Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999L0010

    Direktiva Komisije 1999/10/EZ od 8. ožujka 1999. o odstupanjima od odredaba iz članka 7. Direktive Vijeća 79/112/EEZ u pogledu označivanja hrane Tekst značajan za EGP

    SL L 69, 16.3.1999, p. 22–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/12/2014; stavljeno izvan snage 32011R1169

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1999/10/oj

    15/Sv. 001

    HR

    Službeni list Europske unije

    24


    31999L0010


    L 069/22

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    08.03.1999.


    DIREKTIVA KOMISIJE 1999/10/EZ

    od 8. ožujka 1999.

    o odstupanjima od odredaba iz članka 7. Direktive Vijeća 79/112/EEZ u pogledu označivanja hrane

    (Tekst značajan za EGP)

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća br. 79/112/EEZ od 18. prosinca 1978. o usklađivanju zakonodavstava država članica o označivanju, predstavljanju i oglašavanju hrane (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 97/4/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2), a posebno njezin članak 7. stavak 3. točka (d) i stavak 4.,

    budući da se člankom 7. stavkom 2. točkama (a) i (b) Direktive 79/112/EEZ propisuje navođenje količine sastojka na deklaraciji hrane, ako se navedeni sastojak nalazi u nazivu hrane koja se prodaje ili je naglašen na deklaraciji;

    budući da se, s jedne strane, Direktivom Komisije 94/54/EZ (3), kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 96/21/EZ (4), propisuje da se pojedinosti „s dodatkom sladila” ili „s dodatkom šećera i sladila” navedu na deklaraciji proizvoda koji sadrže takve sastojke; budući da takve pojedinosti moraju pratiti naziv pod kojim se proizvod prodaje;

    budući da navođenje takvih pojedinosti, koje zahtijeva Direktiva 94/54/EZ, nalaže obvezno navođenje količine ovog sastojka ili ovih sastojaka u skladu s člankom 7. stavkom 2. točkom (a) i/ili točkom (b) Direktive 79/112/EEZ;

    budući da, međutim, navođenje količine sladila vjerojatno neće utjecati na potrošačev odabir pri kupnji proizvoda;

    budući da, s druge strane, uključivanje pojedinosti o dodacima vitamina i minerala nalaže obvezno označivanje hrane u skladu s Direktivom Vijeća 90/496/EEZ (5);

    budući da se takve pojedinosti smatraju sastavnim dijelom naziva pod kojim se proizvod prodaje, ili isticanjem sastojka unutar značenja članka 7. stavka 2. točke (a) i/ili točke (b) Direktive 79/112/EEZ, te time čine obveznim navođenje količine vitamina i minerala;

    budući da dvostruka informacija ovakve vrste ne koristi potrošačima te bi ih mogla i zbuniti ako je količina navedena u obliku postotka u članku 7. stavku 4. Direktive 79/112/EEZ, ali je na deklaraciji navedena u mg;

    budući da je pod ovakvim okolnostima nužno predvidjeti daljnje iznimke od pravila o navođenju količine sastojaka;

    budući da se u članku 7. stavku 4. Direktive 79/112/EEZ navodi da navedena količina, izražena postotkom, mora odgovarati količini sastojka ili sastojaka za vrijeme njegovog/njihovog konzumiranja; budući da isti stavak unatoč tome predviđa odstupanja od tog istog načela;

    budući da je, nadalje, sastav određene hrane znatno promijenjen kuhanjem ili ostalim procesima koji uzrokuju dehidraciju svojih sastojaka;

    budući da je odstupanje od metode izračunavanja količine sastojaka koju propisuje članak 7. stavak 4. Direktive 79/112/EEZ, nužno za iste proizvode kako bi bolje odražavali pravi sastav hrane i kako bi time izbjegli obmanjivanje potrošača;

    budući da članak 6. stavak 5. točka (a) Direktive 79/112/EEZ primjenjuje ista načela za redoslijed sastojaka naveden na popisu sastojaka;

    budući da se, unatoč tome, člankom 6. predviđaju odstupanja za određenu hranu i sastojke; budući da bi radi dosljednosti ista odstupanja trebala biti predviđena i prilikom izračunavanja količine;

    budući da, u skladu s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti utvrđenima u članku 3.b Ugovora, ciljevi predloženog djelovanja za osiguranje djelotvornog provođenja načela količinskog navođenja sastojaka ne mogu biti dostatno zadovoljeni u državama članicama u mjeri da su osnovna pravila uključena u zakonodavstvo Zajednice; budući da je ova Direktiva ograničena na minimum potreban za ispunjavanje tih ciljeva te da ne izlazi izvan nužnih mjera potrebnih za ispunjavanje tih ciljeva;

    budući da su mjere predviđene ovom Direktivom u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za hranu,

    DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:

    Članak 1.

    1.   Članak 7. stavak 2. točke (a) i (b) Direktive 79/112/EEZ ne primjenjuju se u slučajevima gdje izrazi „s dodatkom sladila” ili „s dodatkom šećera i sladila” prate naziv pod kojim se hrana prodaje, kao što je predviđeno Direktivom 94/54/EZ.

    2.   Članak 7. stavak 2. točke (a) i (b) Direktive 79/112/EEZ ne primjenjuje se na pojedinosti o dodacima vitamina i minerala, u slučajevima gdje su te tvari podložne deklariranju.

    Članak 2.

    1.   Odstupajući od načela utvrđenih u članku 7. stavku 4. Direktive 79/112/EEZ, odredbe stavaka 2. i 3. ovog članka primjenjuju se pri navođenju količine sastojaka.

    2.   Za hranu koja je izgubila vlažnost zbog toplinske obrade ili ostalih vrsta obrade, količina odgovara korištenim sastojcima ili sastojku, u vezi s konačnim proizvodom. Količina se izražava u postocima.

    Međutim, ako je količina sastojka ili ukupna količina svih sastojaka navedenih na deklaraciji veća od 100 %, postotak se zamjenjuje težinom sastojaka potrebnih za pripremu 100 g konačnoga proizvoda.

    3.   Količina lako hlapivih proizvoda navedena je na temelju njihovog udjela težine u konačnom proizvodu.

    Količina sastojaka korištenih u koncentriranom ili osušenom obliku i obnovljenih za vrijeme proizvodnje može biti označena na temelju njihovog udjela težine zabilježene prije koncentracije ili dehidracije.

    U slučaju koncentrirane ili dehidrirane hrane koja je namijenjena obnavljanju dodavanjem vode, količina sastojaka može biti navedena na temelju njihovog udjela težine u obnovljenome proizvodu.

    Članak 3.

    Države članice, tamo gdje je potrebno, donose potrebne zakone i druge propise najkasnije do 31. kolovoza 1999. kako bi:

    dozvolile trgovinu proizvodima u skladu s ovom Direktivom najkasnije do 1. rujna 1999.,

    zabranile trgovinu proizvodima koji nisu u skladu s ovom Direktivom najkasnije od 14. veljače 2000. Međutim, proizvodi stavljeni na tržište ili označeni prije toga datuma, a koji nisu u skladu s ovom Direktivom, mogu biti stavljeni na tržište do isteka zaliha.

    One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

    Kad države članice donose ove odredbe, one prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Postupak za takvu uputu donose države članice.

    Članak 4.

    Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

    Članak 5.

    Ova je Direktiva upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 8. ožujka 1999.

    Za Komisiju

    Martin BANGEMANN

    Član Komisije


    (1)  SL L 33, 8.2.1979., str. 1.

    (2)  SL L 43, 14.2.1997., str. 21.

    (3)  SL L 300, 23.11.1994., str. 14.

    (4)  SL L 88, 5.4.1996., str. 5.

    (5)  SL L 276, 6.10.1990., str. 40.


    Top