This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0086
Commission Regulation (EU) No 86/2010 of 29 January 2010 amending Annex I to Council Regulation (EC) No 1005/2008 as regards the definition of fishery products and amending Commission Regulation (EC) No 1010/2009 as regards exchange of information on inspections of third country vessels and administrative arrangements on catch certificates
Uredba Komisije (EU) br. 86/2010 od 29. siječnja 2010. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1005/2008 u vezi s definicijom proizvoda ribarstva i o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1010/2009 u vezi s razmjenom informacija o inspekcijskim pregledima plovila treće zemlje i administrativnim rješenjima u pogledu potvrda o ulovu
Uredba Komisije (EU) br. 86/2010 od 29. siječnja 2010. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1005/2008 u vezi s definicijom proizvoda ribarstva i o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1010/2009 u vezi s razmjenom informacija o inspekcijskim pregledima plovila treće zemlje i administrativnim rješenjima u pogledu potvrda o ulovu
SL L 26, 30.1.2010, p. 1–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
04/Sv. 11 |
HR |
Službeni list Europske unije |
105 |
32010R0086
L 026/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 86/2010
od 29. siječnja 2010.
o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1005/2008 u vezi s definicijom proizvoda ribarstva i o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1010/2009 u vezi s razmjenom informacija o inspekcijskim pregledima plovila treće zemlje i administrativnim rješenjima u pogledu potvrda o ulovu
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1., članak 12. stavak 5., članak 51. stavak 3. i članak 52.,
budući da:
(1) |
Uredba (EZ) br. 1005/2008 primjenjuje se na proizvode ribarstva koji su obuhvaćeni definicijom iz njezina članka 2. U Prilogu I. toj Uredbi navode se proizvodi koji nisu obuhvaćeni definicijom proizvoda ribarstva. Taj se popis može preispitati svake godine i sada ga treba izmijeniti na temelju novih informacija koje su prikupljene u okviru administrativne suradnje s trećim zemljama koja je predviđena člankom 20. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1005/2008. |
(2) |
Uredba Komisije (EZ) br. 1010/2009 od 22. listopada 2009. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe (EZ) br. 1005/2008 utvrđuje, među ostalim, mjerila za provođenje inspekcijskih pregleda u lukama od strane država članica (2). Kako bi države članice mogle primjenjivati inspekcijska mjerila iz članka 4. točaka (c) i (d) te Uredbe, informacije o inspekcijskim pregledima plovila trećih zemalja treba elektroničkim putem poslati Komisiji koja te informacije stavlja na raspolaganje ostalim državama članicama. |
(3) |
Administrativna rješenja na temelju kojih se potvrde o ulovu utvrđuju, potvrđuju i predaju elektroničkim putem ili se zamjenjuju elektroničkim sustavima sljedivosti koji osiguravaju jednaku razinu nadzora tijelima navedena su u Prilogu IX. Uredbi (EZ) br. 1010/2009. Budući da su dogovorena nova administrativna rješenja u pogledu potvrda o ulovu, taj je Prilog potrebno ažurirati. |
(4) |
Uredbe (EZ) br. 1005/2008 i 1010/2009 treba na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za ribarstvo i akvakulturu, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 1005/2008
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1005/2008 izmjenjuje se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 1010/2009
Uredba (EZ) br. 1010/2009 mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 4. dodaje se sljedeći stavak: „U vezi s točkama (c) i (d) iz prvog stavka, države članice će bez odgađanja izvijestiti Komisiju o nazivu i zastavi pregledanog plovila treće zemlje i o datumu inspekcijskog pregleda. Komisija ove informacije stavlja na raspolaganje ostalim državama članicama.” |
2. |
Prilog IX. mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu II. ovoj Uredbi. |
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sedmi dan od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2010.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. siječnja 2010.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 286, 29.10.2008., str. 1.
(2) SL L 280, 27.10.2009., str. 5.
PRILOG I.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1005/2008 mijenja se kako slijedi:
„ex Poglavlje 3. ex 1604 ex 1605 |
Proizvodi akvakulture dobiveni od mlađi ili ličinaka |
0301 10 (*) |
Ukrasne ribe, žive |
ex 0301 91 |
Pastrva (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster) živa, ulovljena u slatkoj vodi |
ex 0301 92 00 |
Jegulje (Anguilla spp.), žive, ulovljene u slatkoj vodi |
0301 93 00 |
Šaran, živ |
ex 0301 99 11 |
Pacifički losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), atlantski losos (Salmo salar) i mladica (Hucho hucho), živi, ulovljeni u slatkoj vodi |
0301 99 19 |
Ostale slatkovodne ribe, žive |
ex 0302 11 |
Pastrva (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster), živa ili rashlađena, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljena u slatkoj vodi |
ex 0302 12 00 |
Pacifički losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), atlantski losos (Salmo salar) i mladica (Hucho hucho), živi ili rashlađeni, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljeni u slatkoj vodi |
ex 0302 19 00 |
Ostale salmonide, svježe ili rashlađene, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljene u slatkoj vodi |
ex 0302 66 00 |
Jegulje (Anguilla spp.), žive ili rashlađene, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljene u slatkoj vodi |
0302 69 11 |
Šaran, svježi ili rashlađeni, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 |
0302 69 15 |
Tilapija (Oreochromis spp.), svježi ili rashlađeni, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 |
0302 69 18 |
Ostale slatkovodne ribe, svježe ili rashlađene, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 |
ex 0302 70 00 |
Jetra i ikra, svježa ili rashlađena, ostalih slatkovodnih riba |
ex 0303 11 00 |
Crveni losos (Oncorhynchus nerka), isključujući jetra i ikru, zamrznuti, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljen u slatkoj vodi |
ex 0303 19 00 |
Ostali pacifički losos (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), isključujući jetra i ikru, zamrznuti, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljen u slatkoj vodi |
ex 0303 21 |
Pastrva (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster), isključujući jetra i ikru, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljena u slatkoj vodi |
ex 0303 22 00 |
Atlantski losos (Salmo salar) i mladica (Hucho hucho), isključujući jetra i ikru, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljen u slatkoj vodi |
ex 0303 29 00 |
Ostale‚ salmonide, isključujući jetra i ikru, zamrznute, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljene u slatkoj vodi |
ex 0303 76 00 |
Jegulje (Anguilla spp.), zamrznute, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 , ulovljene u slatkoj vodi |
0303 79 11 |
Šaran, zamrznut, isključujući riblje filete i ostale riblje meso iz tarifnog broja 0304 |
0303 79 19 |
Ostale slatkovodne ribe, zamrznute, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 |
ex 0303 80 |
Jetra i ikra, zamrznuta, ostalih slatkovodnih riba |
0304 19 01 |
Riblji fileti, svježi ili rashlađeni, nilskog ostriža (Lates niloticus) |
0304 19 03 |
Riblji fileti, sveži ili rashlađeni, iz reda somovki (Pangasius spp.) |
ex 0304 19 13 |
Riblji fileti, svježi ili zamrznuti, pacifičkog lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), atlantskog lososa (Salmo salar) i mladica (Hucho hucho), ulovljenih u slatkoj vodi |
ex 0304 19 15 |
Riblji fileti, svježi ili rashlađeni, vrste Oncorhynchus mykiss (kalifornijska pastrva) težine veće 400 g po komadu, ulovljeni u svježoj vodi |
ex 0304 19 17 |
Riblji fileti, svježi ili rashlađeni, pastrve iz vrste Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss (težine 400 g ili manje), Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita i Oncorhynchus gilae,ulovljena u slatkoj vodi |
0304 19 18 |
Riblji fileti, sveži ili rashlađeni, ostale slatkovodne ribe |
0304 19 91 |
Ostalo riblje meso (mljeveno ili nemljeveno), svježe ili rashlađeno, slatkovodne ribe |
0304 29 01 |
Smrznuti fileti nilskog ostriža (Lates niloticus) |
0304 29 03 |
Smrznuti fileti somovki (Pangasius spp.) |
0304 29 05 |
Smrznuti fileti tilapije (Oreochromis spp.) |
ex 0304 29 13 |
Smrznuti fileti pacifičkog lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), atlantskog lososa (Salmo salar) i mladica (Hucho hucho), ulovljenog u slatkoj vodi |
ex 0304 29 15 |
Smrznuti fileti kalifornijske pastrve (Oncorhynchus mykiss) težine veće od 400 g po komadu, ulovljene u slatkoj vodi |
ex 0304 29 17 |
Smrznuti fileti pastrve iz vrste Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss (težine 400 g ili manje), Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita i Oncorhynchus gilae,ulovljene u slatkoj vodi |
0304 29 18 |
Smrznuti fileti ostale slatkovodne ribe |
0304 99 21 |
Ostalo riblje meso (mljeveno ili nemljeveno), zamrznuto, slatkovodne ribe |
0305 10 00 |
Brašno, krupica i pelete od ribe, uporabljivi za ljudsku potrošnju |
ex 0305 20 00 |
Jetra i ikra slatkovodne ribe, sušena, dimljena, soljena ili u salamuri |
ex 0305 30 30 |
Riblji fileti, soljeni ili u salamuri, pacifičkog lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), atlantskog lososa (Salmo salar) i mladica (Hucho hucho), ulovljenog u slatkoj vodi |
ex 0305 30 90 |
Riblji fileti, sušeni, soljeni ili u salamuri, ali ne dimljeni, ostale slatkovodne ribe |
ex 0305 41 00 |
Pacifički losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), atlantski losos (Salmo salar) i mladica (Hucho hucho), dimljeni, uključujući filete, ulovljeni u slatkoj vodi |
ex 0305 49 45 |
Pastrva (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster) dimljena, uključujući filete, ulovljena u slatkoj vodi |
ex 0305 49 50 |
Jegulje (Anguilla spp.), dimljene, uključujući filete, ulovljene u slatkoj vodi |
ex 0305 49 80 |
Ostale slatkovodne ribe, dimljene, uključujući filete |
ex 0305 59 80 |
Ostale slatkovodne ribe, sušene, soljene ili nesoljene, ali ne dimljene |
ex 0305 69 50 |
Pacifički losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), atlantski losos (Salmo salar) i mladica (Hucho hucho), u salamuri ili soljen ali ne sušeni ili dimljeni, ulovljeni u slatkoj vodi |
ex 0305 69 80 |
Ostale slatkovodne ribe, u salamuri ili soljene ali ne sušene ili dimljene |
0306 19 10 |
Slatkovodni rak, zamrznut |
ex 0306 19 90 |
Brašno, krupica i pelete od rakova, zamrznuti, uporabljivi za ljudsku potrošnju |
0306 29 10 |
Slatkovodni rakovi, živi, svježi, rashlađeni, sušeni, soljeni ili u salamuri, u ljusci, kuhani na pari ili u vodi, rashlađeni ili nerashlađeni, sušeni soljeni ili u salamuri |
ex 0306 29 90 |
Brašno, krupica i pelete od rakova, nezamrznuti, uporabljivi za ljudsku potrošnju |
0307 10 |
Kamenice, u ljusci ili bez ljuske, žive, rashlađene, sušene, soljene ili u salamuri |
0307 21 00 |
Kapice, uključujući češljače (kraljičine kapice), roda Pecten, Chlamys ili Placopecten, žive, svježe ili rashlađene |
0307 29 |
Kapice, uključujući češljače (kraljičine kapice), roda Pecten, Chlamys ili Placopecten, osim žive, svježe ili rashlađene |
0307 31 |
Dagnje (Mytilus spp., Perna spp.), žive, svježe ili rashlađene |
0307 39 |
Dagnje (Mytilus spp., Perna spp.), osim živih, svježih ili rashlađenih |
0307 60 00 |
Puževi, osim morskih puževa, živi, svježi, hlađeni, zamrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri |
ex 0307 91 00 |
Ostali vodeni beskralješnjaci osim rakova i mekušaca koji su utvrđeni ili navedeni u tarifnim podbrojevima 0307 10 10 do 0307 60 00 , osim Illex spp. i sipe vrste Sepia pharaonis, živi, svježi ili rashlađeni |
0307 99 13 |
Kokoš i ostale vrste iz porodice Veneridae, smrznute |
0307 99 15 |
Meduze (Rhopilema spp.), smrznute |
ex 0307 99 18 |
Ostali vodeni beskralješnjaci osim rakova i mekušaca koji su utvrđeni ili navedeni u tarifnim podbrojevima 0307 10 10 do 0307 60 00 i 0307 99 11 do 0307 99 15 , osim sipe vrste Sepia pharaonis, uključujući brašno, krupicu i pelete od vodenih beskralješnjaka osim rakova, koji su uporabljivi za ljudski potrošnju |
ex 0307 99 90 |
Ostali vodeni beskralješnjaci osim rakova i mekušaca koji su utvrđeni ili navedeni u tarifnim podbrojevima 0307 10 10 do 0307 60 00 , osim Illex spp. i sipe vrste Sepia pharaonis, uključujući brašno, krupicu i pelete od vodenih beskralješnjaka osim rakova, koji su uporabljivi za ljudski potrošnju, sušeni, soljeni ili u salamuri |
ex 1604 11 00 |
Losos, ulovljen u slatkoj vodi, pripremljen ili konzerviran, cijeli ili u komadima, ali ne mljeveni |
ex 1604 19 10 |
Salmonide, osim lososa, ulovljeni u slatkoj vodi, pripremljeni ili konzervirani, cijeli ili u komadima, ali ne mljeveni |
ex 1604 20 10 |
Losos, ulovljen u slatkoj vodi, pripremljen ili konzerviran na neki drugi način (osim cijelog ili u komadima, ali ne mljeveni) |
ex 1604 20 30 |
Salmonide, osim lososa, ulovljeni u slatkoj vodi, pripremljeni ili konzervirani na neki drugi način (osim cijeli ili u komadima, ali ne mljeveni) |
ex 1604 19 91 |
Fileti slatkovodne ribe, sirovi, samo prekriveni tijestom ili krušnim mrvicama, prethodno prženi u ulju ili ne, smrznuti |
ex 1605 40 00 |
Slatkovodni rak, pripremljen ili konzerviran |
1605 90 11 |
Dagnje (Mytilus spp., Perna spp.), pripremljene ili konzervirane u spremnicima koji ne propuštaju zrak |
1605 90 19 |
Dagnje (Mytilus spp., Perna spp.), pripremljene ili konzervirane, osim u spremnicima koji ne propuštaju zrak |
ex 1605 90 30 |
Jakobove kapice, kamenice i puževi, pripremljeni ili konzervirani |
1605 90 90 |
Ostali vodeni beskralješnjaci, osim mekušaca, pripremljeni ili konzervirani |
(*) KN oznake u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 984/2009 (SL L 287, 31.10.2009.).”
PRILOG II.
Tekst koji slijedi umeće se u Prilog IX. Uredbi (EZ) br. 1010/2009:
„Odjeljak 1.
NORVEŠKA
SUSTAV POTVRDA O ULOVU
Norveška zahtijeva potvrdu o ulovu za iskrcaje u Norveškoj i uvoz u Norvešku za ulove ribarskih plovila koja plove pod zastavom neke države članice Europske zajednice.
U skladu s člankom 12. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1005/2008, potvrda o ulovu predviđena u članku 12. i Prilogu II. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 od 1. siječnja 2010. zamjenjuje se – za proizvode ribarstva koji su dobiveni od ulova ribarskih plovila koja plove pod norveškom zastavom – norveškom potvrdom o ulovu koja se temelji na norveškom sustavu prodajnih listova, koji je elektronički sustav sljedivosti pod nadzorom norveških nadležnih tijela i osigurava im jednak stupanj nadzora kakav se zahtijeva u okviru sustava za potvrđivanje ulova Zajednice.
Ogledni primjerak norveške potvrde o ulovu nalazi se u Dodatku.
Norveški sustav prodajnih listova također se koristi za izdavanje i potvrđivanje potvrda o ulovu za izvozne pošiljke konvencionalnih proizvoda ribarstva iz Norveške u Europsku zajednicu koji uključuju ribu sušenu na zraku, soljenu ribu te soljeni i sušeni bakalar ‚klippfish’, koristeći sirovine s malih ribarskih plovila i/ili koje obuhvaćaju proizvodnju koja se sastoji od nekoliko koraka u proizvodnom procesu, u skladu s točkom 7.a priloženog oglednog primjerka.
Dokumenti iz članka 14. stavaka 1. i 2. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 mogu se potvrditi i predati elektroničkim putem.
UZAJAMNA POMOĆ
Uzajamna pomoć na temelju članka 51. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 razvija se u svrhu olakšavanja razmjene informacija i administrativne suradnje između nadležnih tijela Norveške i država članica Europske zajednice, na temelju detaljnih pravila o uzajamnoj pomoći koja su utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1010/2009.
Dodatak
Odjeljak 2.
SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE
SUSTAV POTVRDA O ULOVU
U skladu s člankom 12. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1005/2008, potvrda o ulovu predviđena u članku 12. i Prilogu II. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 od zamjenjuje se – za proizvode ribarstva koji su dobiveni od ulova ribarskih plovila koja plove pod zastavom Sjedinjenih Američkih Država – potvrdom o ulovu SAD-a, koja je podržana u sustavima za elektroničko izvještavanje i vođenje evidencija pod nadzorom nadležnih tijela SAD-a i osigurava im jednak stupanj nadzora kakav se zahtijeva u okviru sustava za potvrđivanje ulova Zajednice.
Ogledni primjerak potvrde o ulovu SAD-a, koja od 1. siječnja 2010. zamjenjuje potvrdu o ulovu Europske zajednice i potvrdu o ponovnom izvozu, nalazi se u Dodatku.
UZAJAMNA POMOĆ
Uzajamna pomoć na temelju članka 51. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 razvija se u svrhu olakšavanja razmjene informacija i administrativne suradnje između nadležnih tijela Sjedinjenih Američkih Država i država članica Europske zajednice, na temelju detaljnih pravila o uzajamnoj pomoći koja su utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1010/2009.
Dodatak
Odjeljak 3
NOVI ZELAND
SUSTAV POTVRDA O ULOVU
U skladu s člankom 12. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1005/2008, potvrda o ulovu predviđena u članku 12. i Prilogu II. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 od zamjenjuje se – za proizvode ribarstva koji su dobiveni od ulova ribarskih plovila koja plove pod novozelandskom zastavom – novozelandskom potvrdom o ulovu, koja je elektronički sustav sljedivosti i sustav certifikacije pod nadzorom novozelandskih nadležnih tijela i osigurava im jednak stupanj nadzora kakav se zahtijeva u okviru sustava za potvrđivanje ulova Zajednice.
Ogledni primjerak novozelandske potvrde o ulovu, koja od 1. siječnja 2010. zamjenjuje potvrdu o ulovu Europske zajednice i potvrdu o ponovnom izvozu za ulove ribarskih plovila koja su registrirana na Novom Zelandu i koji se iskrcavaju na Novom Zelandu, nalazi se u Dodatku I.
Dodatna pojašnjenja novozelandske potvrde o ulovu nalaze se u Dodatku II.
Dokumenti iz članka 14. stavaka 1. i 2. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 mogu se dostaviti elektroničkim putem.
UZAJAMNA POMOĆ
Uzajamna pomoć na temelju članka 51. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 razvija se u svrhu olakšavanja razmjene informacija i pomoći između nadležnih tijela Novog Zelanda i država članica Europske zajednice, na temelju detaljnih pravila o uzajamnoj pomoći koja su utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1010/2009.
Dodatak I.
Uzorak novozelandske potvrde o ulovu
Dodatak II.
Dodatna pojašnjenja novozelandske potvrde o ulovu
‚Consignor’ (pošiljatelj) je ‚exporter’ (izvoznik).
Novozelandska vlada ne potvrđuje podatke u kućici ‚unofficial information’ (neslužbeni podaci) i podatke koji slijede nakon potpisa novozelandske vlade.
”