Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1098

    Uredba Komisije (EZ) br. 1098/2009 od 16. studenoga 2009. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2535/2001 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i otvaranja carinskih kvota

    SL L 301, 17.11.2009, p. 23–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1098/oj

    03/Sv. 068

    HR

    Službeni list Europske unije

    210


    32009R1098


    L 301/23

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    16.11.2009.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1098/2009

    od 16. studenoga 2009.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2535/2001 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i otvaranja carinskih kvota

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 144. stavak 1. i članak 148., u vezi s člankom 4.,

    budući da:

    (1)

    U okviru carinskih koncesija predviđenih Odlukom br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-a i Turske od 25. veljače 1998. o trgovinskom režimu za poljoprivredne proizvode (2), Zajednica se obvezala da će otvoriti godišnju uvoznu kvotu s nultom stopom carine, u količini od 2 300 tona za sireve koji potječu iz Turske i spadaju pod oznake KN 0406 90 29, 0406 90 50, ex 0406 90 86, ex 0406 90 87 i ex 0406 90 88.

    (2)

    Detaljna pravila za upravljanje tom uvoznom carinskom kvotom (dalje u tekstu „kvota”) trenutačno su utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 2535/2001 (3).

    (3)

    Upravljanje carinskim kvotama prema metodi koja se temelji na kronološkom redu podnošenja zahtjeva utvrđenoj u članku 144. stavku 2. točki (a) Uredbe (EZ) br. 1234/2007, pokazalo se pozitivnim u drugim poljoprivrednim sektorima. Radi pojednostavljenja postupaka, ta bi se metoda sada trebala primjenjivati na kvote na koje se odnosi ova Uredba. To treba napraviti u skladu s člancima 308.a, 308.b i 308.c stavkom 1. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (4).

    (4)

    Zbog posebnosti povezanih s prijelazom s jednog sustava upravljanja na drugi, članak 308.c stavke 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 2454/93 ne treba primjenjivati na tarifno razdoblje od 1. siječnja 2010. do 31. prosinca 2010.

    (5)

    Uredbu (EZ) br. 2535/2001 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (6)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EZ) br. 2535/2001 mijenja se kako slijedi:

    1.

    U članku 5. briše se točka (d);

    2.

    U članku 19. briše se točka (c);

    3.

    Članak 19.a zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 19.a

    1.   Članci 308.a, 308.b i članak 308.c stavak 1. Uredbe (EEZ) br. 2454/93 primjenjuju se na kvote navedene u Prilogu VII.a i utvrđene u:

    (a)

    Uredbi Vijeća (EZ) br. 312/2003 (5);

    (b)

    Uredbi Vijeća (EZ) br. 747/2001 (6);

    (c)

    Prilogu IV. popisu 4. Sporazuma o trgovini, razvoju i suradnji s Južnom Afrikom (7);

    (d)

    Prilogu I. Protokolu 1. uz Odluku br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-a i Turske (8);

    2.   Uvoz u okviru kvota iz stavka 1. ne podliježe predočenju uvozne dozvole.

    2.a.   Za kvote iz stavka 1. točke (d), članak 308.c stavci 2. i 3. Uredbe (EEZ) br. 2454/93 ne primjenjuju se za tarifno razdoblje od 1. siječnja 2010. do 31. prosinca 2010.

    4.   Primjena snižene carinske stope podliježe predočenju dokaza o podrijetlu, izdanoga u skladu s:

    (a)

    Prilogom III. Sporazumu s Republikom Čileom;

    (b)

    Protokolom 4. uz Sporazum s Izraelom;

    (c)

    Protokolom 1. uz Sporazum s Južnom Afrikom (9);

    (d)

    Protokolom 3. uz Odluku br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-a i Turske.

    4.

    Prilog I.D briše se;

    5.

    U Prilogu VII.a dodaje se stavak 4., čiji tekst je naveden u Prilogu ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu treći dan od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se na razdoblja uvoznih kvota otvorena od 1. siječnja 2010.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 16. studenoga 2009.

    Za Komisiju

    Janez POTOČNIK

    Član Komisije


    (1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

    (2)  SL L 86, 20.3.1998., str. 1.

    (3)  SL L 341, 22.12.2001., str. 29.

    (4)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.

    (5)  SL L 46, 20.2.2003., str. 1.

    (6)  SL L 109, 19.4.2001., str. 2.

    (7)  SL L 311, 4.12.1999., str. 1.

    (8)  SL L 86, 20.3.1998., str. 1.

    (9)  SL L 311, 4.12.1999., str. 298.”.


    PRILOG

    „4   Carinske kvote u skladu s Prilogom I. Protokolu uz Odluku br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-a i Turske.

    Broj kvote

    Oznaka KN

    Opis robe (1)

    Zemlja podrijetla

    Godišnja kvota od 1. siječnja do 31. prosinca

    (u tonama)

    Primjenjiva carinska stopa

    (EUR/100 kg neto mase)

    09.0243

    0406 90 29

    Sir kačkavalj

    Turska

    2 300

    0

    0406 90 50

    Sir od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u posudama s rasolom ili u mješinama od ovčje ili kozje kože

    ex 0406 90 86

    ex 0406 90 87

    ex 0406 90 88

    Tulum Peyniri, od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u pojedinačnim pakiranjima, manjima od 10 kg


    (1)  Bez obzira na pravila za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da tekst opisa proizvoda ima samo indikativnu vrijednost, budući da se primjenjivost preferencijalnog režima u kontekstu ovog Priloga utvrđuje na temelju oznake KN. Tamo gdje su naznačene oznake ex KN, preferencijalni se režim utvrđuje na temelju oznake KN i odgovarajućeg opisa proizvoda zajedno.”


    Top