This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002L0028
Commission Directive 2002/28/EC of 19 March 2002 amending certain annexes to Council Directive 2000/29/EC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community
Direktiva Vijeća 2002/28/EZ od 19. ožujka 2002. o izmjeni određenih priloga Direktivi Vijeća 2000/29/EZ o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice
Direktiva Vijeća 2002/28/EZ od 19. ožujka 2002. o izmjeni određenih priloga Direktivi Vijeća 2000/29/EZ o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice
SL L 77, 20.3.2002, p. 23–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022
03/Sv. 45 |
HR |
Službeni list Europske unije |
126 |
32002L0028
L 077/23 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
DIREKTIVA VIJEĆA 2002/28/EZ
od 19. ožujka 2002.
o izmjeni određenih priloga Direktivi Vijeća 2000/29/EZ o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2001/33/EZ (2), a posebno njezin članak 14., stavak (c),
uzimajući u obzir dogovor predmetnih država članica,
budući da:
(1) |
prema informacijama koje je dostavila Ujedinjena Kraljevina i koje se temelje na najnovijim istraživanjima, čini se da bi trebalo preinačiti zaštićeno područje u Ujedinjenoj Kraljevini priznano u pogledu organizma Dendroctonus micans Kugelan; |
(2) |
prema informacijama o prisutnosti Beet necrotic yellow vein virusa (BNYVV-a) koje je dostavila Ujedinjena Kraljevina, čini se da više nije primjereno da zaštićeno područje s obzirom na Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV) i dalje obuhvaća cijelu Ujedinjenu Kraljevinu, već bi se ona trebala ograničiti samo na Sjevernu Irsku; |
(3) |
bi se, prema informacijama koje je dostavila Italija, opis zaštićenih područja s obzirom na organizam Erwinia amylovora (Burr.) Wins. et al. trebao izmijeniti kako bi se uzela u obzir sadašnja raširenost toga organizma; |
(4) |
bi se trebao izmijeniti opis zaštićenih područja koje se povezuju s biljkama domaćinima za orgnizam Erwinia amylovora (Burr.) Wins. et al., u pogledu posebnih zahtjeva koji se trebaju ispunjavati kako bi se uzela u obzir sadašnja raširenost toga organizma; |
(5) |
prema informacijama o prisutnosti organizma Matsucoccus feytaudi Duc. koje je dostavila Francuska, čini se da više nije primjereno da se održi postojanje zaštićenog područja s obzirom na ovaj organizam; |
(6) |
prema tome, Direktivu 2000/29/EZ treba na odgovarajući način izmijeniti; |
(7) |
mjere predviđene ovom Direktivom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo, |
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Prilozi I., II., III. i IV. Direktivi 2000/29/EZ mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Direktivi.
Članak 2.
1. Države članice donose i objavljuju zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 31. ožujka 2002. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
One će te odredbe provoditi od 1. travnja 2002.
Kad države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine takvog upućivanja određuju države članice.
2. Države članice Komisiji odmah dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnoga prava koji donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva. Komisija o tome obavješćuje druge države članice.
Članak 3.
Ova Direktiva stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. ožujka 2002.
Za Komisiju
David BYRNE
Član Komisije
(1) SL L 169, 10. srpnja 2000., str. 1.
(2) SL L 127, 9. svibnja 2001., str. 42.
PRILOG
1. |
U Prilogu I., dijelu B, stavku (b), točki 1., u desnomu stupcu „UK” se zamjenjuje sljedećim: „UK (Sjeverna Irska)”. |
2. |
Prilog II., dio B mijenja se kako slijedi:
|
3. |
U Prilogu III., dijelu B, stavku (b), točki 1., desni stupac zamjenjuje se sljedećim: „E, F (Korzika), IRL, I (Abruzzi; Apulija; Basilicata; Kalabrija; Campania; Emilia-Romagna; pokrajine Forlí-Cesena, Parma, Piacenza i Rimini; Friuli-Venecija Giulia; Lazio; Ligurija; Lombardija, Marche; Molise; Piedmont; Sardinija; Sicilija; Toskana; Trentino-Alto Adige: autonomne pokrajine Bolzano i Trento; Umbria; Valle d’Aosta; Veneto: osim u pokrajini Rovigo općine Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara i u pokrajini Padova općine Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi i u pokrajini Verona općine Palù, Roverchiara, Legnago (dio općinskoga područja smještenoga sjeveroistočno od državne ceste Transpolesana), Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari) A (Burgenland, Koruška, Donja Austrija Tirol (upravna oblast Lienz), Štajerska, Beč) P, FI, UK (Sjeverna Irska, Otok Man i Kanalski otoci)”; |
4. |
Prilog IV., dio B, mijenja se kako slijedi:
|