This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2019
Commission Regulation (EC) No 2019/2006 of 21 December 2006 amending Regulations (EC) Nos 2058/96, 327/98 and 955/2005 opening and providing for the administration of tariff quotas for imports of rice
Uredba Komisije (EZ) br. 2019/2006 od 21. prosinca 2006. o izmjeni uredaba (EZ) br. 2058/96, 327/98 i 955/2005 o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama za uvoz riže
Uredba Komisije (EZ) br. 2019/2006 od 21. prosinca 2006. o izmjeni uredaba (EZ) br. 2058/96, 327/98 i 955/2005 o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama za uvoz riže
SL L 384, 29.12.2006, p. 48–53
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
SL L 312M, 22.11.2008, p. 259–264
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 27/06/2012; Implicitno stavljeno izvan snage 32012R0480
03/Sv. 44 |
HR |
Službeni list Europske unije |
55 |
32006R2019
L 384/48 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 2019/2006
od 21. prosinca 2006.
o izmjeni uredaba (EZ) br. 2058/96, 327/98 i 955/2005 o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama za uvoz riže
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni koncesija utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a (1), a posebno njezin članak 1.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 96/317/EZ od 13. svibnja 1996. o zaključivanju rezultata savjetovanja s Tajlandom u okviru članka XXIII. GATT-a (2), a posebno njezin članak 3.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1785/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkoj organizaciji trgovine rižom (3), a posebno njezin članak 10. stavak 2. i članak 13. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Uredba Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (4), primjenjuje se na uvozne dozvole za razdoblja carinskih kvota počevši od 1. siječnja 2007. |
(2) |
Uredbom (EZ) br. 1301/2006 posebno se utvrđuju detaljna pravila za zahtjeve za izdavanje uvozne dozvole, status podnositelja zahtjeva i izdavanje dozvola. Njome se ograničava razdoblje valjanosti uvoznih dozvola na zadnji dan razdoblja carinske kvote i primjenjuje se ne dovodeći u pitanje dodatne uvjete ili odstupanja utvrđena sektorskim propisima. |
(3) |
Uredbe Komisije (EZ) br. 2058/96 od 28. listopada 1996. o otvaranju i upravljanju carinskom kvotom za lomljenu rižu oznake KN 1006 40 00 za proizvodnju prehrambenih proizvoda oznake KN 1901 10 (5), 327/98 od 10. veljače 1998. o otvaranju i predviđanju upravljanja određenim carinskim kvotama za uvoz riže i lomljene riže (6) i 955/2005 od 23. lipnja 2005. o otvaranju uvozne kvote Zajednice za rižu podrijetlom iz Egipta (7) sadržavaju odredbe koje se razlikuju od zajedničkih pravila ili kojima se ponavljaju zajednička pravila utvrđena Uredbom (EZ) br. 1301/2006. Stoga te Uredbe treba izmijeniti kako bi se ukinula pravila koja se razlikuju ili su suvišna, odredili serijski brojevi svake kvote i podkvote i ponovno definirala posebna pravila koja se primjenjuju, prvenstveno na sastavljanje zahtjeva za izdavanje dozvole, njihovo izdavanje, njihovo razdoblje valjanosti i dostavu podataka Komisiji. |
(4) |
U interesu usklađivanja i pojednostavljivanja gore navedenih Uredbi, treba izbrisati odredbe koje su već sadržane u horizontalnim ili sektorskim provedbenim propisima, tj., pored Uredbe (EZ) br. 1301/2006 i uredaba Komisije (EZ) br. 1291/2000 od 9. lipnja 2000. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i potvrda o unaprijed utvrđenoj subvenciji za poljoprivredne proizvode (8) i 1342/2003 od 28. srpnja 2003. o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola za žitarice i rižu (9), kao i odredbe koje se više ne primjenjuju. |
(5) |
U interesu pojednostavljivanja, potrebno je osigurati da se s količinama manjim od 20 tona, koje se dodjeljuju nakon primjene koeficijenta dodjele, upravlja na isti način u uredbama (EZ) br. 2058/96, 327/98 i 955/2005. |
(6) |
U interesu boljeg upravljanja carinskim kvotama otvorenim uredbama (EZ) br. 2058/96 i 955/2005, potrebno je i dalje omogućiti subjektima da podnose više od jednog zahtjeva za izdavanje dozvole po kvotom razdoblju i stoga odstupiti od članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1301/2006. Pored toga, radi poboljšanja kontrole te dvije kvote i usklađivanja i pojednostavljivanja upravljanja njima, potrebno je osigurati da se zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole podnose na tjednoj osnovi. |
(7) |
Uvozna pristojba za lomljenu rižu utvrđena je u članku 11.d Uredbe (EZ) br. 1785/2003; stoga više ne treba upućivati na kombiniranu nomenklaturu, a Uredbu (EZ) br. 2058/96 treba na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
Za kvote koje se otvaraju Uredbom (EZ) br. 327/98, kojima se upravlja na temelju izvozne dozvole, potrebno je i dalje dopustiti subjektima s više od jedne izvozne dozvole da podnesu više od jednog zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole po kvotnom podrazdoblju i stoga odstupiti od članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1301/2006 kako bi se osigurale kontrole prilagođene takvom uvozu. Iznos jamstva koje se odnosi na uvozne dozvole za oljuštenu rižu predviđen u članku 4. Uredbe (EZ) br. 327/98 potrebno je također uskladiti s iznosom jamstva predviđenim člankom 12. Uredbe (EZ) br. 1342/2003. |
(9) |
S obzirom na Uredbu (EZ) br. 955/2005, potrebno je pojasniti upućivanja na Uredbu (EZ) br. 1785/2003 i odrediti da se razdoblje valjanosti dozvole računa od stvarnog dana izdavanja dozvole. |
(10) |
Te mjere treba primjenjivati od 1. siječnja 2007., što je datum od kojeg se primjenjuju mjere predviđene u Uredbi (EZ) br. 1301/2006. |
(11) |
Međutim, razdoblje za podnošenje prvih zahtjeva iz uredaba (EZ) br. 2058/96 i 955/2005 u 2007. godini pada na praznik; stoga je potrebno utvrditi da subjekti mogu podnijeti prve zahtjeve od prvog radnog dana u 2007. i da to prvo razdoblje za podnošenje zahtjeva završava najkasnije u ponedjeljak, 8. siječnja 2007. Potrebno je također navesti da zahtjeve za izdavanje uvozne dozvole za ovo prvo razdoblje treba poslati Komisiji najkasnije u ponedjeljak, 8. siječnja 2007. |
(12) |
Uredbe (EZ) br. 2058/96, 327/98 i 955/2005 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti. |
(13) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za žitarice, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 2058/96 mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 1. dodaju se sljedeći drugi i treći stavak: „Serijski broj kvote je 09.4079. Uredbe Komisije (EZ) br. 1291/2000 (*), 1342/2003 (**) i 1301/2006 (***) primjenjuju se na kvotu iz prvog stavka, osim ako nije drukčije predviđeno u ovoj Uredbi. (*) SL L 152, 24.6.2000., str. 1." |
2. |
Članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. 1. Ako količine za koje su podneseni zahtjevi u određenom tjednu premaše raspoloživu količinu u okviru kvote, Komisija, najkasnije četvrtog radnog dana koji slijedi nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva za taj tjedan, utvrđuje koeficijent dodjele za količine za koje su podneseni zahtjevi tog tjedna, odbija zahtjeve podnesene za iduće tjedne i suspendira izdavanje uvoznih dozvola do kraja navedene godine. Ako iz koeficijenta dodjele iz prvog podstavka proizlazi jedna ili više količina manjih od 20 tona po zahtjevu, države članice dodjeljuju ukupnu količinu ždrijebanjem između navedenih subjekata u količinama od 20 tona, uvećanim za ostatak jednako raspodijeljen između količina od 20 tona. Međutim, kad se zbrajanjem količina manjih od 20 tona ne dobije količina od 20 tona, država članica raspodjeljuje ostatak jednako između subjekata koji imaju dozvole za 20 tona ili više. Ako je, nakon primjene drugog podstavka, količina za koju se izdaje dozvola manja od 20 tona, subjekt može povući zahtjev za izdavanje dozvole u roku dva radna dana nakon dana stupanja na snagu Uredbe kojom se utvrđuje koeficijent dodjele. 2. Uvozne dozvole izdaju se osmog radnog dana nakon zadnjeg dana za obavješćivanje Komisije o zahtjevima za izdavanje dozvole iz članka 4., podstavka (a).” |
4. |
Članak 4. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 4. Države članice elektroničkim putem šalju Komisiji:
|
5. |
U članku 5. stavku 1., podstavku (b) „utvrđen u kombiniranoj nomenklaturi” zamjenjuje se s „utvrđen u članku 11.d Uredbe Vijeća (EZ) br. 1785/2003 (****) |
6. |
Članak 6. stavak. 2. briše se. |
Članak 2.
Uredba (EZ) br. 327/1998 mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 1. stavku 1:
|
2. |
Članak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2. Za količine koje nisu pokrivene uvoznim dozvolama izdanim za kvote iz članka 1. stavka 1., podstavaka (a), (b) i (e) za podrazdoblje mjeseca rujna, zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole mogu se podnijeti za sva podrijetla pokrivena sveukupnom uvoznom carinskom kvotom u podrazdoblju mjeseca listopada.” |
3. |
Treći stavak članka 3. zamjenjuje se sljedećim: „Izvozne dozvole izdane za uvozne carinske kvote utvrđene u članku 1. stavku 1. vrijede samo za navedeno kvotno razdoblje.” |
4. |
Članak 4. mijenja se kako slijedi:
|
5. |
Članak 5. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 5. Komisija utvrđuje koeficijent dodjele iz članka 7. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1301/2006 u roku od deset dana od zadnjeg dana za obavješćivanje iz članka 8. točke (a) ove Uredbe. Komisija istodobno utvrđuje raspoložive količine za sljedeće podrazdoblje i, prema potrebi, za dodatno podrazdoblje mjeseca listopada. Ako iz koeficijenta dodjele iz prvog podstavka proizlazi jedna ili više količina manjih od 20 tona po zahtjevu, države članice dodjeljuju ukupnu količinu ždrijebanjem između navedenih subjekata u količinama od 20 tona, uvećanim za ostatak jednako raspodijeljen između količina od 20 tona. Međutim, kad se zbrajanjem količina manjih od 20 tona ne dobije količina od 20 tona, država članica raspodjeljuje ostatak jednako između subjekata koji imaju dozvole za 20 tona ili više. Ako je, nakon primjene drugog podstavka, količina za koju se izdaje dozvola manja od 20 tona, subjekt može povući zahtjev za dozvolu u roku dva radna dana nakon dana stupanja na snagu Uredbe kojom se utvrđuje koeficijent dodjele.” |
6. |
Članak 6. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 6. U roku od tri radna dana od dana objavljivanja Odluke Komisije o utvrđivanju raspoloživih količina, kako je predviđeno u članku 5., uvozne dozvole izdaju se za količine koje proizlaze iz primjene članka 5.” |
7. |
Članak 7. mijenja se kako slijedi:
|
8. |
Članak 8. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 8. Države članice elektroničkim putem šalju Komisiji:
|
9. |
Članak 10. briše se. |
10. |
Prilog III. briše se. |
11. |
U Prilogu IX. „tranše” zamjenjuje se s „podrazdoblja”. |
12. |
Prilog X. briše se. |
Članak 3.
Uredba (EZ) br. 955/2005 mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 1. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Članak 3. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
Članak 4. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 4. 1. Zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole podnose se nadležnim tijelima država članica najkasnije svakog ponedjeljka u 13.00 (po briselskom vremenu). Međutim, za 2007. godinu, razdoblje za podnošenje prvih zahtjeva započinje prvog radnog dana 2007. i završava najkasnije 8. siječnja 2007., a prvi ponedjeljak kada se zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole moraju poslati Komisiji u skladu s člankom 5. stavkom (a) je ponedjeljak 8. siječnja 2007.” 2. Uvozne dozvole izdaju se osmog radnog dana koji slijedi nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva za izdavanje dozvole, pod uvjetom da količina utvrđena u članku 1. nije dostignuta. Bez obzira na članak 6. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1342/2003, uvozne dozvole vrijede do kraja mjeseca koji slijedi nakon mjeseca u kojem su bile izdane. 3. Ako količine za koje su podneseni zahtjevi u određenom tjednu premaše raspoloživu količinu u okviru kvote utvrđene u članku 1., Komisija, najkasnije četvrtog radnog dana koji slijedi nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva za taj tjedan, utvrđuje koeficijent dodjele za količine za koje su podneseni zahtjevi tijekom tog tjedna, odbija zahtjeve podnesene za iduće tjedne i suspendira izdavanje uvoznih dozvola do kraja navedene godine. 4. Ako iz koeficijenta dodjele iz prvog podstavka proizlazi jedna ili više količina manjih od 20 tona po zahtjevu, države članice dodjeljuju ukupnu količinu ždrijebanjem između navedenih subjekata u količinama od 20 tona, uvećanim za ostatak jednako raspodijeljen između količina od 20 tona. Međutim, kad se zbrajanjem količina manjih od 20 tona ne dobije količina od 20 tona, država članica raspodjeljuje ostatak jednako između subjekata koji imaju dozvole za 20 tona ili više. Ako je, nakon primjene prvog podstavka, količina za koju se izdaje dozvola manja od 20 tona, subjekt može povući zahtjev za izdavanje dozvole u roku dva radna dana nakon dana stupanja na snagu Uredbe kojom se utvrđuje koeficijent dodjele. |
5. |
Članak 5. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 5. Države članice elektroničkim putem šalju Komisiji:
|
6. |
Članak 6. briše se. |
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2007.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. prosinca 2006.
Za Komisiju
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) SL L 146, 20.6.1996., str. 1.
(2) SL L 122, 22.5.1996., str. 15.
(3) SL L 270, 21.10.2003., str. 96. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 797/2006 (SL L 144, 31.5.2006., str. 1.).
(4) SL L 238, 1.9.2006., str. 13.
(5) SL L 276, 29.10.1996., str. 7. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1950/2005 (SL L 312, 29.11.2005., str. 18.).
(6) SL L 37, 11.2.1998., str. 5. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 965/2006 (SL L 176, 30.6.2006., str. 12.).
(7) SL L 164, 24.6.2005., str. 5.
(8) SL L 152, 24.6.2000., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 410/2006 (SL L 71, 10.3.2006., str. 7.).
(9) SL L 189, 29.7.2003., str. 12. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 945/2006 (SL L 173, 27.6.2006., str. 12.).