EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R1107

Uredba Komisije (EZ) br. 1107/96 od 12. lipnja 1996. o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92

SL L 148, 21.6.1996, p. 1–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/11/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1107/oj

03/Sv. 002

HR

Službeni list Europske unije

29


31996R1107


L 148/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

12.06.1996.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1107/96

od 12. lipnja 1996.

o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2081/92 od 14. srpnja 1992. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 17.,

budući da su, u skladu s člankom 17. Uredbe (EEZ) br. 2081/92, u razdoblju od šest mjeseci nakon stupanja na snagu te Uredbe, države članice dostavile Komisiji zakonom zaštićene ili praksom utvrđene nazive koje su željele registrirati;

budući da je, nakon pregleda tih naziva u skladu s Uredbom (EEZ) br. 2081/92, utvrđeno da su neki od njih u skladu s odredbama te Uredbe i da mogu biti registrirani i zaštićeni na razini Zajednice kao oznake zemljopisnog podrijetla i oznake izvornosti;

budući da generički nazivi nisu registrirani;

budući da se članak 7. Uredbe (EEZ) br. 2081/92 ne primjenjuje na postupak iz članka 17.;

budući da se, u skladu s člankom 14. stavkom 3. Uredbe (EEZ) br. 2081/92 oznaka izvornosti ili oznaka zemljopisnog podrijetla ne može registrirati u slučaju kada bi zbog ugleda žiga te njegove dugotrajne uporabe registracija mogla kupca dovesti u zabludu s obzirom na stvarni identitet proizvoda;

budući da, u slučaju da je oznaci izvornosti ili oznaci zemljopisnog podrijetla čiji je naziv registriran kao žig odobrena zaštita na zahtjev pojedinačnog proizvođača u skladu s kriterijima utvrđenima u članku 1. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2037/93 (2), taj proizvođač ne može spriječiti druge proizvođače definiranog područja koji proizvode u skladu s registriranom specifikacijom da rabe zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla;

budući da, u slučaju kada se žig i registrirana oznaka izvornosti ili oznaka zemljopisnog podrijetla podudaraju, uporaba žiga u skladu s nekim od slučajeva iz članka 13. Uredbe (EEZ) br. 2081/92 može se nastaviti jedino ako taj žig ispunjava uvjete iz članka 14. stavka 2. te Uredbe;

budući da treba uzeti u obzir da su određene države članice priopćile da ne traže zaštitu za neke dijelove oznaka;

budući da registracija zaštićenih oznaka izvornosti ili oznaka zemljopisnog podrijetla ne podrazumijeva izuzeće obveze poštivanja važećih pravila o poljoprivrednim i prehrambenim proizvodima;

budući da glasovanje u Odboru, predviđeno člankom 15. Uredbe (EEZ) br. 2081/92, nije rezultiralo mišljenjem; budući da nije dano mišljenje i da je u skladu s tim člankom Komisija dostavila prijedlog Vijeću s ciljem donošenja odluke kvalificiranom većinom u roku od tri mjeseca; budući da Vijeće nije donijelo odluku u tom razdoblju, Komisija treba prihvatiti predložene mjere,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Nazivi iz Priloga registriraju se kao zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla (ZOZP) i zaštićene oznake izvornosti (ZOI) u skladu s člankom 17. Uredbe (EEZ) br. 2081/92.

Nazivi koji nisu u Prilogu, a proslijeđeni su u skladu s člankom 17. i dalje, zaštićeni su i dalje na nacionalnoj razini dok se o njima ne odluči.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. lipnja 1996.

Za Komisiju

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  SL L 208, 24.7.1992., str. 1.

(2)  SL L 185, 28.7.1993., str. 5.


PRILOG

A.   PROIZVODI NAVEDENI U PRILOGU II. UGOVORA O EZ NAMIJENJENI PREHRANI LJUDI

Svježe meso (i nusproizvodi klanja)

ŠPANJOLSKA

Carne de Ávila (ZOZP)

Carne de Morucha de Salamanca (ZOZP)

Pollo y Capón del Prat (ZOZP)

Ternasco de Aragón (ZOZP)

FRANCUSKA

Agneau du Quercy (ZOZP)

Boeuf de Chalosse (ZOZP)

Veau de l'Aveyron et du Ségala (ZOZP)

Dinde de Bresse (ZOI)

Volailles de Bresse (ZOI)

Volailles de Houdan (ZOZP)

Agneau de l'Aveyron (ZOZP)

Agneau du Bourbonnais (ZOZP)

Boeuf charolais du Bourbonnais (ZOZP)

Boeuf du Maine (ZOZP)

Veau du Limousin (ZOZP)

Volailles de l'Ain (ZOZP)

Volailles du Gers (ZOZP)

Volailles du Maine (ZOZP)

Volailles de Loué (ZOZP)

Volailles de l'Orléanais (ZOZP)

Volailles de Bourgogne (ZOZP)

Volailles du plateau de Langres (ZOZP)

Volailles du Charolais (ZOZP)

Volailles de Normandie (ZOZP)

Volailles de Bretagne (ZOZP)

Volailles de Challans (ZOZP)

Volailles de Vendée (ZOZP)

Volailles d'Alsace (ZOZP)

Volailles du Forez (ZOZP)

Volailles du Béarn (ZOZP)

Volailles de Cholet (ZOZP)

Volailles des Landes (ZOZP)

Volailles de Licques (ZOZP)

Volailles d'Auvergne (ZOZP)

Volailles du Velay (ZOZP)

Volailles du Val de Sèvres (ZOZP)

Volailles d'Ancenis (ZOZP)

Volailles de Janzé (ZOZP)

Volailles du Gatinais (ZOZP)

Volailles du Berry (ZOZP)

Volailles de la Champagne (ZOZP)

Volailles du Languedoc (ZOZP)

Volailles du Lauragais (ZOZP)

Volailles de Gascogne (ZOZP)

Volailles de la Drôme (ZOZP)

LUKSEMBURG

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg (ZOZP)

PORTUGAL

Borrego de Montemor-o-Novo (ZOZP)

Borrego Serra da Estrela (ZOI)

Cabrito das Terras Altas do Minho (ZOZP)

Cabrito da Gralheira (ZOZP)

Cabrito da Beira (ZOZP)

Vitela de Lafões (ZOZP)

Borrego da Beira (ZOZP)

Cabrito de Barroso (ZOZP)

Borrego Terrincho (ZOI)

Carnalentejana (ZOI)

Carne Arouquesa (ZOI)

Carne Marinhoa (ZOI)

Carne Mertolenga (ZOI)

Cordeiro Bragançano (ZOI)

UJEDINJENA KRALJEVINA

Orkney beef (ZOI)

Orkney lamb (ZOI)

Scotch beef (ZOZP)

Scotch lamb (ZOZP)

Shetland lamb (ZOI)

Proizvodi na osnovi mesa

BELGIJA

Jambon d'Ardenne (ZOZP)

ŠPANJOLSKA

Cecina de León (ZOZP)

Dehesa de Extremadura (ZOI)

Guijuelo (ZOI)

Jamón de Teruel (ZOI)

Sobrasada de Mallorca (ZOZP)

ITALIJA

Prosciutto di Parma (ZOI)

Prosciutto di S. Daniele (ZOI)

Prosciutto di Modena (ZOI)

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo (ZOI)

Salame di Varzi (ZOI)

Salame Brianza (ZOI)

Speck dell’Alto Adige (ZOZP)

LUKSEMBURG

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg (ZOZP)

PORTUGAL

Presunto de Barroso (ZOZP)

Sirevi

DANSKA

Danablu (ZOZP)

Esrom (ZOZP)

GRČKA

Ανεβατó (Anevato) (ZOI)

Γαλοτύρι (Galotyri) (ZOI)

Γραβιέρα Αγράφων (Graviera Agrafon) (ZOI) (1)

Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis) (ZOI) (1)

Γραβιέρα Νάξου (Graviera Naxou) (ZOI) (1)

Καλαθάκι Λήμνου (Kalathaki Limnou) (ZOI)

Κασέρι (Kasseri) (ZOI)

Κατίκι Δομοκού (Katiki Domokou) (ZOI)

Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) (ZOI)

Κοπανιστή (Kopanisti) (ZOI)

Λαδοτύρι Μυτιλήνης (Ladotyri Mytilinis) (ZOI)

Μανούρι (Manouri) (ZOI)

Μετσοβόνε (Metsovone) (ZOI)

Μπάτζος (Batzos) (ZOI)

Ξυνομυζήθρα (Xynomyzithra Kritis) (ZOI)

Πηχτόγαλο Χανίων (Pichtogalo Chanion) (ZOI)

Σαν Μιχάλη (San Michali) (ZOI)

Σφέλα (Sfela) (ZOI)

Φέτα (Feta) (ZOI)

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού (Formaella Arachovas Parnassou) (ZOI)

ŠPANJOLSKA

Cabrales (ZOI)

Idiazábal (ZOI)

Mahón (ZOI)

Picón Bejes-Tresviso (ZOI)

Queso de Cantabria (ZOI)

Queso de La Serena (ZOI)

Queso Manchego (ZOI)

Queso Tetilla (ZOI)

Queso Zamorano (ZOI)

Quesucos de Liébana (ZOI)

Roncal (ZOI)

FRANCUSKA

Beaufort (ZOI)

Bleu des Causses (ZOI)

Bleu du Haut-Jura, de Gex, de Septmoncel (ZOI)

Brocciu Corse ou brocciu (ZOI)

Chabichou du Poitou (ZOI) (2)

Crottin de Chavignol ou Chavignol (ZOI) (3)

Époisses de Bourgogne (ZOI)

Laguiole (ZOI)

Ossau-Iraty-Brebis Pyrénées (ZOI) (4)

Pouligny Saint-Pierre (ZOI)

Picodon de l'Ardèche ou picodon de la Drôme (ZOI) (5)

Salers (ZOI)

Selles-sur-Cher (ZOI)

Sainte-Maure de Touraine (ZOI) (6)

Tomme de Savoie (ZOZP) (7)

Langres (ZOI)

Neufchâtel (ZOI)

Abondance (ZOI)

Camembert de Normandie (ZOI) (8)

Cantal ou fourme de Cantal ou cantalet (ZOI)

Chaource (ZOI)

Comté (ZOI)

Emmental de Savoie (ZOZP) (9)

Emmental français est-central (ZOZP) (9)

Livarot (ZOI)

Maroilles ou Marolles (ZOI)

Munster ou Munster-Géromé (ZOI)

Pont-l'Évęque (ZOI)

Reblochon ou reblochon de Savoie (ZOI)

Roquefort (ZOI)

Saint-Nectaire (ZOI)

Tomme des Pyrénées (ZOZP) (7)

Bleu d'Auvergne (ZOI)

Brie de Meaux (ZOI) (10)

Brie de Melun (ZOI) (10)

Mont d'or ou vacherin du Haut-Doubs (ZOI)

ITALIJA

Canestrato Pugliese (ZOI) (11)

Fontina (ZOI)

Gorgonzola (ZOI)

Grana Padano (ZOI)

Parmigiano Reggiano (ZOI)

Pecorino Siciliano (ZOI) (12)

Provolone Valpadana (ZOI) (13)

Casciotta d'Urbino (ZOI) (14)

Pecorino Romano (ZOI) (12)

Quartirolo Lombardo (ZOI)

Taleggio (ZOI)

Asiago (ZOI)

Formai de Mut Dell'alta Valle Brembana (ZOI) (15)

Montasio (ZOI)

Mozzarella di Bufala Campana (ZOI) (16)

Murazzano (ZOI)

NIZOZEMSKA

Noord-Hollandse Edammer (ZOI) (17)  (18)

Noord-Hollandse Gouda (ZOI) (17)  (19)

PORTUGAL

Queijo de Nisa (ZOI)

Queijo de Azeitão (ZOI)

Queijo de Évora (ZOI)

Queijo S. Jorge (ZOI)

Queijo Rabaçal (ZOI)

Queijo Serpa (ZOI)

Queijo Serra da Estrela (ZOI)

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) (ZOI)

Queijo Terrincho (ZOI)

UJEDINJENA KRALJEVINA

White Stilton cheese (ZOI)/Blue Stilton cheese (ZOI)

West Country farmhouse Cheddar cheese (ZOI) (20)  (21)

Beacon Fell traditional Lancashire cheese (ZOI) (22),

Swaledale cheese (ZOI)/Swaledale ewes cheese (ZOI)

Bonchester cheese (ZOI)

Buxton blue (ZOI)

Dovedale cheese (ZOI)

Single Gloucester (ZOI)

Ostali proizvodi životinjskog podrijetla (jaja, med, mliječni proizvodi osim maslaca itd.)

ŠPANJOLSKA

Miel de La Alcarria (ZOI)

FRANCUSKA

Crème d'Isigny (ZOI)

Crème fraîche fluide d'Alsace (ZOZP)

LUKSEMBURG

Miel luxembourgeois de marque nationale (ZOI)

PORTUGAL

Mel da Serra da Lousã (ZOI)

Mel das Terras Altas do Minho (ZOI)

Mel da Terra Quente (ZOI)

Mel da Serra de Monchique (ZOI)

Mel do Parque de Montezinho (ZOI)

Mel do Alentejo (ZOI)

Mel dos Açores (ZOI)

Mel de Barroso (ZOI)

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) (ZOI)

Ulja i masti

BELGIJA

Beurre d'Ardenne (ZOI)

Maslinova ulja

GRČKA

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης (Viannos Iraklion Crete) (ZOI) (23)  (24)

Λυγουριό Ασκληπιείου (Lygourio Asklipiou) (ZOI)

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethymno Crète) (ZOI) (24)  (25)

Κροκεές Λακωνίας (Krokees Lakonia) (ZOI) (26)

Πέτρινα Λακωνίας (Petrina Lakonia) (ZOI) (26)

Κρανίδι Αργολίδας (Kranidi Argolidas) (ZOI) (27)

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Iraklion Crete) (ZOI) (23)  (24)

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης (Archanes Iraklion Crete) (ZOI) (23)  (24)

Λακωνία (Lakonia) (ZOZP)

Χανιά Κρήτης (Hania Crète) (ZOZP) (24)

Κεφαλονιά (Kefallonia) (ZOZP)

Ολυμπία (Olympia) (ZOZP)

Λέσβος (Lesbos) (ZOZP)

Πρέβεζα (Preveza) (ZOZP)

Ρόδος (Rhodes) (ZOZP)

Θάσος (Thassos) (ZOZP)

ŠPANJOLSKA

Baena (ZOI)

Les Garrigues (ZOI)

Sierra de Segura (ZOI)

Siurana (ZOI)

FRANCUSKA

Huile d'olive de Nyons (ZOI)

Beurre d'Isigny (ZOI)

Beurre Charentes-Poitou - Beurre des Charentes - Beurre des Deux-Sèvres (ZOI)

LUKSEMBURG

Beurre rose de marque nationale grand-duché de Luxembourg (ZOI)

PORTUGAL

Azeite de Moura (ZOI)

Azeite de Trás-os-Montes (ZOI)

Azeites do Ribatejo (ZOI)

Azeites do Norte Alentejano (ZOI)

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (ZOI)

Voće, povrće i žitarice

GRČKA

Ακτινίδιο Σπερχειού (kiwi Sperchiou) (ZOI)

Ελιά Καλαμάτας (olive de Kalamata) (ZOI)

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας (pistache de Phtiotida) (ZOI)

Κουμ Κουάτ Κερκύρας (kumquat de Corfou) (ZOZP)

Ξερά σύκα Κύμης (figues sèches de Kimi (ZOI)

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου (pommes Zagoras Piliou) (ZOI) (28)

Τσακώνικη Μελιτζάνα Λεωνιδίου (aubergine tsakonique de Léonidio) (ZOI)

ŠPANJOLSKA

Arroz del Delta del Ebro (ZOZP)

Calasparra (ZOI)

Cerezas de la Montańa de Alicante (ZOZP)

Espárrago de Navarra (ZOZP)

Faba Asturiana (ZOZP)

Judías de El Barco de Ávila (ZOZP)

Lenteja de La Armuńa (ZOZP)

Nísperos Callosa d'En Sarriá (ZOI)

Pimientos del Piquillo de Lodosa (ZOI)

Uva de mesa embolsada „Vinalopó” (ZOI)

FRANCUSKA

Ail rose de Lautrec (ZOZP)

Noix de Grenoble (ZOI)

Pommes et poires de Savoie (ZOZP)

Poireaux de Créances (ZOZP)

Chasselas de Moissac (ZOI)

Mirabelles de Lorraine (ZOZP)

Olives noires de Nyons (ZOI)

Pommes de terre de Merville (ZOZP)

ITALIJA

Arancia Rossa di Sicilia (ZOZP)

Cappero di Pantelleria (ZOZP)

Castagna di Montella (ZOZP)

Fungo di Borgotaro (ZOZP)

Nocciola del Piemonte (ZOZP)

NIZOZEMSKA

Opperdoezer Ronde (ZOI)

AUSTRIJA

Wachauer Marille (ZOI)

PORTUGAL

Amęndoa Douro (ZOI)

Ameixa d'Elvas (ZOI)

Ananás dos Açores/São Miguel (ZOI)

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo (ZOI)

Castanha dos Soutos da Lapa (ZOI)

Castanha Marvão-Portalegre (ZOI)

Castanha da Padrela (ZOI)

Castanha da Terra Fria (ZOI)

Citrinos do Algarve (ZOZP)

Cereja de São Julião-Portalegre (ZOI)

Cereja da Cova da Beira (ZOZP)

Maçã de Portalegre (ZOZP)

Maçã da Beira Alta (ZOZP)

Maçã Bravo de Esmolfe (ZOI)

Maçã da Cova da Beira (ZOZP)

Maçã de Alcobaça (ZOZP)

Maracujá dos Açores/S. Miguel/(ZOI)

Pęssego da Cova da Beira (ZOZP)

UJEDINJENA KRALJEVINA

Jersey Royal potatoes (ZOI)

Ostali proizvodi Priloga II.

Jabukovače

UJEDINJENA KRALJEVINA

Herefordshire cider/perry (ZOZP)

Worcestershire cider/perry (ZOZP)

Gloucestershire cider/perry (ZOZP)

B.   PREHRAMBENI PROIZVODI NAVEDENI U PRILOGU I. UREDBI (EEZ) BR. 2081/92

Pivo

UJEDINJENA KRALJEVINA

Newcastle brown ale (ZOZP)

Kentish ale and Kentish strong ale (ZOZP)

Rutland bitter (ZOZP)

Prirodne mineralne vode i izvorske vode

NJEMAČKA

Bad Hersfelder Naturquell (ZOI)

Bad Pyrmonter (ZOI)

Birresborner (ZOI)

Bissinger Auerquelle (ZOI)

Caldener Mineralbrunnen (ZOI)

Ensinger Mineralquelle (ZOI)

Felsenquelle Beiseförth (ZOI)

Gemminger Mineralquelle (ZOI)

Graf Meinhard Quelle Gießen (ZOI)

Haaner Felsenquelle (ZOI)

Haltern-Quelle (ZOI)

Katlenburger Burgbergquelle (ZOI)

Kißlegger Mineralquellen (ZOI)

Leisslinger Mineralbrunnen (ZOI)

Löwensteiner Mineral Quelle (ZOI)

Rhenser Mineralbrunnen (ZOI)

Rilchinger Amandus-Quelle (ZOI)

Rilchinger Gräfin Mariannen-Quelle (ZOI)

Siegsdorfer Petrusquelle (ZOI)

Teinacher Mineralquellen (ZOI)

Überkinger Mineralquellen (ZOI)

Vesalia-Quelle (ZOI)

Bad Niedernauer Quelle (ZOI)

Göppinger Quelle (ZOI)

Höllen-Sprudel (ZOI)

Lieler Quelle (ZOI)

Schwollener Sprudel (ZOI)

Steinsieker Mineralwasser (ZOI)

Blankenburger Wiesenquell (ZOI)

Wernigeröder Mineralbrunnen (ZOI)

Wildenrath-Quelle (ZOI)

Kruh, fino pecivo, kolači, slastice, keksi i drugi pekarski proizvodi

GRČKA

Κρητικό παξιμάδι (Cretan biscotte) (ZOZP)

ŠPANJOLSKA

Jijona (ZOZP)

Turrón de Alicante (ZOZP)

FRANCUSKA

Bergamote(s) de Nancy (ZOZP)

C.   POLJOPRIVREDNI PROIZVODI NAVEDENI U PRILOGU II. UREDBI (EEZ) BR. 2081/92

Esencijalna ulja

FRANCUSKA

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence (ZOI)


(1)  Nije zatražena zaštita naziva „Γραδιέρα” (Graviera).

(2)  Nije zatražena zaštita naziva „Chabichou”.

(3)  Nije zatražena zaštita naziva „Crottin”.

(4)  Nije zatražena zaštita naziva „Brebis Pyrénées”.

(5)  Nije zatražena zaštita naziva „Picodon”.

(6)  Nije zatražena zaštita naziva „Sainte Maure”.

(7)  Nije zatražena zaštita naziva „Tomme”.

(8)  Nije zatražena zaštita naziva „Camembert”.

(9)  Nije zatražena zaštita naziva „Emmental”.

(10)  Nije zatražena zaštita naziva „Brie”.

(11)  Nije zatražena zaštita naziva „Canestrato”.

(12)  Nije zatražena zaštita naziva „Pecorino”.

(13)  Nije zatražena zaštita naziva „Provolone”.

(14)  Nije zatražena zaštita naziva „Caciotta”.

(15)  Nije zatražena zaštita naziva „Formai de Mut”.

(16)  Nije zatražena zaštita naziva „Mozzarella”.

(17)  Nije zatražena zaštita naziva „Noord-hollandse”.

(18)  Nije zatražena zaštita naziva „Edammer”.

(19)  Nije zatražena zaštita naziva „Gouda”.

(20)  Nije zatražena zaštita naziva „Cheddar”.

(21)  Nije zatražena zaštita naziva „West country”.

(22)  Nije zatražena zaštita naziva „Lancashire”.

(23)  Nije zatražena zaštita naziva „Ηρακλείου” (Iraklion).

(24)  Nije zatražena zaštita naziva „Κρήτης” (Crete).

(25)  Nije zatražena zaštita naziva „Ρεθύμνης” (Rethymno).

(26)  Nije zatražena zaštita naziva „Λακωνίας” (Lakonias).

(27)  Nije zatražena zaštita naziva „Ρεθύμνης” (Argolidas).

(28)  Nije zatražena zaštita naziva „Πηλίου” (Pilios).


Top