Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0271

    Uredba Komisije (EZ) br. 271/2008 od 30. siječnja 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 794/2004 o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 93. Ugovora o EZ-u

    SL L 82, 25.3.2008, p. 1–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/271/oj

    08/Sv. 004

    HR

    Službeni list Europske unije

    82


    32008R0271


    L 082/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    30.01.2008.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 271/2008

    od 30. siječnja 2008.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 794/2004 o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 93. Ugovora o EZ-u

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske Zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 659/1999. od 22. ožujka 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 93. Ugovora o EZ-u (1), a posebno njezin članak 27.,

    nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom za državne potpore,

    budući da:

    (1)

    Kako bi se olakšalo i ubrzalo podnošenje prijava državnih potpora od strane država članica i njihove ocjene od strane Komisije, poželjno je generalizirati korištenje već utvrđenih elektroničkih sustava.

    (2)

    Od 1. siječnja 2006. od država članica se traži da dostavljaju prijave državnih potpora u elektroničkom obliku. Internetska aplikacija interaktivne prijave državnih potpora (SANI) (2) je u potpunosti u funkciji i povećala je učinkovitost postupaka. Stoga od 1. srpnja 2008. njezina uporaba postaje obvezna za države članice da putem nje dostavljaju prijave državnih potpora Komisiji.

    (3)

    Od 1. siječnja 2006., od država članica se također traži da dostavljaju svu korespondenciju u vezi s prijavama u elektroničkom obliku. Sigurni sustav elektroničke pošte Public Key Infrastructure (PKI) (3) koji je testirala Komisija, u potpunosti je u funkciji. Stoga od 1. srpnja 2008. godine njegova uporaba postaje obvezna za države članice da isti koriste za svu korespondenciju o prijavama između Komisije i država članica.

    (4)

    U iznimnim slučajevima i na temelju dogovora između Komisije i predmetne države članice, moguće je koristiti druge komunikacijske kanale osim uspostavljene internetske aplikacije i sigurnog sustava elektroničke pošte.

    (5)

    Države članice treba pozvati da na dobrovoljnoj osnovi dostave zasebnu verziju prijave, koja nije povjerljiva, ili svu korespondenciju u vezi s prijavom kada ti dokumenti sadrže povjerljive podatke. To bi trebalo dovesti do skraćenja postupaka te bi trebalo omogućiti Komisiji da lakše odluči o zahtjevima za pristup dokumentima. Klasifikacija informacije kao povjerljive treba biti opravdana od strane predmetne države članice. Podnošenje zasebne kopije koja nije povjerljiva ili korespondencije u vezi s prijavom ne dovodi u pitanje ocjenu Komisije o povjerljivosti dostavljenih informacija.

    (6)

    Kako bi se povećala transparentnost državnih potpora u Zajednici, od država se traži da se pozivaju na broj državne potpore koji je Komisija dodijelila predmetnom programu potpore u svakoj dodjeli potpore krajnjem korisniku, osim potpore dodijeljene kroz fiskalne mjere. Zbog istog razloga je potrebno izmijeniti obrazac prijave kako bi se poduzetnici uključili na način da objave na internetu puni tekst konačnog programa potpore kako ga je odobrila Komisija.

    (7)

    U svjetlu izmjena u prosljeđivanju prijava, također je potrebno ažurirati odredbe o izračunu vremenskih rokova.

    (8)

    Metodologija za određivanje kamatnih stopa koje se primjenjuju na povrat nezakonito dodijeljene potpore slijedi metodologiju za određivanje referentnih i diskontnih stopa. Metodologija za određivanje referentnih i diskontnih stopa je revidirana. Odredbe Uredbe Komisije (EZ) 794/2004 (4) o kamatnim stopama koje se primjenjuju na povrat nezakonito dodijeljenih potpora stoga treba izmijeniti kako bi se odražavale ove promjene.

    (9)

    Kako bi se omogućilo Komisiji da bolje procjeni učinke prijavljenih mjera potpore na tržišno natjecanje u unutarnjem tržištu, potrebno je u obrazac prijave uključiti pitanja o potencijalu takvih mjera da naruše tržišno natjecanje i utječu na trgovinu unutar Zajednice.

    (10)

    Na temelju sudske prakse Prvostupanjskog suda Europskih zajednica (5), kod ocjenjivanja sukladnosti potpore sa zajedničkim tržištem, Komisija mora uzeti u obzir sve mjerodavne faktore uključujući, gdje je to relevantno, okolnosti koje su već uzete u obzir u prethodnoj odluci i obveze koje je ta prethodna odluka nametnula državi članici. Komisija stoga ima ovlasti uzeti u obzir učinak zbrajanja bilo koje stare potpore i nove potpore te činjenicu da stara potpora koja je proglašena nezakonito dodijeljenom nije vraćena. Kako bi se omogućilo Komisiji da sistematično primjenjuje sudsku praksu na pojedinačne potpore kao i na programe potpore, obrazac prijave treba izmijeniti.

    (11)

    Osim izmjena u dijelu I. Priloga I., potrebne su daljnje izmjene obrasca prijave, posebno brisanje dijela II. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 794/2004, kako bi se izbjeglo dupliciranje informacija koje države članice trebaju dostaviti.

    (12)

    Nakon što je Komisija donijela nove Smjernice Zajednice o državnim potporama za poticanje ulaganja rizičnog kapitala u male i srednje poduzetnike (6) te Okvir Zajednice za državne potpore za istraživanje i razvoj i inovacije (7), potrebno je zamijeniti obrasce prijave iz dijela III.11 i dijela III.6(a) i (b) Priloga I. novim obrascima prijave koji su usklađeni s postojećim okvirima. Ostali obrasci prijave iz dijela III. Priloga I. ostaju nepromijenjeni.

    (13)

    Kako bi se osigurala pravna sigurnost te povećala transparentnost u dodjeli potpore u Zajednici, također je potrebno izmijeniti pojednostavljeni obrazac prijave iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EZ) 794/2004 koji se nalazi u Prilogu II. Od država članica se posebno treba tražiti da potvrde kako će sve obveze u svrhu prethodno odobrenog programa ostati u potpunosti valjane u odnosu na nove prijavljene potpore.

    (14)

    Uredbu (EZ) 794/2004 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EZ) br. 794/2004 mijenja se kako slijedi:

    1.

    Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 3.

    Dostava prijava

    1.   Osoba koju odredi država članica dostavlja prijavu državne potpore Komisiji putem elektroničke potvrde. Smatra se da takvu potvrđenu prijavu šalje stalni predstavnik.

    2.   Komisija treba nasloviti svoju korespondenciju na stalnog predstavnika predmetne države članice, ili na bilo koju drugu adresu koju dotična država članica odredi.

    3.   Od 1. srpnja 2008., prijave se dostavljaju elektronički putem internetske aplikacije State Aid Notification Interactive (SANI).

    Sva korespondencija u vezi s prijavom potpore dostavlja se u elektroničkom obliku putem sigurnog sustava elektroničke pošte Public Key Infrastructure (PKI).

    4.   U iznimnim slučajevima i nakon dogovora Komisije i predmetne države članice, može se koristiti drugi dogovoreni komunikacijski kanal osim onih iz stavka 3. za podnošenje prijava ili korespondenciju vezanu uz prijavu.

    Ako nije postignut dogovor, smatra se da svaka prijava ili korespondencija vezana uz prijavu koja je dostavljena Komisiji od strane države članice putem drugog komunikacijskog kanala osim onog iz stavka 3. nije dostavljena Komisiji.

    5.   U slučaju kada prijava ili korespondencija vezana uz prijavu sadrži povjerljive podatke, predmetna država članica jasno određuje takve informacije te daje razloge za njihovu klasifikaciju kao povjerljive.

    6.   Države članice se pozivaju na broj državne potpore koji dodjeljuje Komisija programu potpore u svakoj dodjeli potpore krajnjem korisniku.

    Prvi podstavak se ne primjenjuje na potpore dodijeljene putem fiskalnih mjera.”

    2.

    U članku 8. stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

    „3.   U odnosu na rokove za pokretanje postupaka od strane Komisije, primitak prijave ili nastavna korespondencija u skladu s člankom 3. stavkom 1. i člankom 3. stavkom 3. ove Uredbe smatra se mjerodavnim događajem u smislu članka 3. stavka 1. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71.

    4.   U odnosu na rokove za pokretanje postupaka od strane država članica, primitak predmetne prijave ili korespondencije upućene od strane Komisije u skladu s člankom 3. stavkom 2. ove Uredbe smatra se mjerodavnim događajem u smislu članka 3. stavka 1. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71.”

    3.

    Članak 9. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 9.

    Metoda određivanja kamatne stope

    1.   Osim ako je posebnom odlukom drukčije propisano, kamatna stopa koja se koristi pri povratu državne potpore koja je dodijeljena u suprotnosti s odredbama iz članka 88. stavka 3. Ugovora odgovara godišnjoj kamatnoj stopi koju Komisija unaprijed utvrđuje za svaku kalendarsku godinu.

    2.   Ta se kamatna stopa izračunava dodavanjem 100 baznih bodova na jednogodišnju stopu na tržištu novca. U slučaju kada te stope nisu dostupne, koristi se tromjesečna stopa na tržištu novca, ili ako ni ona nije dostupna, koristi se prinos na državne obveznice.

    3.   U slučaju nedostatka pouzdanog tržišta novca ili prinosa na obveznice ili jednakovrijednih podataka, ili u iznimnim okolnostima, Komisija može u suradnji s predmetnom državom(-ama) članicom(-ama), odrediti stopu iznosa povrata potpore na temelju druge metode ili na temelju informacija koje su joj dostupne.

    4.   Stopa iznosa povrata potpore se revidira jednom godišnje. Temeljna stopa se izračunava na temelju jednogodišnje stope na tržištu novca izmjerene u rujnu, listopadu i studenome predmetne godine. Tako izračunana stopa će se koristiti tijekom sljedeće godine.

    5.   Osim toga, kako bi se uzele u obzir značajne i iznenadne varijacije, stanje će se ažurirati svaki put kada prosječna stopa izračunana za prethodni tromjesečni period odstupi od stope na snazi više od 15 %. Ta nova stopa će stupiti na snagu prvog dana drugog mjeseca nakon mjeseci korištenih za izračun.”

    4.

    U članku 11. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Kamatna stopa iz stavka 1. primjenjuje se tijekom cijelog razdoblja do dana povrata potpore. Međutim, ako od dana kada je nezakonito dodijeljena potpora prvi put stavljena na raspolaganje korisniku do dana povrata potpore prođe više od jedne godine, kamatna stopa se ponovo izračunava u vremenskim razdobljima jedne godine, pri čemu se kao osnova uzima kamatna stopa koja je na snazi u vrijeme ponovnog izračuna.”

    5.

    Prilozi se izmjenjuju u skladu s prilozima ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 30. siječnja 2008.

    Za Komisiju

    Neelie KROES

    Članica Komisije


    (1)  SL L 83, 27.3.1999., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).

    (2)  Detalji uspostavljene mrežne aplikacije objavljeni su u obavijesti Komisije „D uključujući adrese uz mjere za zaštitu povjerljivih podataka” (SL C 237, 27.9.2005., str. 3.).

    (3)  Detalji su objavljeni u obavijesti Komisije „D uključujući adrese uz mjere za zaštitu povjerljivih podataka”.

    (4)  SL L 140, 30.4.2004., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1935/2006 (SL L 407, 30.12.2006., str. 1., kako je ispravljena u SL L 44, 15.2.2007., str. 3.).

    (5)  Spojeni predmeti T-244/93 i T-486/93 TWD Textilwerke Deggendorf GmbH v Commission of the European Communities, [1995] ECR II-2265.

    (6)  SL C 194, 18.8.2006., str. 2.

    (7)  SL C 323, 30.12.2006., str. 1.


    PRILOG I.

    Prilog I. Uredbi (EZ) br. 794/2004. mijenja se kako slijedi:

    1.

    Dio I. Opći podaci zamjenjuje se sljedećim:

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    2.

    Dio II. briše se;

    3.

    Dio III. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    Dodatni informativni obrazac 6.a zamjenjuje se sljedećim:

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    (b)

    Dodatni obrazac o podacima 6.b zamjenjuje se sljedećim:

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    (c)

    Dodatni informativni obrazac 11. zamjenjuje se sljedećim:

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image


    PRILOG II.

    Prilog II. Uredbi (EZ) br. 794/2004 zamjenjuje se sljedećim:

     

    Image


    Top