This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0415
2006/415/EC: Commission Decision of 14 June 2006 concerning certain protection measures in relation to highly pathogenic avian influenza of the subtype H5N1 in poultry in the Community and repealing Decision 2006/135/EC (notified under document number C(2006) 2400) (Text with EEA relevance)
2006/415/EZ: Odluka Komisije od 14. lipnja 2006. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1 kod peradi u Zajednici i o stavljanju izvan snage Odluke 2006/135/EZ (priopćeno pod brojem dokumenta C(2006) 2400) Tekst značajan za EGP
2006/415/EZ: Odluka Komisije od 14. lipnja 2006. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1 kod peradi u Zajednici i o stavljanju izvan snage Odluke 2006/135/EZ (priopćeno pod brojem dokumenta C(2006) 2400) Tekst značajan za EGP
SL L 164, 16.6.2006, p. 51–60
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
SL L 118M, 8.5.2007, p. 894–903
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2018: This act has been changed. Current consolidated version: 21/12/2017
03/Sv. 020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
21 |
32006D0415
L 164/51 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
14.06.2006. |
ODLUKA KOMISIJE
od 14. lipnja 2006.
o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1 kod peradi u Zajednici i o stavljanju izvan snage Odluke 2006/135/EZ
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2006) 2400)
(Tekst značajan za EGP)
(2006/415/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice radi uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice radi uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 998/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. svibnja 2003. o zahtjevima zdravlja životinja primjenjivim na nekomercijalno kretanje kućnih ljubimaca i o izmjeni Direktive Vijeća 92/65/EEZ (3), a posebno njezin članak 18.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice za kontrolu influence ptica i o stavljanju izvan snage Direktive 92/40/EEZ (4), a posebno njezin članak 66. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Influenca ptica zarazna je virusna bolest peradi i ptica, koja izaziva smrtnost i poremećaje, koji mogu brzo poprimiti epizootske razmjere, ozbiljno ugroziti zdravlje životinja i znatno smanjiti profitabilnost uzgoja peradi. Pod određenim okolnostima bolest može predstavljati i opasnost za zdravlje ljudi. Postoji opasnost da se uzročnik bolesti proširi na druga gospodarstva, divlje ptice te iz jedne države članice u druge države članice i treće zemlje putem međunarodnog prometa živim pticama ili njihovim proizvodima. |
(2) |
Ako je u uzorku uzetom od peradi na području države članice otkriven virus visokopatogene influence ptica A podtipa H5 i ako dok se čeka potvrda neuraminidaze tipa (N) klinička slika i epidemiološke okolnosti opravdavaju sumnju na visokopatogenu influencu ptica uzrokovanu visokopatogenim virusom influence A podtipa H5N1 ili je potvrđena prisutnost visokopatogene influence ptica ovog podtipa, pogođena država članica mora primijeniti određene zaštitne mjere kako bi se u najvećoj mogućoj mjeri smanjila opasnost od širenja bolesti. |
(3) |
Takve zaštitne mjere donesene su odlukom Komisije 2006/135/EZ od 22. veljače 2006. o određenim zaštitnim mjerama u odnosu na visokopatogenu influencu ptica kod peradi u Zajednici (5) koje je potrebno primijeniti uz mjere koje su donesene u okviru Direktive Vijeća 92/40/EEZ od 19. svibnja 1992. o uvođenju mjera Zajednice za kontrolu influence ptica (6) posebno s obzirom na kretanje određenih ptica i proizvoda peradi i drugih ptica podrijetlom iz područja pogođenih tom bolešću. |
(4) |
Mjere propisane Direktivom 92/40/EEZ temeljito su pregledane u svjetlu najnovijih znanstvenih spoznaja o rizicima koje influenca ptica predstavlja za zdravlje životinja i javno zdravlje, razvojem novih laboratorijskih testova i cjepiva te iskustvima stečenim za vrijeme nedavnih izbijanja bolesti u Zajednici kao i u trećim zemljama. S obzirom na ovaj pregled Direktiva 92/40/EEZ opozvana je i zamijenjena Direktivom 2005/94/EZ koju će države članice prenijeti u nacionalno zakonodavstvo do 1. srpnja 2007. |
(5) |
Do prijenosa Direktive 2005/94/EZ, i s obzirom na trenutačno stanje bolesti povezano s influencom ptica u Zajednici, bilo je potrebno propisati prijelazne mjere koje treba provoditi na gospodarstvima na kojima se sumnja na izbijanje influence ptica uzrokovane visokopatogenim virusima influence ili na kojima je njezina prisutnost potvrđena kod peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu. |
(6) |
Te prijelazne mjere propisane Odlukom Komisije 2006/416/EZ (7) trebale bi omogućiti državama članicama da donesu mjere za kontrolu bolesti na razmjeran i prilagodljiv način, poštujući pritom različite razine rizika uzrokovane raznim sojevima virusa, vjerojatni socijalni i ekonomski utjecaj tih mjera na sektor poljoprivrede i ostale uključene sektore, osiguravajući istodobno da mjere poduzete za svaki pojedini scenarij budu i najprikladnije. |
(7) |
S napretkom određenih država članica u prijenosu Direktive 2005/94/EZ, svako pozivanje na prijelazne mjere potrebno je tumačiti kao pozivanje na odgovarajući stavak Direktive 2005/94/EZ. |
(8) |
Međutim, s obzirom na rizik od bolesti i epidemiološku situaciju u vezi s visokopatogenom influencom ptica te vodeći računa o mogućem znatnom ekonomskom utjecaju bolesti, posebno kad se pojavi na području koje ima populaciju peradi visoke gustoće, potrebno je zadržati određene dodatne mjere donesene na temelju Odluke 2006/135/EZ. Te mjere moraju biti usmjerene na jačanje lokalnih kontrolnih mjera kojima bi se regionalizirale pogođene države članice tako da se izdvoje pogođeni dijelovi državnog područja od dijelova slobodnih od bolesti, te sektoru peradi i trgovačkim partnerima daju jamstva o sigurnosti proizvoda koji se otpremaju iz dijelova države slobodnih od bolesti. |
(9) |
Mjere iz Odluke 2006/135/EZ treba uskladiti s mjerama propisanim Odlukom 2006/416/EZ i stoga je zbog jasnoće i dosljednosti prikladno opozvati Odluku 2006/135/EZ i zamijeniti je sa sadašnjom Odlukom koja zadržava samo dodatne kontrolne mjere koje su primjenjive na određeno stanje bolesti, u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1. |
(10) |
Vodeći računa o različitim rizicima od bolesti u slučaju izbijanja visokopatogene influence ptica, pogođene države članice u tijesnoj suradnji s Komisijom trebaju uspostaviti područja visokog i niskog rizika, koje treba odvojiti od dijela državnog područja koje je slobodno od bolesti. |
(11) |
Ako to zahtijeva epidemiološka situacija potrebno je poduzeti prikladne mjere za područja pogođena izbijanjem bolesti, ili područja pod sumnjom na izbijanje, posebno tako da se u Prilogu sadašnjoj Odluci ova područja opiše i, ovisno o situaciji, ovaj opis ažurira, u skladu s postupkom iz članka 10. stavka 3. ili stavka 4. Direktive 90/425/EEZ i članka 9. stavka 3. ili stavka 4. Direktive 89/662/EEZ. |
(12) |
Na područjima pogođenim bolešću potrebno je provesti mjere predviđene Odlukom Komisije 2005/734/EZ od 19. listopada 2005. o utvrđivanju biosigurnosnih mjera za smanjivanje rizika prijenosa visokopatogene influence ptica prouzročene virusom A podtipom H5N1 od ptica koje žive u divljini na perad i druge ptice držane u zatočeništvu i osiguranju sustava ranog otkrivanja na području s izrazitim rizikom (8). |
(13) |
Zbog usklađenosti, za potrebe ove Odluke prikladno je primijeniti određene definicije iz Direktive 2005/94/EZ, Direktive Vijeća 90/539/EEZ od 15. listopada 1990. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina unutar Zajednice i uvoz iz trećih zemalja peradi i jaja za valenje (9), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (10), Uredbe (EZ) br. 998/2003. |
(14) |
Direktivom Vijeća 92/65/EEZ od 13. srpnja 1992. o utvrđivanju zahtjeva zdravlja životinja kojima se uređuje promet unutar Zajednice i uvoz u Zajednicu životinja, sjemena, jajnih stanica i zametaka koji ne podliježu zahtjevima zdravlja životinja utvrđenim u posebnim pravilima Zajednice iz Priloga A poglavlja I. Direktive 90/425/EEZ (11), propisuju se odobrena tijela, instituti i centri te model certifikata koji mora pratiti životinje ili njihove gamete između takvih odobrenih objekata u različitim državama članicama. Za ptice koje dolaze ili su namijenjene ustanovama, institutima ili centrima odobrenim u skladu s navedenom Direktivom, treba predvidjeti odstupanje od ograničenja prijevoza. |
(15) |
Pod određenim je uvjetima potrebno dopustiti prijevoz jaja za valenje iz zaraženih područja. Otpremu jaja za valenje u druge države treba dopustiti ako su ispunjeni uvjeti iz Direktive 2005/94/EZ. U takvim slučajevima certifikati o zdravlju životinja određeni Direktivom 90/539/EEZ moraju sadržavati pozivanje na ovu Odluku. |
(16) |
Otpremu mesa, mljevenog mesa, strojno otkoštenog mesa, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda uzgojene pernate divljači iz zaraženih područja potrebno je dopustiti, pri čemu moraju biti ispunjeni određeni uvjeti, posebno u pogledu usklađenosti s određenim zahtjevima iz Uredbe (EZ) br. 853/2004 i Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 854/2004 od 29. travnja 2004. o utvrđivanju posebnih pravila za organizaciju službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (12). |
(17) |
Direktivom Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (13), utvrđuje se popis postupaka kojima meso iz područja pod ograničenjima postaje sigurno, dopušta mogućnost uvođenja posebnih identifikacijskih oznaka te predviđaju identifikacijske oznake koje se traže za meso koje zbog zdravlja životinja nije dopušteno stavljati na tržište. Iz zaraženih područja prikladno je dopustiti otpremu mesa koje ima oznaku zdravstvene ispravnosti, kako je predviđeno navedenom Direktivom, kao i mesnih proizvoda koji su bili podvrgnuti postupcima u skladu s tom Direktivom. |
(18) |
Uredbom (EZ) br. 2076/2005 propisuju se prijelazne mjere koje omogućuju uporabu nacionalnih identifikacijskih oznaka za proizvode životinjskog podrijetla koji su namijenjeni prehrani ljudi i koji se mogu staviti na tržište samo na državnom području države članice u kojoj su proizvedeni. |
(19) |
Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 3. listopada 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila u pogledu nusproizvoda životinjskog podrijetla koji nisu namijenjeni prehrani ljudi (14), odobrava se stavljanje na tržište niza nusproizvoda životinjskog podrijetla koji potječu s područja Zajednice koje je pod ograničenjem u pogledu zdravlja životinja, jer se ti proizvodi smatraju sigurnim zbog toga što se proizvode, prerađuju i koriste pod posebnim uvjetima, čime se učinkovito inaktiviraju mogući patogeni i sprečava dodir s prijemljivim životinjama. |
(20) |
Uzimajući u obzir mjere koje su donesene nakon izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5N1 kod jata peradi u dvorištu u Danskoj i uspostavljanjem područja A i B u skladu s člankom 2. stavkom 4. točkama (b) i (c) Odluke 2006/135/EZ ta područja moraju i dalje biti uključena u Prilog toj Odluci, a treba uključiti i daljnja područja A i B nakon nedavnog izbijanja influence ptica podtipa H5 kod jata gusaka u Mađarskoj. |
(21) |
Odluku 2006/135/EZ potrebno je stoga staviti izvan snage i zamijeniti je ovom Odlukom. |
(22) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sadržaj i područje primjene
1. Ovom Direktivom utvrđuju se određene zaštitne mjere koje je potrebno primijeniti u slučaju visokopatogene influence ptica kod peradi na državnom području države članice („pogođena država članica”) koju uzrokuje visokopatogeni virus influence A podtipa H5 za koji se sumnja („sumnja na izbijanje bolesti”) ili je potvrđeno („izbijanje bolesti”) da je neuraminidaza tipa N1, kako bi se premještanjem peradi, drugih ptica ili njihovih proizvoda spriječilo širenje influence ptica na područja Zajednice koja su slobodna od bolesti.
2. Mjere iz ove Odluke primjenjuju se ne dovodeći pritom u pitanje mjere koje se primjenjuju u slučaju izbijanja visokopatogene influence ptica kod peradi poduzete u skladu s Odlukom 2006/416/EZ.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Odluke primjenjuju se definicije iz Direktive 2005/94/EZ. Osim ovih, primjenjuju se i sljedeće definicije:
(a) |
„jaja za valenje” znači jaja za inkubaciju koja snese perad, kako je određeno člankom 2. stavkom 4. Direktive 2005/94/EZ; |
(b) |
„pernata divljač” znači divljač kako je određeno u točki 1.5 alineji 2., a u pogledu drugih vrsta ptica u točki 1.7 Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004; |
(c) |
„druge ptice držane u zatočeništvu” znači ptice kako je određeno u članku 2. točki 6. Direktive 2005/94/EZ uključujući:
|
Članak 3.
Područja A i B
1. Područje navedeno u dijelu A Priloga („područje A”) klasificirano je kao područje visokog rizika i obuhvaća zaražena i ugrožena područja koja su utvrđena u skladu s člankom 11. Odluke 2006/416/EZ.
2. Područje navedeno u dijelu B Priloga („područje B”) klasificirano je kao područje niskog rizika koje može uključivati čitavo područje pod daljnjim ograničenjem ili njegove dijelove, utvrđene u skladu s člankom 11. Odluke 2006/416/EZ koje odvaja područje A od područja slobodnog od bolesti zahvaćene države članice, ako je takav dio utvrđen, ili susjednih država.
Članak 4.
Utvrđivanje područja A i B
1. Neposredno nakon sumnje na izbijanje ili nakon potvrde izbijanja visokopatogene influence ptica prouzročene visokopatogenim virusom influence A podtipa H5 za koji se sumnja ili je potvrđeno da je neuraminidaza tipa N1, pogođena država članica utvrđuje područje A, uzimajući u obzir pravne zahtjeve navedene u članku 11. Odluke 2006/416/EZ, i utvrđuje područje B uzimajući u obzir geografske, upravne, ekološke i epizootiološke čimbenike koji se odnose na influencu ptica te o njima izvješćuje Komisiju, ostale države članice i, prema potrebi, javnost.
2. Komisija u suradnji s pogođenom državom članicom pregledava područja koja je utvrdila pogođena država članica i za navedena područja poduzima prikladne mjere u skladu s člankom 9. stavkom 3. i stavkom 4. Direktive 89/662/EEZ i člankom 10. stavkom 3. ili stavkom 4. Direktive 90/425/EEZ.
3. Ako se potvrdi da je neuraminidaza drukčijeg tipa od N1, pogođena država članica ukida mjere koje je poduzela u vezi s navedenim područjem i o tome obavješćuje Komisiju i druge države članice.
Komisija u suradnji s pogođenom državom članicom poduzima prikladne mjere u skladu s člankom 9. stavkom 3. ili stavkom 4. Direktive 89/662/EEZ i člankom 10. stavkom 3. ili stavkom 4. Direktive 90/425/EEZ.
4. Ako se kod peradi potvrdi prisutnost visokopatogenog virusa influence A podtipa H5N1, pogođena država članica:
(a) |
o tome obavješćuje Komisiju i ostale države članice; |
(b) |
primjenjuje mjere predviđene člankom 5.:
|
(c) |
stalno obavješćuje Komisiju i države članice o cjelokupnom razvoju događaja za područja A i B. |
Komisija, u suradnji s pogođenom državom članicom, poduzima potrebne mjere u skladu s člankom 9. stavkom 3. ili stavkom 4. Direktive 89/662/EEZ i člankom 10. stavkom 3. ili stavkom 4. Direktive 90/425/EEZ.
Članak 5.
Opća zabrana
Osim ograničenja u pogledu premještanja peradi, drugih ptica držanih u zatočeništvu, njihovih jaja za valenje i proizvoda dobivenih od takvih ptica kako je predviđeno Odlukom 2006/416/EZ za gospodarstva u zaraženom području, ugroženom području i području pod daljnjim ograničenjima, pogođena država članica dužna je osigurati da se:
(a) |
ni jedan živi primjerak peradi i drugih ptica držanih u zatočeništvu, osim ptica iz članka 2. točke (c) i podtočaka i. i ii., i jaja za valenje od peradi, drugih ptica u zatočeništvu, osim ptica iz članka 2. točke (c) podtočke ii. i pernate divljači, ne otpremaju iz područja B u preostali dio državnog područja pogođene države članice ili, ako je primjenljivo, u druge države članice ili treće zemlje; |
(b) |
ni jedan proizvod dobiven od pernate divljači, namijenjen prehrani ljudi, ne otprema iz područja A i B u preostali dio područja pogođene države članice ili, ako je to primjenljivo, u ostale države članice ili treće zemlje; |
(c) |
ni jedan nusproizvod životinjskog podrijetla dobiven djelomično ili u cijelosti od vrsta ptica iz područja A i B za koje vrijede propisi Uredbe (EZ) br. 1774/2002 ne prevozi između područja A i B ili s tih područja otprema u preostali dio državnog područja pogođene države članice ili, ako je primjenljivo, u druge države članice ili u treće zemlje; |
(d) |
perad ili druge ptice držane u zatočeništvu ne okupljaju na mjestima za okupljanje unutar područja B, kao što su sajmovi, tržnice ili predstave. |
Članak 6.
Odstupanja za živu perad i jednodnevne piliće
1. Iznimno od članka 5. točke (a) pogođena država članica može odobriti neposredan prijevoz peradi s gospodarstava na području B do klaonica u pogođenoj državi članici koje odredi nadležno tijelo ili, prema sporazumu između nadležnih tijela, do određene klaonice u drugoj državi članici ili trećoj zemlji.
2. Iznimno od članka 5. točke (a) pogođena država članica može odobriti neposredan prijevoz peradi s gospodarstava na području B do gospodarstva pod službenom kontrolom u istoj državi članici na kojem perad ostaje najmanje 21 dan.
3. Iznimno od članka 5. točke (a) pogođena država članica može odobriti neposredan prijevoz peradi s gospodarstava na području B do određenoga gospodarstva u drugoj državi članici ili u trećoj zemlji, pod uvjetom da:
(a) |
se nadležno tijelo s tim složilo; |
(b) |
se na odabranom gospodarstvu ne drži nikakva druga perad; |
(c) |
je odabrano gospodarstvo pod službenim nadziranjem; |
(d) |
perad na odabranom gospodarstvu ostane najmanje 21 dan. |
4. Iznimno od članka 5. točke (a) pogođena država članica može odobriti neposredan prijevoz jednodnevnih pilića iz valionice na području B:
(a) |
do gospodarstava koja su pod službenom kontrolom u pogođenoj državi članici i to po mogućnosti izvan područja A; |
(b) |
do bilo kojega gospodarstva, po mogućnosti izvan područja A, pod uvjetom da su jednodnevni pilići izvaljeni iz jaja koja ispunjavaju zahtjeve iz članka 7. stavka 1. točke (b); |
(c) |
do bilo kojega gospodarstva, koje se po mogućnosti nalazi izvan područja A, pod uvjetom da su jednodnevni pilići izvaljeni iz jaja prikupljenih na gospodarstvima koja su se na dan prikupljanja nalazila izvan područja A i B te da su prevezeni u dezinficiranoj ambalaži. |
5. Certifikati o zdravlju životinja koji prate pošiljke peradi ili jednodnevnih pilića iz stavaka 1., 2., 3. i stavka 4. točaka (b) i (c) upućene u druge države članice, moraju sadržati sljedeći navod:
„Pošiljka je u skladu s uvjetima zdravlja životinja iz Odluke Komisije 2006/415/EZ.”
6. Premještanja u skladu sa stavcima 1., 2., 3. i 4. provode se pod službenom kontrolom. Dopuštena su samo nakon što je službeni veterinar potvrdio da za gospodarstvo podrijetla ne postoji sumnja na visokopatogenu influencu ptica. Korištena prijevozna sredstva moraju biti očišćena i dezinficirana prije i poslije upotrebe.
Članak 7.
Odstupanja za jaja za valenje i jaja slobodna od specifičnih patogena (SPF)
1. Iznimno od članka 5. točke (a) pogođena država članica može odobriti otpremu jaja za valenje:
(a) |
prikupljenih na gospodarstvima koja se na dan prikupljanja nalaze na području B, do određene valionice u pogođenoj državi članici ili, prema sporazumu između nadležnih tijela, do određene valionice u drugoj državi članici ili trećoj zemlji; |
(b) |
prikupljenih na gospodarstvima koja se na dan prikupljanja nalaze na području B i na kojima je serološkim pregledom na influencu ptica, kojim se može otkriti 5 % prevalencija bolesti sa stupnjem pouzdanosti od najmanje 95 %, perad imala negativne rezultate i kod kojih je osigurana sljedivost do bilo koje valionice. |
2. Iznimno od članka 5. točke (a) pogođena država članica za znanstvene, dijagnostičke ili farmaceutske namjene odobrava otpremu jaja za valenje ili jaja slobodnih od specifičnih patogena, koja su bila prikupljena na gospodarstvima koja su se na dan prikupljanja nalazila na području A ili B, u određene laboratorije, institute, proizvođače farmaceutskih proizvoda i cjepiva u zahvaćenim državama članicama ili, prema sporazumu između nadležnih tijela, u drugu državu članicu ili treću državu.
3. Certifikati o zdravlju životinja koji prate pošiljke jaja za valenje iz stavka 1. točaka (a) i (b) i stavka 2. namijenjeni drugim državama članicama, moraju sadržati sljedeći navod:
„Pošiljka je u skladu s uvjetima zdravlja životinja iz Odluke Komisije 2006/415/EZ.”
4. Premještanja koja su dopuštena prema stavcima 1. ili 2. provode se pod službenom kontrolom. Dopuštena su samo nakon što je službeni veterinar potvrdio da za gospodarstvo podrijetla ne postoji sumnja na visokopatogenu influencu ptica. Korištena prijevozna sredstva moraju biti očišćena i dezinficirana prije i poslije upotrebe.
Članak 8.
Odstupanja za meso, mljeveno meso, strojno otkošteno meso pernate divljači te za mesne pripravke i mesne proizvode pripravljene od takvog mesa
1. Odstupajući od članka 5. točke (b) pogođena država članica može odobriti otpremu svježeg mesa, mljevenog mesa, strojno otkoštenog mesa, mesnih pripravaka ili mesnih proizvoda pernate divljači podrijetlom iz područja A ili B na nacionalno tržište, ako je takvo meso označeno oznakom zdravstvene ispravnosti iz Priloga II. Direktivi 2002/99/EZ ili nacionalnom oznakom utvrđenom u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 2076/2005.
2. Odstupajući od članka 5. točke (b) pogođena država članica može odobriti otpremu:
(a) |
mesnih proizvoda proizvedenih od mesa pernate divljači podrijetlom iz područja A ili B koji su bili podvrgnuti obradi u skladu sa zahtjevima za influencu ptica navedenim u retku 1 u točkama (a), (b) ili (c) Priloga III. Direktivi 2002/99/EZ; |
(b) |
svježeg mesa pernate divljači, podrijetlom izvan područja A ili B koje je proizvedeno u objektima unutar područja A ili B u skladu s Prilogom III. odjeljkom IV. Uredbe (EZ) br. 853/2004 te kontrolirano u skladu s poglavljem VIII. odjeljkom IV. Priloga I. Uredbi (EZ) br 854/2004; |
(c) |
mljevenog mesa, mesnih pripravaka, strojno otkoštenog mesa i mesnih proizvoda koji sadrže meso iz točke (b) i koji su proizvedeni u objektima koji se nalaze u području A ili B u skladu s odjeljkom V. i odjeljkom VI. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004. |
Članak 9.
Odstupanja za nusproizvode životinjskog podrijetla
1. Odstupajući od članka 5. točke (c) pogođena država članica dopušta:
(a) |
otpremu nusproizvoda životinjskog podrijetla koji potječu od ptica s područja A ili B koji:
|
(b) |
otpremu neobrađenog perja ili njegovih dijelova, dobivenih od peradi ili uzgojene pernate divljači s područja B u skladu s Prilogom VIII. poglavljem VIII. odjeljkom A točkom 1.(a) Uredbe (EZ) br. 1774/2002; |
(c) |
otpremu s područja A ili B neobrađenog perja ili njegovih dijelova, dobivenog od peradi ili uzgojene pernate divljači, obrađenog parom ili nekom drugom metodom koja osigurava potpuno uništavanje patogena. |
2. Pogođena država članica mora osigurati da proizvode iz ovog članka stavka 1. točaka (b) i (c) prati komercijalni dokument u skladu s Prilogom II. poglavljem X. Uredbe (EZ) br. 1774/2002 u kojoj se za proizvode iz ovog članka stavka 1. točke(c) u točki 6.1 navodi da su ti proizvodi obrađeni parom ili nekom drugom metodom koja osigurava potpuno uništenje svih patogena.
Međutim, taj se komercijalni dokument ne zahtijeva za prerađeno ukrasno perje, prerađeno perje koje nose putnici za svoju osobnu uporabu ili za pošiljke prerađenog perja koje se šalju fizičkim osobama za neindustrijske namjene.
Članak 10.
Uvjeti za premještanje
1. Ako se premještanje životinja ili njihovih proizvoda, na koje se odnosi ova Odluka odobrava u skladu s člancima 6., 7., 8. i 9., odobrenje se mora temeljiti na povoljnim rezultatima procjene rizika koju je napravilo nadležno tijelo te se moraju poduzeti sve odgovarajuće biosigurnosne mjere kako bi se izbjeglo širenje influence ptica.
2. Ako su otprema, premještanje ili prijevoz proizvoda iz stavka 1. odobreni u skladu s člancima 7., 8. i 9., za koje vrijede uvjeti ili ograničenja, ti proizvodi moraju biti dobivenii njima se mora rukovati, moraju biti obrađeni, skladišteni i prevoženi tako da ne ugrožavaju zdravstveni status drugih proizvoda koji ispunjavaju sve zahtjeve zdravlja životinja za promet, stavljanje na tržište ili izvoz u treće zemlje.
Članak 11.
Usklađenost i izvješćivanje
Sve države članice odmah donose i objavljuju mjere potrebne za usklađivanje s ovom Odlukom. O tome odmah izvješćuju Komisiju.
Pogođena država članica te mjere primjenjuje odmah, čim kod peradi opravdano posumnja na prisutnost visokopatogenog virusa influence ptica podtipa H5N1.
Pogođena država članica Komisiji i drugim državama članicama redovito dostavlja potrebne informacije o epidemiologiji bolesti i, prema potrebi, dodatnoj kontroli, mjerama nadziranja i kampanjama za obavješćivanje javnosti.
Članak 12.
Primjenjivost
Ova se Odluka primjenjuje do 30. lipnja 2007.
Članak 13.
Ukidanje
Odluka 2006/135/EZ stavlja se izvan snage.
Članak 14.
Adresat
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. lipnja 2006.
Za Komisiju
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) SL L 395, 30.12.1989., str. 13. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2004/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 157, 30.4.2004., str. 33.), ispravljena u SL L 195, 2.6.2004., str. 12.
(2) SL L 224, 18.8.1990., str. 29. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2002/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 315, 19.11.2002., str. 14.).
(3) SL L 146, 13.6.2003., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 590/2006 (SL L 104, 13.4.2006., str. 8.).
(4) SL L 10, 14.1.2006., str. 16.
(5) SL L 52, 23.2.2006., str. 41. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2006/384/EZ (SL L 148, 2.6.2006., str. 53.).
(6) SL L 167, 22.6.1992., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003.
(7) SL L 164, 16.6.2006., str. 61.
(8) SL L 274, 20.10.2005., str. 105. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2005/855/EZ (SL L 316, 2.12.2005., str. 21.).
(9) SL L 303, 31.10.1990., str. 6. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003.
(10) SL L 139, 30.4.2004., str. 206., ispravljena u SL L 226, 25.6.2004., str. 22. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2076/2005 (SL L 338, 22.12.2005., str. 83.).
(11) SL L 268, 14.9.1992., str. 54. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2004/68/EZ (SL L 139, 30.4.2004., str. 321.), ispravljena u SL L 226, 25.6.2004., str. 128.
(12) SL L 139, 30.4.2004., str. 55., ispravljeno u SL L 226, 25.6.2004., str. 83. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2076/2005.
(13) SL L 18, 23.1.2003., str. 11.
(14) SL L 273, 10.10.2002., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 208/2006 (SL L 36, 8.2.2006., str. 25.).
PRILOG
DIO A
Područje A kako je utvrđeno u skladu s člankom 4. stavkom 2.
ISO kod države |
Država članica |
Područje A |
Datum do kad se primjenjuje članak 4. stavak 4. točka (b) |
|
Kod (ako je dostupan) |
Ime |
|||
DK |
DANSKA |
|
Općine u pokrajini Funen: ÅRSLEV KERTEMINDE LANGESKOV MUNKEBO NYBORG ODENSE ØRBÆK OTTERUP RINGE RYSLINGE ULLERSLEV |
28.6.2006. |
HU |
MAĐARSKA |
|
Općine u pokrajini Bács-Kiskun: KISKŐRÖS KECEL IMREHEGY ORGOVÁNY KASKANTYÚ BÓCSA SOLTVADKERT TÁZLÁR PIRTÓ KISKUNHALAS JAKABSZÁLLÁS BUGACPUSZTAHÁZA BUGAC SZANK KISKUNMAJSA-BODOGLÁR HARKAKÖTÖNY FÜLÖPJAKAB MÓRICGÁT PETŐFISZÁLLÁS JÁSZSZENTLÁSZLÓ KISKUNMAJSA KISKUNFÉLEGYHÁZA GÁTÉR PÁLMONOSTORA KÖMPÖC CSÓLYOSPÁLOS |
9.7.2006. |
|
Općine u pokrajini Csongrád: ÜLLÉS BORDÁNY ZSOMBÓ SZATYMAZ SÁNDORFALVA FELGYŐ FORRÁSKÚT BALÁSTYA DÓC KISTELEK ÓPUSZTASZER CSONGRÁD BAKS CSENGELE PUSZTASZER CSANYTELEK TÖMÖRKÉNY |
9.7.2006. |
DIO B.
Područje B kako je određeno u skladu s člankom 4. stavkom 2.
ISO kod države |
Država članica |
Područje B |
Datum do kad se primjenjuje članak 4. stavak 4. točka (b) |
|
Kod (ako je dostupan) |
Ime |
|||
DK |
DANSKA |
ADNS |
Pokrajina: |
28.6.2006. |
00700 |
FUNEN |
|||
HU |
MAĐARSKA |
ADNS |
Pokrajine: |
9.7.2006. |
00003 |
BÁCS-KISKUN |
|||
00006 |
CSONGRÁD |