This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31977L0629
First Commission Directive 77/629/EEC of 28 September 1977 amending the Annexes to Council Directive 68/193/EEC on the marketing of material for the vegetative propagation of the vine
77/629/EEZ: Prva direktiva Komisije od 28. rujna 1977. o izmjeni priloga Direktivi Vijeća 68/193/EEZ o stavljanju na tržište materijala za vegetativno umnažanje vinove loze
77/629/EEZ: Prva direktiva Komisije od 28. rujna 1977. o izmjeni priloga Direktivi Vijeća 68/193/EEZ o stavljanju na tržište materijala za vegetativno umnažanje vinove loze
SL L 257, 8.10.1977, p. 27–28
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
03/Sv. 022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
19 |
31977L0629
L 257/27 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
28.09.1977. |
PRVA DIREKTIVA KOMISIJE
od 28. rujna 1977.
o izmjeni priloga Direktivi Vijeća 68/193/EEZ o stavljanju na tržište materijala za vegetativno umnažanje vinove loze
(77/629/EEZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 68/193/EEZ od 9. travnja 1968. o stavljanju na tržište materijala za vegetativno umnažanje vinove loze (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Vijeća 74/648/EEZ (2), a posebno njezin članak 17.a,
budući da zbog napretka u znanstvenim i tehničkim saznanjima treba izmijeniti priloge gore navedenoj Direktivi iz niže navedenih razloga;
budući da treba poboljšati uvjete utvrđene u Direktivi u vezi s uzgojem materijala za umnažanje vinove loze kako bi se u obzir uzeli utjecaji štetnih organizama, a posebno kad se radi o virusnim bolestima ili njihovim vektorima;
budući da treba ispraviti njemački tekst Direktive;
budući da treba uzeti u obzir nove tehnike križanja cijepova;
budući da se na službenoj oznaci u početnoj fazi trebaju nalaziti dopunski i neobvezni podaci dobiveni tijekom službeno priznatih ispitivanja u vezi s podrijetlom osnovnog materijala ispitanog na viruse kako bi što je prije moguće dobili zdrave podloge vinove loze;
budući da su mjere predviđene ovom Direktivom u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za sjeme i reprodukcijski materijal u poljoprivredi, hortikulturi i šumarstvu,
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Prilog I. Direktivi Vijeća 68/193/EEZ mijenja se kako slijedi:
1. |
U dijelu I., stavki 3., umjesto „štetni organizmi, a posebno virusi” tekst glasi: „štetni organizmi ili njihovi vektori, a posebno nematode koje prenose virusne bolesti”. |
2. |
U njemačkom tekstu dijela I., stavke 5., umjesto „Kurzknotigkeit” tekst glasi „Reisigkrankheit”. |
3. |
U dijelu I., stavka 6. mijenja se i glasi: 6. Udio izloženosti koji se može pripisati štetnim organizmima ne smije prelaziti:
Ako se izloženost može pripisati nečem drugom osim čimbenika zdravstvenog stanja bilja te ako udio izloženosti prelazi gore navedene postotke, ti se razlozi moraju unijeti u evidenciju.” |
Članak 2.
U Prilogu II., dijelu III., stavci 1., tekst točke B glasi:
„B. Duljina
(a) |
Podloge za cijepljenje: duljina od najniže točke najnižeg čvora uzimajući u obzir najviši međuzglob, najmanje 1,05 m; |
(b) |
Cijepovi nasada: duljina od najniže točke najnižeg čvora uzimajući u obzir najviši međuzglob, najmanje 55 cm, a za Vitis vinifera, 30 cm; |
(c) |
Cijepovi:
|
Članak 3.
U Prilogu III., stavka 3. glasi:
Vrsta |
Broj |
||
„3. Cijepovi |
|||
|
100 ili 200 |
||
|
500 ili njegov višekratnik” |
Članak 4.
Prilog IV. mijenja se kako slijedi:
1. |
Iza dijela A dodaje se: „B. Dodatne informacije za osnovni reprodukcijski materijal i za certificirani reprodukcijski materijal: ‚Osnovni materijali/materijali u vegetativnoj fazi su ispitani od strane …… (vlasti) te je potvrđeno da nemaju …… (virusna bolest) u skladu s …… (metoda ispitivanja)’. Za osnovni reprodukcijski materijal i za certificirani reprodukcijski materijal ova se informacija može odnositi na leafroll i fan-leaf te na podloge za cijepljenje i na prošaranost lista. Ispitivanja moraju biti službeno priznata. Moraju ih izvršavati službeno priznata i nadzirana tijela tijekom razdoblja od najmanje tri godine. Mogu se primijeniti sljedeće metode ispitivanja:
|
2. |
Prijašnji dio B preimenuje se u dio C. |
Članak 5.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 1. srpnja 1978.
Članak 6.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. rujna 1977.
Za Komisiju
Finn GUNDELACH
Potpredsjednik
(1) SL L 93, 17.4.1968., str. 15.
(2) SL L 352, 28.12.1974., str. 43.