This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999D0472
1999/472/EC: Commission Decision of 1 July 1999 on the procedure for attesting the conformity of construction products pursuant to Article 20(2) of Council Directive 89/106/EEC as regards pipes, tanks and ancillaries not in contact with water intended for human consumption (notified under document number C(1999) 1482) (Text with EEA relevance)
1999/472/EZ: Odluka Komisije od 1. srpnja 1999. o postupku potvrđivanja sukladnosti građevnih proizvoda na temelju članka 20. stavka 2. Direktive Vijeća 89/106/EEZ u vezi s cijevima, spremnicima i pomoćnim proizvodima koji nisu u dodiru s vodom za ljudsku potrošnju (priopćena pod brojem dokumenta C(1999) 1482) Tekst značajan za EGP
1999/472/EZ: Odluka Komisije od 1. srpnja 1999. o postupku potvrđivanja sukladnosti građevnih proizvoda na temelju članka 20. stavka 2. Direktive Vijeća 89/106/EEZ u vezi s cijevima, spremnicima i pomoćnim proizvodima koji nisu u dodiru s vodom za ljudsku potrošnju (priopćena pod brojem dokumenta C(1999) 1482) Tekst značajan za EGP
SL L 184, 17.7.1999, p. 42–49
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 02/08/2001
13/Sv. 057 |
HR |
Službeni list Europske unije |
144 |
31999D0472
L 184/42 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
01.07.1999. |
ODLUKA KOMISIJE
od 1. srpnja 1999.
o postupku potvrđivanja sukladnosti građevnih proizvoda na temelju članka 20. stavka 2. Direktive Vijeća 89/106/EEZ u vezi s cijevima, spremnicima i pomoćnim proizvodima koji nisu u dodiru s vodom za ljudsku potrošnju
(priopćena pod brojem dokumenta C(1999) 1482)
(Tekst značajan za EGP)
(1999/472/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/106/EEZ od 21. prosinca 1988. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica koji se odnose na građevne proizvode (1), kako je izmijenjena Direktivom 93/68/EEZ (2), a posebno njezin članak 13. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Komisija mora izabrati između dva postupka za potvrđivanje sukladnosti, na temelju članka 13. stavka 3. Direktive 89/106/EEZ, najmanje zahtjevan postupak koji je u skladu sa sigurnošću; budući da to znači da treba odlučiti je li, za dani proizvod ili skupinu proizvoda, postojanje nadzornog sustava proizvodnje pod odgovornošću proizvođača potreban i dovoljan uvjet za potvrđivanje sukladnosti ili je za ispunjavanje kriterija iz članka 13. stavka 4. potrebno uključiti ovlašteno certifikacijsko tijelo. |
(2) |
Člankom 13. stavkom 4. zahtijeva se da time utvrđeni postupak bude naznačen u ovlaštenjima i tehničkim specifikacijama; budući da je stoga poželjno definirati pojam proizvoda ili skupine proizvoda onako kako se koristi u ovlaštenjima i tehničkim specifikacijama. |
(3) |
Oba postupka predviđena člankom 13. stavkom 3. detaljno opisana su u Prilogu III. Direktivi 89/106/EEZ; budući da je stoga potrebno jasno odrediti metode uz pomoć kojih bi se ta dva postupka morala provesti, pozivanjem na Prilog III., za svaki proizvod ili skupinu proizvoda, jer Prilog III. daje prednost određenim sustavima. |
(4) |
Postupak iz članka 13. stavka 3. točke (a) odgovara sustavima utvrđenim u prvoj mogućnosti, bez neprekidnog nadzora, te drugoj i trećoj mogućnosti točke ii. odjeljka 2. Priloga III. i postupak iz članka 13. stavka 3. točke (b) odgovara sustavima utvrđenim u točki (i) odjeljka 2. Priloga III., te u prvoj mogućnosti točke (ii) odjeljka 2. Priloga III., s neprekidnim nadzorom. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za graditeljstvo, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sukladnost proizvoda i skupine proizvoda utvrđenih u Prilogu I. ocjenjuje se postupkom kojim proizvođač ima isključivo pod svojom odgovornošću nadzorni sustav tvorničke proizvodnje kojim se jamči da je proizvod u skladu s odgovarajućim tehničkim specifikacijama.
Članak 2.
Sukladnost proizvoda utvrđenih u Prilogu II. ocjenjuje se postupkom kojim je, uz nadzorni sustav tvorničke proizvodnje kojim upravlja proizvođač, u ocjenu i nadzor kontrole proizvodnje ili samog proizvoda uključeno ovlašteno certifikacijsko tijelo.
Članak 3.
Postupak za potvrđivanje sukladnosti kako je utvrđen u Prilogu III. navodi se u ovlaštenjima za usklađene norme.
Članak 4.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 1. srpnja 1999.
Za Komisiju
Karel VAN MIERT
Član Komisije
(1) SL L 40, 11.2.1989., str. 12.
(2) SL L 220, 30.8.1993., str. 1.
PRILOG I.
Sklopovi za cjevovod, cijevi, spremnici, alarmni sustavi protiv istjecanja, sustavi za zaštitu od prelijevanja, pribor za montiranje i lijepljenje, šarke, spojke, brtvila, provodni kanali i zaštitni odvodi, nosači cijevi, ventili i slavine, sigurnosni pomoćni proizvodi
|
Za upotrebu kod instalacija za prijevoz/distribuciju/uskladištenje plina/goriva za opskrbu sustava grijanja/hlađenja u zgradama, od vanjskog skladišnog rezervoara ili zadnje mrežne jedinice za smanjenje tlaka do dovoda sustava grijanja/hlađenja u zgrade i kod instalacija za prijevoz/uklanjanje/uskladištenje vode koja nije namijenjena ljudskoj potrošnji, te za sustave grijanja koji nisu navedeni u Prilogu II. |
PRILOG II.
Spremnici, provodni kanali i zaštitni odvodi
Za upotrebu na područjima za koja vrijede propisi u slučaju požara, kod instalacija za prijevoz/distribuciju/uskladištenje plina/goriva za opskrbu sustava grijanja/hlađenja u zgradama, od vanjskog skladišnog rezervoara ili zadnje mrežne jedinice za smanjenje tlaka do dovoda sustava grijanja/hlađenja u zgrade.
Sklopovi za cjevovod, cijevi, spremnici, alarmni sustavi protiv istjecanja, sustavi za zaštitu od prelijevanja, pribor za montiranje i lijepljenje, šarke, spojke, brtvila, provodni kanali i zaštitni odvodi, nosači cijevi, ventili i slavine, sigurnosni pomoćni proizvodi
Za upotrebu na područjima za koja vrijede propisi u slučaju požara, kod instalacija za prijevoz/distribuciju/uskladištenje plina/goriva za opskrbu sustava grijanja/hlađenja u zgradama, od vanjskog skladišnog rezervoara ili zadnje mrežne jedinice za smanjenje tlaka do dovoda sustava grijanja/hlađenja u zgrade i kod instalacija za prijevoz/uklanjanje/uskladištenje vode koja nije namijenjena ljudskoj potrošnji za proizvode koji su po reakciji na vatru svrstani u klase A (1), B (1) ili C (1).
(1) Materijali kod kojih je reakcija na vatru podložna promjeni za vrijeme proizvodnje. (U načelu, oni podložni kemijskim modifikacijama, npr. usporivači gorenja ili kod kojih promjene sastava dovode do promjena reakcije na vatru.)
PRILOG III.
Napomena: za proizvode koji imaju jedan ili više predviđenih načina upotrebe određenih u sljedećim skupinama proizvoda, zadaće ovlaštenog tijela, koje su izvedene iz odgovarajućih sustava za potvrđivanje sukladnosti, kumulativne su.
SKUPINA PROIZVODA
CIJEVI, SPREMNICI I POMOĆNI PROIZVODI KOJI NISU U DODIRU S VODOM ZA LJUDSKU POTROŠNJU (1/5)
Sustavi potvrđivanja sukladnosti
Za dolje navedeni proizvod(e) i njegovu predviđenu upotrebu(-e), zahtijeva se da CEN/Cenelec odredi sljedeći sustav(e) za potvrđivanje sukladnosti u odgovarajućoj usklađenoj normi(-ama):
Proizvod(i) |
Predviđena(-e) upotreba(-e) |
Razina(-e) ili klasa(-e) (reakcija na vatru) |
Sustav(i) za potvrđivanje sukladnosti |
||||||||||||||||||
|
kod instalacija za prijevoz/distribuciju/uskladištenje plina/goriva za opskrbu sustava grijanja/hlađenja u zgradama, od vanjskog skladišnog rezervoara ili zadnje mrežne jedinice za smanjenje tlaka do dovoda sustava grijanja/hlađenja u zgrade |
— |
3 |
||||||||||||||||||
Sustav 3.: Vidjeti Direktivu 89/106/EEZ, Prilog III. 2. (ii), druga mogućnost. |
Specifikacija sustava mora biti takva da se on može provesti čak i tamo gdje se izvedba za određeno svojstvo ne treba utvrditi, zato što barem jedna država članica nema pravni zahtjev za takvo svojstvo (vidjeti članak 2. stavak 1. Direktive 89/106/EEZ i, prema potrebi, klauzulu 1.2.3. Interpretacijskih dokumenata). U takvim slučajevima proizvođaču se ne smije nametati provjera takvog svojstva ako on ne želi deklarirati izvedbu proizvoda u tom pogledu.
SKUPINA PROIZVODA
CIJEVI, SPREMNICI I POMOĆNI PROIZVODI KOJI NISU U DODIRU S VODOM ZA LJUDSKU POTROŠNJU (2/5)
Sustavi potvrđivanja sukladnosti
Za dolje navedeni proizvod(e) i njegovu predviđenu upotrebu(-e), zahtijeva se da CEN/Cenelec odredi sljedeći sustav(e) za potvrđivanje sukladnosti u odgovarajućoj usklađenoj normi(-ama):
Proizvod(i) |
Predviđena(-e) upotreba(-e) |
Razina(-e) ili klasa(-e) (reakcija na vatru) |
Sustav(i) za potvrđivanje sukladnosti |
||||||||||||||||||
|
kod instalacija za prijevoz/uklanjanje/ /uskladištenje vode koja nije namijenjena ljudskoj potrošnji |
— |
4 |
||||||||||||||||||
Sustav 4.: Vidjeti Direktivu 89/106/EEZ, Prilog III. 2. (ii), treća mogućnost. |
Specifikacija sustava mora biti takva da se on može provesti čak i tamo gdje se izvedba za određeno svojstvo ne treba utvrditi, zato što barem jedna država članica nema pravni zahtjev za takvo svojstvo (vidjeti članak 2. stavak 1. Direktive 89/106/EEZ i, prema potrebi, klauzulu 1.2.3. Interpretacijskih dokumenata). U takvim slučajevima proizvođaču se ne smije nametati provjera takvog svojstva ako on ne želi deklarirati izvedbu proizvoda u tom pogledu.
SKUPINA PROIZVODA
CIJEVI, SPREMNICI I POMOĆNI PROIZVODI KOJI NISU U DODIRU S VODOM ZA LJUDSKU POTROŠNJU (3/5)
Sustavi potvrđivanja sukladnosti
Za dolje navedeni proizvod(e) i njegovu predviđenu upotrebu(-e), zahtijeva se da CEN/Cenelec odredi sljedeći sustav(e) za potvrđivanje sukladnosti u odgovarajućoj usklađenoj normi(-ama):
Proizvod(i) |
Predviđena(-e) upotreba(-e) |
Razina(-e) ili klasa(-e) (otpornost na požar) |
Sustav(i) za potvrđivanje sukladnosti |
||||
|
kod instalacija na područjima za koja vrijede propisi u slučaju požara, za prijevoz/distribuciju/uskladištenje plina/goriva za opskrbu sustava grijanja/hlađenja u zgradama, od vanjskog skladišnog rezervoara ili zadnje mrežne jedinice za smanjenje tlaka do dovoda sustava grijanja/hlađenja u zgrade |
bilo koja |
1 |
||||
Sustav 1.: Vidjeti Direktivu 89/106/EEZ, Prilog III. 2. (i), bez inspekcijskog testa uzoraka. |
Specifikacija sustava mora biti takva da se on može provesti čak i tamo gdje se izvedba za određeno svojstvo ne treba utvrditi, zato što barem jedna država članica nema pravni zahtjev za takvo svojstvo (vidjeti članak 2. stavak 1. Direktive 89/106/EEZ i, prema potrebi, klauzulu 1.2.3. Interpretacijskih dokumenata). U takvim slučajevima proizvođaču se ne smije nametati provjera takvog svojstva ako on ne želi deklarirati izvedbu proizvoda u tom pogledu.
SKUPINA PROIZVODA
CIJEVI, SPREMNICI I POMOĆNI PROIZVODI KOJI NISU U DODIRU S VODOM ZA LJUDSKU POTROŠNJU (4/5)
Sustavi potvrđivanja sukladnosti
Za dolje navedeni proizvod(e) i njegovu predviđenu upotrebu(-e), zahtijeva se da CEN/Cenelec odredi sljedeći sustav(e) za potvrđivanje sukladnosti u odgovarajućoj usklađenoj normi(-ama):
Proizvod(i) |
Predviđena(-e) upotreba(-e) |
Razina(-e) ili klasa(-e) (reakcija na vatru) |
Sustav(i) za potvrđivanje sukladnosti |
||||||||||||||||||
|
kod instalacija na područjima za koja vrijede propisi u slučaju požara, za prijevoz/distribuciju/uskladištenje plina/goriva za opskrbu sustava grijanja/hlađenja u zgradama, od vanjskog skladišnog rezervoara ili zadnje mrežne jedinice za smanjenje tlaka do dovoda sustava grijanja/hlađenja u zgrade |
bilo koja |
1 |
||||||||||||||||||
kod instalacija na područjima za koja vrijede propisi u slučaju požara, za prijevoz/uklanjanje/ /uskladištenje vode koja nije namijenjena ljudskoj potrošnji |
1 3 |
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
4 |
||||||||||||||||||||
A (3), D, E, F |
|
||||||||||||||||||||
Sustav 1.: Vidjeti Direktivu 89/106/EEZ, Prilog III.2.(i), bez inspekcijskog testa uzoraka. Sustav 3.: Vidjeti Direktivu 89/106/EEZ, Prilog III. 2. (ii), druga mogućnost. Sustav 4.: Vidjeti Direktivu 89/106/EEZ, Prilog III. 2. (ii), treća mogućnost. |
Specifikacija sustava mora biti takva da se on može provesti čak i tamo gdje se izvedba za određeno svojstvo ne treba utvrditi, zato što barem jedna država članica nema pravni zahtjev za takvo svojstvo (vidjeti članak 2. stavak 1. Direktive 89/106/EEZ i, prema potrebi, klauzulu 1.2.3. Interpretacijskih dokumenata). U takvim slučajevima proizvođaču se ne smije nametati provjera takvog svojstva ako on ne želi deklarirati izvedbu proizvoda u tom pogledu.
SKUPINA PROIZVODA
CIJEVI, SPREMNICI I POMOĆNI PROIZVODI KOJI NISU U DODIRU S VODOM ZA LJUDSKU POTROŠNJU (5/5)
Sustavi potvrđivanja sukladnosti
Za dolje navedeni proizvod(e) i njegovu predviđenu upotrebu(-e), zahtijeva se da CEN/Cenelec odredi sljedeći sustav(e) za potvrđivanje sukladnosti u odgovarajućoj usklađenoj normi(-ama):
Proizvod(i) |
Predviđena(-e) upotreba(-e) |
Razina(-e) ili klasa(-e) (reakcija na vatru) |
Sustav(i) za potvrđivanje sukladnosti |
||||||||||||||||||
|
kod instalacija za koje vrijede propisi o uštedi energije, za prijevoz/uklanjanje/uskladištenje vode koja nije namijenjena ljudskoj potrošnji, te za sustave grijanja |
— |
3 |
||||||||||||||||||
Sustav 3.: Vidjeti Direktivu 89/106/EEZ, Prilog III. 2. (ii), druga mogućnost. |
Specifikacija sustava mora biti takva da se on može provesti čak i tamo gdje se izvedba za određeno svojstvo ne treba utvrditi, zato što barem jedna država članica nema pravni zahtjev za takvo svojstvo (vidjeti članak 2. stavak 1. Direktive 89/106/EEZ i, prema potrebi, klauzulu 1.2.3. Interpretacijskih dokumenata). U takvim slučajevima proizvođaču se ne smije nametati provjera takvog svojstva ako on ne želi deklarirati izvedbu proizvoda u tom pogledu.
(1) Materijali kod kojih je reakcija na vatru podložna promjeni za vrijeme proizvodnje. (U načelu oni podložni kemijskim modifikacijama, npr. usporivači gorenja ili kod kojih promjene sastava dovode do promjena reakcije na vatru.)
(2) Materijali kod kojih reakcija na vatru nije podložna promjeni za vrijeme proizvodnje.
(3) Materijali klase A kod kojih, u skladu s Odlukom 96/603/EZ, ne treba testirati reakciju na vatru.