Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R0315

    Uredba Komisije (EZ) br. 315/2002 od 20. veljače 2002. o utvrđivanju cijena svježih ili ohlađenih ovčjih trupova na reprezentativnom tržištu Zajednice

    SL L 50, 21.2.2002, p. 47–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/07/2018; stavljeno izvan snage 32017R1182

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/315/oj

    03/Sv. 008

    HR

    Službeni list Europske unije

    246


    32002R0315


    L 050/47

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    20.02.2002.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 315/2002

    od 20. veljače 2002.

    o utvrđivanju cijena svježih ili ohlađenih ovčjih trupova na reprezentativnom tržištu Zajednice

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2529/2001 od 19. prosinca 2001. o zajedničkoj organizaciji tržišta ovčjeg i kozjeg mesa (1), a posebno njezine članke 20. i 24.,

    budući da:

    (1)

    Uredbom (EZ) br. 2529/2001 uspostavlja se novi sustav premija koji će zamijeniti sustav utvrđen u Uredbi Vijeća (EZ) br. 2467/98 od 3. studenoga 1998. o zajedničkoj organizaciji tržišta ovčjeg i kozjeg mesa (2), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1669/2000 (3). Da bi se uzeli u obzir novi dogovori te radi jasnoće potrebno je ustanoviti nova pravila koja će zamijeniti ona utvrđena u Uredbi Komisije (EEZ) br. 1481/86 od 15. svibnja 1986. o utvrđivanju cijena svježih i ohlađenih janjećih trupova na reprezentativnim tržištima u Zajednici (4), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2877/2000 (5).

    (2)

    Sukladno članku 20. Uredbe (EZ) br. 2529/2001 države članice moraju bilježiti cijene ovaca i ovčjeg mesa. Stoga treba odrediti pravila o izvješćivanju o cijenama.

    (3)

    Cijene o kojima se izvješćuje su cijene zabilježene na reprezentativnim tržištima ili tržištima pojedinačnih država članica za različite kategorije svježih ili ohlađenih ovčjih trupova. Osim toga, ako u državi članici ima više od jednog reprezentativnog tržišta treba uzeti aritmetičku sredinu ili, ako je potrebno, ponderirani prosjek kotacija zabilježenih na tržištu.

    (4)

    Cijene koje se bilježe na tržištu temelje se na cijenama trupova bez poreza na dodanu vrijednost, ali se pritom ne odobravaju odbici vezani uz druge troškove. Tržišne cijene se bilježe s obzirom na masu trupa kako je definirano u Odluci Komisije 94/434/EZ od 30. svibnja 1994. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Direktive Vijeća 93/25/EEZ o statističkim istraživanjima populacije ovaca i koza i njihove proizvodnje, koja trebaju provoditi države članice (6), kako je zadnje izmijenjena Odlukom 1999/47/EZ (7). Međutim, treba dozvoliti da se ta definicija ne primjenjuje kad su u pitanju trupovi mlade janjadi koji teže između 9 i 16 kg, tako da se može primijeniti tržišna praksa po kojoj cijeli trupovi s glavom i iznutrice imaju veću prodajnu vrijednost.

    (5)

    U nekim državama članicama cijene se odnose na žive životinje. Te cijene stoga treba preračunati pomoću odgovarajućih koeficijenata. Međutim, u područjima gdje se utvrđuje masa pojedinačnih živih životinja kako bi se procijenila masa njihovih trupova, preračunavanje se može temeljiti na toj procjeni.

    (6)

    Da bi države članice pojasnile osnovu na kojoj prikupljaju cijene, trebaju obavijestiti Komisiju o izabranim reprezentativnim tržištima i kategorijama trupova, te o masenom faktoru ili relativnom značaju elemenata koji se koriste pri izračunu cijena.

    (7)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za ovce i koze,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    1.   Države članice čija je proizvodnja ovčjeg mesa veća od 200 tona godišnje, najkasnije svaki četvrtak obavješćuju Komisiju o cijenama svježih ili ohlađenih janjećih i ovčjih trupova.

    2.   To moraju biti cijene zabilježene u kotacijskim područjima iz članka 12. Uredbe (EZ) br. 2529/2001 država članica koje ispunjavaju zahtjeve utvrđene u stavku 1. To su veleprodajne cijene koje su te države članice zabilježile na reprezentativnom tržištu ili tržištima u tjednu prije onog u kojem se daju podaci. Gore spomenute države članice određuju reprezentativno tržište ili tržišta. Cijene se izračunavaju na temelju tržišnih cijena bez poreza na dodanu vrijednost.

    Članak 2.

    1.   Tržišne se cijene bilježe s obzirom na masu trupa u smislu Odluke 94/434/EZ.

    Kada se bilježe cijene prema različitim kategorijama trupova, cijena na reprezentativnom tržištu jednaka je prosjeku cijena zabilježenih za navedene kategorije u sedmodnevnom razdoblju veleprodaje, ponderiranom koeficijentima koje određuju države članice i koji odražavaju relativnu važnost svake pojedine kategorije.

    2.   U slučaju janjećih trupova koji teže do 16 kilograma i u skladu s uobičajenom trgovačkom praksom cijene se mogu zabilježiti prije vađenja utrobe i odstranjivanja glave.

    Kada se cijene bilježe na temelju žive vage, cijene za kilogram žive vage dijele se s najvišim pretvorbenim koeficijentom u visini od 0,5. Međutim, države članice mogu odrediti viši koeficijent za janjad koja teži do 28 kilograma žive vage ako je uobičajena praksa da trup uključuje glavu i nusproizvode klanja.

    U područjima gdje se bilježenje cijena temelji na pojedinačnoj procijeni mase trupa janjadi, preračunavanje se temelji na toj procijeni.

    Članak 3.

    1.   Ako imaju više od jednog tržnog dana u sedmodnevnom razdoblju iz članka 2. stavka 1., cijena svake pojedinačne kategorije je aritmetička sredina kotacija zabilježenih svaki tržni dan.

    2.   U slučaju više reprezentativnih tržišta u jednom kotacijskom području, cijena za to kotacijsko područje je prosjek cijena zabilježenih na tim tržištima ponderiran s koeficijentima koje određuju države članice i koji odražavaju relativna važnost svakog tržišta ili svake kategorije.

    3.   Međutim, u slučajevima kad nema nikakvih informacija, cijene na reprezentativnim tržištima predmetne države članice određuju se na temelju zadnjih poznatih cijena.

    Članak 4.

    Države članice do 1. ožujka 2002. obavješćuju Komisiju o:

    (a)

    reprezentativnim tržištima za svako kotacijsko područje;

    (b)

    kategorijama janjećih trupova;

    (c)

    ponderima i koeficijentima konverzije iz članaka 2. i 3.

    Države članice obavješćuju Komisiju o svim promjenama režima unutar mjesec dana nakon tih promjena.

    Članak 5.

    Uredba (EEZ) br. 1481/86 ovime se stavlja izvan snage.

    Članak 6.

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 20. veljače 2002.

    Za Komisiju

    Franz FISCHLER

    Član Komisije


    (1)  SL L 341, 22.12.2001., str. 3.

    (2)  SL L 312, 20.11.1998., str. 1.

    (3)  SL L 193, 29.7.2000., str. 8.

    (4)  SL L 130, 16.5.1986., str. 12.

    (5)  SL L 333, 29.12.2000., str. 57.

    (6)  SL L 179, 13.7.1994., str. 33.

    (7)  SL L 15, 20.1.1999., str. 10.


    Top