing. Hussein Mahmoud Farzat (također: Hussein Mahmud Farzat) |
Rođen: 1957.; Mjesto rođenja: Hama |
Državni tajnik. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
23.3.2012. |
114. |
Mansour Fadlallah Azzam (također: Mansur Fadl Allah Azzam) |
Rođen: 1960.; Mjesto rođenja: provincija Sweida |
Ministar za poslove predsjedništva Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
27.2.2012. |
115. |
Dr. Emad Abdul-Ghani Sabouni (također: Imad Abdul Ghani Al Sabuni) |
Rođen: 1964.; Mjesto rođenja: Damask |
Ministar za telekomunikacije i tehnologiju. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
27.2.2012. |
116. |
General Ali Habib Mahmoud |
Rođen: 1939.; Mjesto rođenja: Tartous |
Bivši ministar obrane. Povezan sa sirijskim režimom i sirijskom vojskom, te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
1.8.2011. |
117. |
Tayseer Qala Awwad |
Rođen: 1943.; Mjesto rođenja: Damask |
Bivši ministar pravosuđa. Povezan sa sirijskim režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
23.9.2011. |
118. |
Dr. Adnan Hassan Mahmoud |
Rođen: 1966.; Mjesto rođenja: Tartous |
Bivši ministar informiranja. Povezan sa sirijskim režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
23.9.2011. |
119. |
Dr. Mohammad Nidal Al-Shaar |
Rođen: 1956.; Mjesto rođenja: Aleppo |
Bivši ministar za gospodarstvo i trgovinu. Povezan sa sirijskim režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
1.12.2011. |
120. |
Sufian Allaw |
Rođen: 1944.; Mjesto rođenja: al-Bukamal, Deir Ezzor |
Bivši ministar za naftu i mineralne izvore. Povezan s režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
27.2.2012. |
121. |
Dr. Adnan Slakho |
Rođen: 1955.; Mjesto rođenja: Damask |
Bivši ministar za industriju. Povezan s režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
27.2.2012. |
122. |
Dr. Saleh Al-Rashed |
Rođen: 1964.; Mjesto rođenja: Aleppo Province |
Bivši ministar za obrazovanje. Povezan s režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
27.2.2012. |
123. |
Dr. Fayssal Abbas |
Rođen: 1955.; Mjesto rođenja: Hama Province |
Bivši ministar prometa. Povezan s režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
27.2.2012. |
124. |
Ghiath Jeraatli |
Rođen: 1950.; Mjesto rođenja: Salamiya |
Bivši državni tajnik. Povezan s režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
23.3.2012. |
125. |
Yousef Suleiman Al-Ahmad |
Rođen: 1956.; Mjesto rođenja: Hasaka |
Bivši državni tajnik. Povezan s režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
23.3.2012. |
126. |
Hassan al-Sari |
Rođen: 1953.; Mjesto rođenja: Hama |
Bivši državni tajnik. Povezan s režimom te nasilnim progonom civilnog stanovništva. |
23.3.2012. |
127. |
Bouthaina Shaaban (također Buthaina Shaaban) |
Rođena: 1953.; Mjesto rođenja: Homs, Sirija |
Od srpnja 2008. savjetnica Predsjednika za politička pitanja i za medije, i u toj funkciji sudjeluje u nasilnom ugnjetavanju stanovništva. |
26.6.2012. |
128. |
Brigadni general Sha’afiq Masa |
|
Načelnik sektora 215 (Damask) vojne obavještajne službe. Odgovoran za mučenje protivnika režima u pritvoru. Umiješan u represivne mjere protiv civila. |
24.7.2012. |
129. |
Brigadni general Burhan Qadour |
|
Načelnik sektora 291 (Damask) vojne obavještajne službe. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
130. |
Brigadni general Salah Hamad |
|
Zamjenik načelnika sektora 291 vojne obavještajne službe. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
131. |
Brigadni general Muhammad (ili: Mohammed) Khallouf (također Abou Ezzat) |
|
Načelnik sektora 235, također „Palestine” (Damask) vojne obavještajne službe, koja je središnje vojno represivno tijelo. Neposredno uključen u progon protivnika režima. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
132. |
Generalmajor Riad al-Ahmed |
|
Zamjenik načelnika sektora vojne obavještajne službe u Latakiji. Odgovoran za mučenje i ubojstva protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
133. |
Brigadni general Abdul Salam Fajr Mahmoud |
|
Načelnik sektora obavještajne službe zračnih snaga u Bab Tumi (Damask). Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
134. |
Brigadni general Jawdat al-Ahmed |
|
Načelnik sektora obavještajne službe zračnih snaga u Homsu. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
135. |
Pukovnik Qusay Mihoub |
|
Načelnik sektora obavještajne službe zračnih snaga u Deraai (poslan iz Damaska u daru kad su tamo započeli prosvjedi). Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
136. |
Pukovnik Suhail Al-Abdullah |
|
Načelnik sektora obavještajne službe zračnih snaga u Latakiji. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
137. |
Brigadni general Khudr Khudr |
|
Načelnik sektora uprave za opću obavještajnu službu u Latakiji. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
138. |
Brigadni general Ibrahim Ma’ala |
|
Načelnik sektora 285 (Damask) uprave za opću obavještajnu službu (zamijenio brigadnog generala Hussama Fendia krajem 2011.). Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
139. |
Brigadni general Firas Al-Hamed |
|
Načelnik sektora 318 (Homs) uprave za opću obavještajnu službu. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
140. |
Brigadni general Hussam Luqa |
|
Od travnja 2012. načelnik sektora brigadnog generala Nasr al-Alija). Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
141. |
Brigadni general Taha Taha |
|
Odgovoran za jedinicu uprave za političku sigurnost u Latakiji. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. |
24.7.2012. |
142. |
Bassel Bilal |
|
Policijski službenik u centralnom zatvoru u Idlibu; izravno je sudjelovao u mučenju protivnika koji su držani u centralnom zatvoru u Idlibu. |
24.7.2012. |
143. |
Ahmad Kafan |
|
Policijski službenik u centralnom zatvoru u Idlibu; izravno je sudjelovao u mučenju protivnika koji su držani u centralnom zatvoru u Idlibu. |
24.7.2012. |
144. |
Bassam al-Misri |
|
Policijski službenik u centralnom zatvoru u Idlibu; izravno je sudjelovao u mučenju protivnika koji su držani u centralnom zatvoru u Idlibu. |
24.7.2012. |
145. |
Ahmed al-Jarroucheh |
Rođen: 1957. |
Načelnik stranog odjela opće obavještajne službe (sektor 279). U okviru te funkcije odgovoran je za opće obavještajne aktivnosti u sirijskim veleposlanstvima. Neposredno sudjeluje u nasilju koja provode sirijska tijela nad protivnicima režima, a posebno je odgovoran za nasilje nad sirijskom oporbom u inozemstvu. |
24.7.2012. |
146. |
Michel Kassouha (također Ahmed Salem; također Ahmed Salem Hassan) |
Datum rođenja: 1. veljače 1948. |
Od ranih 70-ih prošlog stoljeća član je sirijskih sigurnosnih snaga, uključen je u borbu protiv protivnika režima u Francuskoj i Njemačkoj. Od ožujka 2006. odgovoran je za odnose s javnošću u okviru odjela 273 uprave sirijske opće obavještajne službe. Kao dugogodišnji člana uprave tijesno je povezan s načelnikom uprave opće obavještajne službe Ali Mamloukom, jednim od glavnih dužnosnika režima u području sigurnosti za koga od 9. svibnja 2011. važe mjere ograničavanja EU-a. neposredno podupire nasilje režima nad protivnicima i odgovoran je, inter alia, za nasilje nad sirijskom oporbom u inozemstvu. |
24.7.2012. |
147. |
General Ghassan Jaoudat Ismail |
Rođen: 1960.; Mjesto podrijetla: Drekish, regija Tartous |
Odgovoran za sektor za misije u okviru obavještajne službe zračnih snaga, koji u suradnji sa odjelom za posebne operacije upravlja elitnim jedinicama obavještajne službe zračnih snaga, koje imaju važnu ulogu u represiji koju provodi režim. U okviru te funkcije Ghassan Jaoudat Ismail jedan je od vojnih vođa koji neposredno izvršava represiju koju provodi režim protiv protivnika režima. |
24.7.2012. |
148. |
General Amer al-Achi (također Amis al Ashi; također Ammar Aachi; također Amer Ashi) |
|
Završio je vojnu školu u Aleppu, načelnik obavještajnog sektora obavještajne službe zračnih snaga (od 2012.), blizak s Daoud Rajahom, sirijskim ministrom obrane. U okviru svoje funkcije u obavještajnoj službi zračnih snaga, Amer al-Achi uključen je u represiju nad sirijskom oporbom. |
24.7.2012. |
149. |
General Mohammed Ali Nasr (ili Mohammed Ali Naser) |
Rođen: oko 1960. |
Tijesno povezan s Maher Al-Assadom, mlađim bratom Predsjednika. Veći dio karijere proveo je u Republikanskoj gardi. Godine 2010. pridružio se unutarnjem sektoru (ili sektoru 251) uprave opće obavještajne službe koji je odgovoran za borbu protiv političke oporbe. Kao jedan od viših dužnosnika, general Mohammed Ali neposredno je uključen u represiju nad protivnicima. |
24.7.2012. |
150. |
General Issam Hallaq |
|
Od 2010. načelnik stožera zračnih snaga. Zapovijeda zračnim operacijama protiv protivnika. |
24.7.2012. |
151. |
Ezzedine Ismael |
Rođen: sredinom 1940-ih (vjerojatno 1947.); Mjesto rođenja: Bastir. Regija Jableh |
Umirovljeni general, dugogodišnji član uprave zračnih snaga obavještajne službe čiji je načelnik postao u ranim 2000-tim. Godine 2006. imenovan je političkim i sigurnosnim Predsjednika. Kao politički i sigurnosni savjetnik sirijskog predsjednika, Ezzedine Ismael je uključen u političku represiju koju režim provodi protiv oporbe. |
24.7.2012. |
152. |
Samir Joumaa (također Abou Sami) |
Rođen: oko 1962. |
Gotovo 20 godina bio je na čelu ureda Mohammada Nassifa Kheira Beka, jednog od glavnih sigurnosnih savjetnika Bashara al-Assada (i službeno zamjenik potpredsjednika, Farouka al-Sharaa). Tijesne veze Samira Joumaa s Basharom al-Assadom i Mohammedom Nassifom Kheir Bekom upućuju da je umiješan u politiku represije koju režim provodi protiv oporbe. |
24.7.2012. |
153. |
Dr. Qadri Jameel |
|
Potpredsjednik vlade za gospodarska pitanja, ministar za unutarnju trgovinu i zaštitu potrošača. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
154. |
Waleed Al Mo’allem |
|
Potpredsjednik vlade, ministar za vanjske poslove i iseljenike. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
155. |
General bojnik Fahd Jassem Al Freij |
|
Ministar obrane i vojni zapovjednik. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
156. |
Dr. Mohammad Abdul Sattar Al Sayed |
|
Ministar za vjerske zaklade. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
157. |
Ing. Hala Mohammad Al Nasser |
|
Ministar turizma. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
158. |
Ing. Bassam Hanna |
|
Ministar za vodne resurse. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
159. |
Ing. Subhi Ahmad Al Abdallah |
|
Ministar za poljoprivredu i agrarnu reformu. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
160. |
Dr. Mohammad Yahiya Mo’alla |
|
Ministar za visoko obrazovanje. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
161. |
Dr. Hazwan Al Wez |
|
Ministar obrazovanja. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
162. |
Dr. Mohamad Zafer Mohabak |
|
Ministar za gospodarstvo i vanjsku trgovinu. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
163. |
Dr. Mahmud Ibraheem Sa’iid |
|
Ministar prometa. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
164. |
Dr. Safwan Al Assaf |
|
Ministar za stanovanje i urbani razvoj. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
165. |
Ing. Yasser Al Siba’ii |
|
Ministar za javne radove. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
166. |
Ing Sa’iid Ma’thi Hneidi |
|
Ministar za naftne i mineralne resurse. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
167. |
Dr. Lubana Mushaweh |
|
Ministar kulture. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
168. |
Dr. Jassem Mohammad Zakaria |
|
Ministar rada i socijalnih poslova. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
169. |
Omran Ahed Al Zu’bi |
|
Ministar informiranja. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
170. |
Dr. Adnan Abdo Al Sikhny |
|
Ministar za industriju. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
171. |
Najm Hamad Al Ahmad |
|
Ministar pravosuđa. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
172. |
Dr. Abdul Salam Al Nayef |
|
Ministar zdravstva. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
173. |
Dr. Ali Heidar |
|
Državni tajnik za nacionalnu pomirbu. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
174. |
Dr. Nazeera Farah Sarkees |
|
Državni tajnik za pitanja okoliša. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
175. |
Mohammad Turki Al Sayed |
|
Državni tajnik. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
176. |
Najm-eddin Khreit |
|
Državni tajnik. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
177. |
Abdullah Khaleel Hussein |
|
Državni tajnik. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
178. |
Jamal Sha’ban Shaheen |
|
Državni tajnik. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilan progon civilnog stanovništva koji provodi režim. |
16.10.2012. |
179. |
Sulieman Maarouf (također Suleiman Maarouf, Sulayman Mahmud Ma’ruf, Sleiman Maarouf, Mahmoud Soleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) |
Nositelj putovnice Ujedinjene Kraljevine |
Poslovni čovjek tijesno povezan s obitelji predsjednika Al-Assada. Vlasnik dionica televizijske postaje Dounya TV koja je uvrštena na popis. Blizak s Muhammadom Nasifom Khayrbikom, koji je uvršten na popis. Podupire sirijski režim. |
16.10.2012. |
180. |
Razan Othman |
Supruga Ramija Makhloufa, kći Walifa Othmana; Datum rođenja: 31. siječnja 1977.; Mjesto rođenja u guvernoratu Latakija; Osobna iskaznica br.: 06090034007 |
U bliskim je osobnim i financijskim odnosima s Ramijem Makhloufom, bratićem Predsjednika Bashara Al-Assada, glavnog financijera režima, koji je uvršten na popis. Tako je povezana sa sirijskim režimom, i od njega ima koristi. |
16.10.2012. |
B. Subjekti
|
Ime i prezime |
Podaci o identitetu |
Razlozi |
Datum uvrštavanja na popis |
||||||
1. |
Bena Properties |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; financira režim. |
23.6.2011. |
||||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; financira režim. |
23.6.2011. |
||||||
3. |
Hamcho International (Hamsho International Group) |
|
Pod nadzorom Mohammada Hamchoa ili Hamshoa; financira režim. |
23.6.2011. |
||||||
4. |
Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE) |
|
Poduzeće za javne radove pod nadzorom Riyada Shalisha i ministarstva obrane; financira režim. |
23.6.2011. |
||||||
5. |
Direkcija za političku sigurnost |
|
Sirijska državna agencija neposredno uključena u represiju. |
23.8.2011. |
||||||
6. |
Opća obavještajna služba |
|
Sirijska državna agencija neposredno uključena u represiju. |
23.8.2011. |
||||||
7. |
Vojna obavještajna služba |
|
Sirijska državna agencija neposredno uključena u represiju. |
23.8.2011. |
||||||
8. |
Obavještajna služba zračnih snaga |
|
Sirijska državna agencija neposredno uključena u represiju. |
23.8.2011. |
||||||
9. |
IRGC Qods Force (Quds Force) |
Teheran, Iran |
Jedinica Qods (ili Quds) posebna je grana Iranske islamske revolucionarne garde (IRGC). Jedinica Qods sudjeluje u osiguranju potpore i pomoći sirijskomu režimu pri gušenju prosvjeda u Siriji. Jedinica IRGC Qods osigurala je tehničku pomoć, opremu i potporu sirijskim sigurnosnim službama pri gušenju civilnih prosvjednih kretanja. |
23.8.2011. |
||||||
10. |
Mada Transport |
Društvo kći Cham Holding (Sehanya Dara’a Highway, PO Box 9525, Tel. 00 963 11 99 62) |
Gospodarski subjekt koji financira režim. |
2.9.2011. |
||||||
11. |
Cham Investment Group |
Društvo kći Cham Holding (Sehanya Dara’a Highway, PO Box 9525, Tel. 00 963 11 99 62) |
Gospodarski subjekt koji financira režim. |
2.9.2011. |
||||||
12. |
Real Estate Bank |
|
Banka u državnom vlasništvu koja osigurava financijsku potporu režimu. |
2.9.2011. |
||||||
13. |
Addounia TV (također Dounia TV) |
Tel: +963-11-5667274, +963-11-5667271, Faks +963-11-5667272 Internetska stranica: http://www.addounia.tv |
Addounia TV poticala je nasilje nad sirijskim civilnim stanovništvom. |
23.9.2011. |
||||||
14. |
Cham Holding |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; najveći holding u Siriji koji podupire režim i od njeg ima koristi. |
23.9.2011. |
||||||
15. |
El-Tel. Co. (El-Tel. Middle East Company) |
|
Proizvodi i nabavlja električne i telekomunikacijske stupove i drugu opremu za sirijsku vojsku. |
23.9.2011. |
||||||
16. |
Ramak Constructions Co. |
|
Gradnja vojarni, pograničnih stražarnica i drugih zgrada za vojne potrebe. |
23.9.2011. |
||||||
17. |
Souruh Company (također. SOROH Al Cham Company) |
|
Ulaganja u lokalne vojnoindustrijske projekte, izrada dijelova oružja i s tim povezanog materijala. Društvo je u 100 % vlasništvu Ramija Makhloufa. |
23.9.2011. |
||||||
18. |
Syriatel |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; osigurava financijsku potporu režimu: 50 % dobiti koju ostvaruje ugovornim licencama daje Vladi. |
23.9.2011. |
||||||
19. |
Cham Press TV |
|
Televizijski kanal koji sudjeluje u kampanjama dezinformacija i u poticanju nasilja nad prosvjednicima. |
1.12.2011. |
||||||
20. |
Al Watan |
|
Dnevne novine koje sudjeluju u kampanjama dezinformacija i u poticanju nasilja nad prosvjednicima. |
1.12.2011. |
||||||
21. |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (također; Centre d’Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun) |
Barzeh Street, PO Box 4470, Damas |
Osigurava potporu sirijskoj vojsci pri nabavi opreme koja se neposredno upotrebljava za nadzor nad prosvjednicima i represiju protiv njih. |
1.12.2011. |
||||||
22. |
Business Lab |
|
Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme sa strane CERS-a. |
1.12.2011. |
||||||
23. |
Industrial Solutions |
|
Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme sa strane CERS-a. |
1.12.2011. |
||||||
24. |
Mechanical Construction Factory (MCF) |
P.O. Box 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damask |
Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme sa strane CERS-a. |
1.12.2011. |
||||||
25. |
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries (sirijsko arapsko društvo za elektroničku industriju) |
|
Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme sa strane CERS-a. |
1.12.2011. |
||||||
26. |
Handasieh – Organization for Engineering Industries (organizacija za inženjersku industriju) |
P.O. Box 5966, Abou Bakr Al-Seddeq St., Damask i PO BOX 2849 Al-Moutanabi Street, Damask i PO BOX 21120 Baramkeh, Damask; Tel. 963112121816; 963112121834; 963112214650; 963112212743; 963115110117 |
Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme od strane CERS-a. |
1.12.2011. |
||||||
27. |
Sirija Trading Oil Company (Sytrol) |
Prime Minister Building, 17 Street Nissan, Damask, Sirija |
Društvo u državnom vlasništvu odgovorno za cjelokupan izvoz nafte iz Sirije. Osigurava financijsku pomoć režimu. |
1.12.2011. |
||||||
28. |
General Petroleum Corporation (GPC) |
|
Naftno društvo u državnom vlasništvu. Osigurava financijsku pomoć režimu. |
1.12.2011. |
||||||
29. |
Al Furat Petroleum Company |
|
Zajedničko poduzeće; 50 % u vlasništvu GPC-a. Osigurava financijsku pomoć režimu. |
1.12.2011. |
||||||
30. |
Industrial Bank |
|
Banka u državnom vlasništvu. Sudjeluje u financiranju režima. |
23.1.2012. |
||||||
31. |
Popular Credit Bank |
|
Banka u državnom vlasništvu. Sudjeluje u financiranju režima. |
23.1.2012. |
||||||
32. |
Saving Bank |
|
Banka u državnom vlasništvu. Sudjeluje u financiranju režima. |
23.1.2012. |
||||||
33. |
Agricultural Cooperative Bank |
|
Banka u državnom vlasništvu. Sudjeluje u financiranju režima. |
23.1.2012. |
||||||
34. |
Sirijan Lebanese Commercial Bank |
|
Društvo kći banke Commercial Bank of Syria koja je uvrštena na popis. Sudjeluje u financiranju režima. |
23.1.2012. |
||||||
35. |
Deir ez-Zur Petroleum Company |
|
Zajednički pothvat GPC-a. Sudjeluje u financiranju režima. |
23.1.2012. |
||||||
36. |
Ebla Petroleum Company |
|
Zajednički pothvat GPC-a. Sudjeluje u financiranju režima. |
23.1.2012. |
||||||
37. |
Dijla Petroleum Company |
Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway, P.O. Box 81, Damask, Sirija |
Zajednički pothvat GPC-a. Sudjeluje u financiranju režima. |
23.1.2012. |
||||||
38. |
Central Bank of Syria |
Sirija, Damask, Sabah Bahrat Square Postal address: Altjreda al Maghrebeh square, Damask, Sirijska Arapska Republika, P.O. Box: 2254 |
Sudjeluje u financiranju režima. |
27.2.2012. |
||||||
39. |
Syrian Petroleum company |
|
Naftno društvo u državnom vlasništvu. Financijski podupire sirijski režim. |
23.3.2012. |
||||||
40. |
Mahrukat Company (The Syrian Company for the Storage and Distribution of Petroleum Products) |
|
Naftno društvo u državnom vlasništvu. Financijski podupire sirijski režim. |
23.3.2012. |
||||||
41. |
General Organisation of Tobacco |
Salhieh Street 616, Damask, Sirija |
Osigurava financijsku potporu sirijskom režimu. The General Organisation u cijelosti je u vlasništvu sirijske države. Dobit organizacije, uključujući i prodaju licenca za trgovanja stranim trgovačkim oznakama duhana i poreze na uvoz stranih trgovačkih oznaka duhana, prenosi se na sirijsku državu. |
15.5.2012. |
||||||
42. |
Ministarstvo obrane |
|
Tijelo sirijske vlade neposredno uključeno u represiju. |
26.6.2012. |
||||||
43. |
Ministarstvo unutarnjih poslova |
|
Tijelo sirijske vlade neposredno uključeno u represiju. |
26.6.2012. |
||||||
44. |
Sirijski državni sigurnosni ured |
|
Tijelo sirijske vlade i dio sirijske stranke Ba’ath. Neposredno uključen u represiju. Sirijskim sigurnosnim snagama zapovjedio je da protiv prosvjednika primjene najveću moguću silu. |
26.6.2012. |
||||||
45. |
Syria International Islamic Bank (SIIB) (također: Sirijan International Islamic Bank; također SIIB) |
Lokacija: Sirija International Islamic Bank Building, Main Highway Road, Al Mazzeh Area, P.O. Box 35494, Damask, Sirija; Alternativna lokacija: P.O. Box 35494, Mezza’h Vellat Sharqia’h, pored konzulata Saudijske Arabije, Damask, Sirija |
SIIB djeluje kao „paravan” za Commercial Bank of Syria, koja toj banci omogućuje da izbjegne sankcije koje su joj uvedene od strane EU-a. SIIB je od 2011. do 2012. na prikriven način omogućila financiranje u vrijednosti od gotovo 150 milijuna američkih dolara u korist Commercial Bank of Syria. Financijski aranžmani koje je navodno sklopila SIIB u stvari su sklopljeni od strane Commercial Bank of Syria. SIIB je osim sudjelovanja s Commercial Bank of Syria, da bi zaobišla sankcije, godine 2012., omogućila više većih isplata u korist Sarian Lebanese Commercial Bank, još jedne banke koju je EU uvrstio na popis. Na taj je način SIIB pridonijela osiguranju financijske potpore sirijskom režimu. |
26.6.2012. |
||||||
46. |
General Organisation of Radio and TV (također Syrian Directorate General of Radio & Television Est; također General Radio and Television Corporation; također Radio and Television Corporation; također GORT) |
|
Državna agencija podređena sirijskom Ministarstvu za informiranje, u toj ulozi podupire i promiče njegovu politiku informiranja. Odgovorna je za upravljanje sirijskih državnih televizijskih kanala, dvaju zemaljskih i jednog satelitskog kao i državnih radio postaja. GORT je poticao nasilje nad civilnim sirijskim stanovništvom, tako da je poslužio kao propagandno oružje za Assadov režim i za širenje dezinformacija. |
26.6.2012. |
||||||
47. |
Syrian Company for Oil Transport (također Syrian Crude Oil Transportation Company; također „SCOT”; također „SCOTRACO”) |
|
Sirijsko naftno poduzeće u državnom vlasništvu. Sudjeluje u financiranju režima. |
26.6.2012. |
||||||
48. |
Drex Technologies S.A. |
Datum registracije: 4. srpnja 2000.; Broj registracije: 394678; Direktor Rami Makhlouf; Registrirani zastupnik: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd |
Drex Technologies je u cijelosti u vlasništvu Ramija Makhloufa, protiv koga su uvedene sankcije EU-a za pružanje financijske potpore sirijskom režimu. Rami Makhlouf preko poduzeća Drex Technologies omogućuje djelovanje svojih međunarodnih financijskih holdinga i s njima upravlja, uključujući većinski dio u poduzeću SyriaTel, koji je EU već ranije uvrstio na popis zbog osiguravanja financijske potpore sirijskom režimu. |
24.7.2012. |
||||||
49. |
Cotton Marketing Organisation |
|
Poduzeće u državnom vlasništvu. Osigurava financijsku potporu sirijskom režimu. |
24.7.2012. |
||||||
50. |
Syrian Arab Airlines (također SAA, također Syrian Air) |
|
Javno poduzeće pod nadzorom režima. Osigurava financijsku potporu režimu. |
24.7.2012. |
||||||
51. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Registriran u Luksemburgu pod brojem B77616, prije je sjedište bilo na sljedećoj adresi: 17, rue Beaumont L-1219 Luksemburg |
Vlasnik koji osobno uživa vlasništvo poduzeća Drex Technologies Holding S.A. je Rami Makhlouf, koji je na popisu EU-a za sankcije zbog pružanja financijske potpore sirijskom režimu. |
17.8.2012. |
||||||
52. |
Megatrade |
|
Djeluje kao zastupnik znanstvenog instituta za studije i istraživanja (SSRC), koji je uvršten na popis. Umiješan u trgovinu robe s dvojnom namjenom koje je zabranjena sankcijama EU za sirijsku vladu. |
16.10.2012. |
||||||
53. |
Expert Partners |
Adresa: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5, PO Box: 7006, Damask, Sirija |
Djeluje kao zastupnik znanstvenog instituta za studije i istraživanja (SSRC), koji je uvršten na popis. Umiješan u trgovinu robe s dvojnom namjenom koje je zabranjena sankcijama EU za sirijsku vladu. |
16.10.2012. |
PRILOG II.
Popis subjekata iz članka 25.
Subjekti
|
Ime i prezime |
Podaci o identitetu |
Razlozi |
Datum uvrštavanja na popis |
||||||
1. |
Commercial Bank of Syria |
Internetska stranica: http://cbs-bank.sy/En-index.php Tel: +963 11 2218890; Faks: +963 11 2216975; Uprava: dir.cbs@mail.sy |
Banka u državnom vlasništvu koja osigurava financijsku potporu režimu. |
13.10.2011. |