This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1243
Commission Regulation (EC) No 1243/2007 of 24 October 2007 amending Annex III to Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and the Council laying down specific hygiene rules for food of animal origin (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (EZ) br. 1243/2007 od 24. listopada 2007. o izmjeni Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla Tekst značajan za EGP
Uredba Komisije (EZ) br. 1243/2007 od 24. listopada 2007. o izmjeni Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla Tekst značajan za EGP
SL L 281, 25.10.2007, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
03/Sv. 017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
223 |
32007R1243
L 281/8 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
24.10.2007. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1243/2007
od 24. listopada 2007.
o izmjeni Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (1), a posebno njezin članak 10. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Smanjivanje administrativnog tereta koji je nametnut subjektima postojećim zakonodavstvom Zajednice ključni je element za povećanje konkurentnosti i postizanje ciljeva lisabonske agende. |
(2) |
Uredba (EZ) br. 853/2004 propisuje posebna higijenska pravila za hranu životinjskog podrijetla za subjekte u poslovanju s hranom. Ta Uredba predviđa da subjekti u poslovanju s hranom moraju biti sukladni relevantnim odredbama njezinoga Priloga III. |
(3) |
Zahtjevi odjeljka VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 u pogledu plovila koja se koriste u primarnoj proizvodnji i djelatnostima koje su s tim povezane, dopunjuju one propisane u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (2). Posebno, navedena plovila moraju na odgovarajući način i za odgovarajuće razdoblje voditi i čuvati evidenciju o mjerama donesenim za kontrolu opasnosti. |
(4) |
Iskustvo je pokazalo da taj zahtjev može predstavljati dodatni administrativni teret za subjekte u poslovanju s hranom koji se bave malim priobalnim ribolovom u smislu članka 26. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1198/2006 od 27. srpnja 2006. o Europskom fondu za ribarstvo (3). Stoga je primjereno predvidjeti odstupanje od tog zahtjeva za takve subjekte. |
(5) |
Odjeljak XIV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 određuje zahtjeve za proizvodnju želatine namijenjene prehrani ljudi. U njemu se navodi da ako je dobivena iz kostiju preživača, želatina mora biti proizvedena koristeći jedinstveni postupak koji osigurava da je sav koštani materijal u potpunosti zdrobljen i odmašćen vrućom vodom te obrađen razrijeđenom solnom kiselinom (s najmanjom koncentracijom od 4 % i pH < 1,5), u razdoblju od najmanje dva dana, nakon čega slijedi luženje zasićenom otopinom vapna (pH > 12,5) u razdoblju od najmanje 20 dana s toplinskom obradom pri najmanje 138 °C u trajanju od najmanje 4 sekunde. |
(6) |
Znanstveni odbor za biološke opasnosti Europske agencije za sigurnost hrane donio je 18. siječnja 2006. mišljenje o „Kvantitativnoj procjeni rizika za ljude u pogledu BSE-a koji predstavlja želatina zbog rezidua GSE-a.”18. svibnja 2006. donio je još jedno mišljenje o „Kvantitativnoj procjeni rizika od GSE-a za ljude koji predstavlja kralježnica goveda, uključujući dorzalne korijene ganglija zbog rezidua BSE-a.” U skladu s oba mišljenja, proizvodni postupak koji uključuje obradu kiselinom ili toplinom i tlakom osigurava istovjetno ili veće smanjenje zaraze GSE-om u usporedbi s razinom sigurnosti koja se postiže postupkom luženja iz odjeljka XIV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004. Stoga je primjereno uvjete za proizvodnju želatine odgovarajuće izmijeniti. |
(7) |
U nekim državama članicama pojavile su se poteškoće u tumačenju odredbi o mogućoj drugoj uporabi želatine i kolagena proizvedenih u skladu s odredbama propisanim u odjeljcima XIV. i XV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004. Stoga je primjereno pojasniti te odredbe radi usklađivanja njihove provedbe. |
(8) |
Uredbu (EZ) br. 853/2004 potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Mjere predviđene ovom Uredbom su u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. listopada 2007.
Za Komisiju
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) SL L 139, 30.4.2004., str. 55.; ispravljena verzija u SL L 226, 25.6.2004., str. 22. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).
(2) SL L 139, 30.4.2004., str. 1.; ispravljena verzija u SL L 226, 25.6.2004., str. 3.
(3) SL L 223, 15.8.2006., str. 1.
PRILOG
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 mijenja se kako slijedi:
1. |
u odjeljak VIII. točku 3. dodaje se sljedeći stavak: „Odstupajući od točke (a), točku 7. iz dijela A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 852/2004 moguće je ne primjenjivati na subjekte koji se bave malim priobalnim ribolovom u smislu članka 26. stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1198/2006. (1) i koji obavljaju svoje djelatnosti u kratkim razdobljima manjim od 24 sata. |
2. |
u odjeljku XIV., poglavlja III., IV. i V. zamjenjuju se sljedećim: „POGLAVLJE III.: ZAHTJEVI ZA PROIZVODNJU ŽELATINE
POGLAVLJE IV.: ZAHTJEVI ZA GOTOVE PROIZVODE Subjekti u poslovanju s hranom moraju osigurati da želatina bude u skladu s granicama koje su za pojedine rezidue utvrđene u sljedećoj tablici:
POGLAVLJE V.: OZNAČIVANJE Pakiranje i ambalaža koji sadrže želatinu moraju biti označeni riječima: ‚želatina prikladna za prehranu ljudi’ i moraju sadržavati minimalni rok valjanosti.”; |
3. |
u odjeljku XV., poglavlju III., točka 3. zamjenjuje se sljedećim:
|
4. |
dodatak se zamjenjuje sljedećim: „Dodatak PRILOGU III. OBRAZAC DOKUMENTA KOJI MORA PRATITI SIROVINE ZA PROIZVODNJU ŽELATINE ILI KOLAGENA NAMIJENJENE PREHRANI LJUDI Broj komercijalnog dokumenta: … I. Identifikacija sirovine Vrsta sirovina: … Vrsta životinje: … Vrsta pakiranja: … Broj pakiranja: … Neto težina (kg): … II. Podrijetlo sirovina Vrsta, naziv, adresa i broj registracije/odobrenog objekta podrijetla: … Ime i adresa pošiljatelja (2): … III. Odredište sirovine Vrsta, naziv, adresa i broj registracije/odobrenog proizvodnog objekta odredišta: … Ime i adresa primatelja (3): … IV. Prijevozna sredstva: … Sastavljeno u …, dana … … (Potpis odgovorne osobe objekta podrijetla ili njegovog predstavnika) |
(1) SL L 223, 15.8.2006., str. 1.”;
(2) Samo ako je različit od objekta podrijetla.
(3) Samo ako je različit od objekta odredišta.”