EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1084

Uredba Komisije (EU) br. 1084/2010 od 25. studenoga 2010. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 612/2009 o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava izvoznih subvencija za poljoprivredne proizvode, u pogledu jednakosti u postupku unutarnje proizvodnje

SL L 310, 26.11.2010, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Implicitno stavljeno izvan snage 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1084/oj

03/Sv. 037

HR

Službeni list Europske unije

197


32010R1084


L 310/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

25.11.2010.


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1084/2010

od 25. studenoga 2010.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 612/2009 o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava izvoznih subvencija za poljoprivredne proizvode, u pogledu jednakosti u postupku unutarnje proizvodnje

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezine članke 167. i 170. u vezi s člankom 4.,

budući da:

(1)

U skladu s drugim podstavkom članka 12. stavka 4. Uredbe Komisije (EZ) br. 612/2009 (2) izvozne subvencije se odobravaju ako su sastojak ili sastojci za koje je zatražena subvencija bili izvorno podrijetlom iz Zajednice (sada Unije) i/ili u slobodnom prometu kako je predviđeno u njezinom stavku 1. i nisu više u slobodnom prometu isključivo zbog svoje ugradnje u druge proizvode. Ta odredba se primjenjuje kada su proizvodi podrijetlom iz Zajednice i/ili u slobodnom prometu prerađeni u postupku unutarnje proizvodnje kako je navedeno u člancima od 114. do 129. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (3).

(2)

U skladu s člankom 84. stavkom 1. točkom (b) i člankom 89. Uredbe (EEZ) br. 2913/92, postupak unutarnje proizvodnje je suspenzivni carinski postupak s gospodarskim učinkom koji se izvršava kada se roba koja je vezana takvim aranžmanom ili dobiveni proizvodi stave pod novi carinski odobreni tretman ili uporabu.

(3)

Člankom 115. stavkom 1. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 predviđa se da carinska tijela moraju dozvoliti da se dobiveni proizvodi koji će se dobiti od istovrijedne robe i dobiveni proizvodi koji su dobiveni od istovrijedne robe izvezu iz Zajednice prije uvoza uvezene robe. Člankom 114. stavkom 2. točkom (e) te Uredbe istovrijedna roba se definira kao roba iz Zajednice koja se koristi umjesto uvezene robe za proizvodnju dobivenih proizvoda. U skladu s člankom 545. stavcima 2. i 3. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (4) istovrijedna roba i dobiveni proizvodi napravljeni od nje postaju roba koja nije roba Zajednice i uvezena roba postaje roba Zajednice u trenutku prihvaćanja deklaracije kojom se izvršavaju aranžmani, ili ako je uvezena roba stavljena na tržište prije izvršenja aranžmana, mijenja se njezin status u trenutku stavljanja na tržište. U slučaju prethodnog izvoza, dobiveni proizvodi postaju roba koja nije roba Zajednice po prihvaćanju izvozne deklaracije pod uvjetom da je roba koja se uvozi vezana aranžmanom; uvezena roba postaje roba Zajednice u trenutku kada postane vezana aranžmanom.

(4)

S obzirom da prema pravilima o uporabi istovrijedne robe carinski status uvezene robe se mijenja u status robe Zajednice, i s tim se izvršava ili će se izvršiti postupak unutarnje proizvodnje, uvezena roba nije podložna uvoznim carinama. Prema tome, razina cijena u Uniji za istovrijednu izvezenu robu podrijetlom iz Zajednice je u toj situaciji kompenzirana razinom svjetske tržišne cijene uvezene robe i stoga nije opravdano da se za istovrijednu izvezenu robu razlika između svjetske tržišne cijene i cijene u Uniji pokrije izvoznom subvencijom kako je navedeno u članku 162. Uredbe (EZ) br. 1234/2007.

(5)

Radi jasnoće i pravne sigurnosti primjereno je izričito isključiti odobravanje izvoznih subvencija u Uredbi (EZ) br. 612/2009 kada se proizvodi izvoze na temelju pravila za uporabu istovrijedne robe.

(6)

Uredbu (EZ) br. 612/2009 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Mjere predviđene ovom Uredbom su u skladu s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju tržišta poljoprivrednih proizvoda,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U članku 12. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 612/2009 dodaje se sljedeći podstavak:

„Subvencije se ne odobravaju za proizvode koji se koriste kao istovrijedna roba u smislu članka 114. stavka 2. točke (e) Uredbe (EEZ) br. 2913/92.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. studenoga 2010.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  SL L 186, 17.7.2009., str. 1.

(3)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.

(4)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.


Top