Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006E1002

    Zajednička akcija Vijeća 2006/1002/ZVSP od 21. prosinca 2006. o izmjeni Zajedničke akcije Vijeća 2001/554/ZVSP o osnivanju Instituta Europske unije za sigurnosne studije

    SL L 409, 30.12.2006, p. 184–191 (EL)
    SL L 409, 30.12.2006, p. 183–190 (SK)
    SL L 409, 30.12.2006, p. 181–188 (CS, DE, EN, LV, HU, PL, PT, FI, SV)
    SL L 409, 30.12.2006, p. 182–189 (ES, DA, ET, LT, MT)
    SL L 409, 30.12.2006, p. 173–178 (FR)
    SL L 409, 30.12.2006, p. 155–161 (IT)
    SL L 409, 30.12.2006, p. 151–156 (SL)
    SL L 409, 30.12.2006, p. 158–163 (NL)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/02/2014; stavljeno izvan snage 32014D0075

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2006/1002/oj

    18/Sv. 6

    HR

    Službeni list Europske unije

    65


    32006E1002


    L 409/181

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    ZAJEDNIČKA AKCIJA VIJEĆA 2006/1002/ZVSP

    od 21. prosinca 2006.

    o izmjeni Zajedničke akcije Vijeća 2001/554/ZVSP o osnivanju Instituta Europske unije za sigurnosne studije

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 14.,

    budući da:

    (1)

    Vijeće je 20. srpnja 2001. donijelo Zajedničku akciju 2001/554/ZVSP o osnivanju Instituta Europske unije za sigurnosne studije (1).

    (2)

    Glavni tajnik/visoki predstavnik je 28. srpnja 2006., na temelju članka 19. te Zajedničke akcije, predstavio izvješće o provedbi Zajedničke akcije s ciljem njezinog mogućeg preispitivanja.

    (3)

    Politički i sigurnosni odbor (PSO) je, u okviru izvršavanja političkog nadzora nad djelatnostima Instituta, 22. rujna 2006. primio na znanje to izvješće i preporučio da Vijeće, prema potrebi, izmjeni Zajedničku akciju s obzirom na izvješće.

    (4)

    Zajedničku akciju 2001/554/ZVSP treba na odgovarajući način izmijeniti,

    DONIJELO JE OVO ZAJEDNIČKO STAJALIŠTE:

    Članak 1.

    Zajednička akcija 2001/554/ZVSP mijenja se kako slijedi:

    1.

    Članak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 2.

    Misija

    Institut doprinosi razvoju ZVSP-a, posebno ESOP-a, u skladu s Europskom sigurnosnom strategijom. S tim ciljem, Institut provodi akademsko istraživanje i analizu politike, organizira seminare te provodi informativne i komunikacijske djelatnosti u tom području. Rad Instituta, inter alia, doprinosi transatlantskom dijalogu. Uključuje mrežu razmjena s drugim istraživačkim institutima i trustovima mozgova kako unutar tako i izvan Europske unije. Rezultati istraživanja Instituta distribuiraju se što je više moguće, osim klasificiranih podataka, na koje se primjenjuju sigurnosni propisi Vijeća usvojeni Odlukom 2001/264/EZ (2)

    (2)  SL L 101, 11.4.2001., str. 1. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2005/952/EZ (SL L 346, 29.12.2005., str. 18.).”"

    2.

    Članak 5. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

    „5.   Odluke upravnog odbora donose se glasovanjem predstavnika država članica kvalificiranom većinom, a glasovi se ponderiraju u skladu s trećim podstavkom članka 23. stavka 2. Ugovora, ne dovodeći u pitanje članak 12. stavak 2. ove Zajedničke akcije. Upravni odbor donosi svoj poslovnik.”

    3.

    U članku 6., umeće se sljedeći stavak 3.a:

    „3.a.   Ako upravni odbor tako odluči, uzimajući u obzir financijske implikacije, nakon što predstavnici država članica jednoglasno usvoje godišnji proračun, zamjenik direktora može pomoći direktoru, posebno u izvršenju zadaća Instituta u skladu s člankom 2.

    Direktor, nakon odobrenja upravnog odbora, imenuje zamjenika direktora. Zamjenik direktora imenuje se na tri godine, uz mogućnost produženja za još jedan trogodišnji mandat.”

    4.

    Članak 7. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 7.

    Osoblje

    1.   Osoblje Instituta, koje se sastoji od istraživača i administrativnog osoblja, ima status članova osoblja koji su zaposleni na temelju ugovora te se zapošljavaju među državljanima država članica.

    2.   Istraživači Instituta i zamjenik direktora angažiraju se na temelju zasluga i akademske stručnosti s obzirom na ZVSP i, posebno, ESOP, primjenom pravednih i transparentnih postupaka natjecanja.”

    5.

    Članak 10. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 10.

    Program rada

    1.   Direktor do 30. rujna svake godine utvrđuje nacrt programa rada za sljedeću godinu, uz indikativne dugoročne perspektive za buduće godine, te sve to podnosi upravnom odboru.

    2.   Upravni odbor do 30. studenoga svake godine odobrava godišnji program rada.”

    6.

    Članak 11. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Prihodi Instituta sastoje se od doprinosa država članica u skladu s ljestvicom bruto nacionalnoga dohotka (BND). U dogovoru s direktorom mogu se prihvatiti dodatni doprinosi pojedinačnih država članica ili iz drugih izvora za posebne djelatnosti.”

    7.

    Članak 12. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 12.

    Proračunski postupak

    1.   Direktor upravnom odboru do 30. rujna svake godine podnosi godišnji nacrt proračuna Instituta koji obuhvaća administrativne izdatke, operativne izdatke i očekivane prihode za sljedeću financijsku godinu.

    2.   Upravni odbor uz suglasnost svih predstavnika država članica do 30. studenoga svake godine odobrava godišnji proračun Instituta.

    3.   U slučaju neizbježnih, iznimnih ili nepredvidivih okolnosti, direktor može upravnom odboru predložiti nacrt rebalansa proračuna. Upravni odbor, uzimajući u obzir hitnost, odobrava rebalans proračuna uz suglasnost svih predstavnika država članica.”

    8.

    Članak 17. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 17.

    Upućivanje osoblja

    1.   Države članice i treće države mogu uputiti u Institut gostujuće istraživače tijekom ograničenog vremenskog razdoblja, uz dogovor s direktorom, kako bi sudjelovali u djelatnostima Instituta u skladu s člankom 2.

    2.   U dogovoru s direktorom, stručnjaci iz država članica i dužnosnici institucija ili agencija EU-a mogu biti upućeni u Institut na određeno razdoblje ili na položaje unutar organizacijske strukture Instituta ili na rad na posebnim zadacima i projektima.

    3.   Članovi osoblja u interesu službe mogu na određeno razdoblje biti upućeni da preuzmu položaj izvan Instituta, u skladu s odredbama koje se odnose na osoblje Instituta.

    4.   Odredbe u vezi s upućivanjem donosi upravni odbor na prijedlog direktora.”

    9.

    Umeće se sljedeći članak:

    „Članak 18.a

    Povezanost Komisije

    Komisija je usko uključena u rad Instituta. Institut, prema potrebi, uspostavlja radne odnose s Komisijom s ciljem razmjene stručnog znanja i savjeta na područjima od uzajamnog interesa.”

    10.

    Članak 19. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 19.

    Izvješćivanje

    Glavni tajnik/visoki predstavnik najkasnije do 31. srpnja 2011. podnosi izvješće Vijeću o funkcioniranju Instituta koje je popraćeno, prema potrebi, odgovarajućim preporukama za njegov daljnji razvoj.”

    11.

    Briše se članak 20. stavci 1., 2., 4. i 5.

    Članak 2.

    Ova Zajednička akcija stupa na snagu na dan donošenja.

    Članak 3.

    Ova se Zajednička akcija objavljuje u Službenom listu Europske unije.

    Sastavljeno u Bruxellesu 21. prosinca 2006.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    J. KORKEAOJA


    (1)  SL L 200, 25.7.2001., str. 1.


    Top