This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22017D0266
Decision No 1/2016 of the EU-Republic of Moldova customs sub-Committee of 6 October 2016 replacing Protocol II to the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part, concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation [2017/266]
Odluka br. 1/2016 Carinskog pododbora EU-a i Republike Moldove оd 6. listopada 2016. o zamjeni Protokola II. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina upravne suradnje [2017/266]
Odluka br. 1/2016 Carinskog pododbora EU-a i Republike Moldove оd 6. listopada 2016. o zamjeni Protokola II. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina upravne suradnje [2017/266]
SL L 39, 16.2.2017, pp. 45–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
16.2.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 39/45 |
ODLUKA br. 1/2016 CARINSKOG PODODBORA EU-a I REPUBLIKE MOLDOVE
оd 6. listopada 2016.
o zamjeni Protokola II. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina upravne suradnje [2017/266]
CARINSKI PODODBOR EU-a I REPUBLIKE MOLDOVE,
uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (1), a posebno članak 38. Protokola II. uz taj Sporazum, o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje,
budući da:
|
(1) |
Člankom 144. stavkom 2. Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), upućuje se na Protokol II. uz Sporazum (dalje u tekstu „Protokol II.”) kojim se utvrđuju pravila o podrijetlu i predviđa kumulacija podrijetla između Europske unije i Republike Moldove. |
|
(2) |
Većina odredaba Sporazuma o trgovini i pitanjima povezanima s trgovinom, uključujući Protokol II., privremeno se primjenjuju od 1. rujna 2014. |
|
(3) |
Člankom 38. Protokola II. predviđa se da Carinski pododbor predviđen u članku 200. Sporazuma može odlučiti o izmjeni odredaba tog Protokola. |
|
(4) |
Cilj Regionalne konvencije o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla (2) („Konvencija”) jest zamijeniti protokole o pravilima podrijetla koji su trenutačno na snazi između zemalja paneuromediteranskog područja jedinstvenim pravnim aktom. |
|
(5) |
Unija je potpisala Konvenciju 15. lipnja 2011. Zajednički odbor Konvencije Odlukom br. 2 od 21. svibnja 2014. (3) odlučio je da bi Republiku Moldovu trebalo pozvati da pristupi Konvenciji. |
|
(6) |
Unija i Republika Moldova položile su isprave o prihvatu kod depozitara Konvencije 26. ožujka 2012. odnosno 31. srpnja 2015. Konvencija je u skladu s člankom 10. stavkom 3. slijedom toga stupila na snagu 1. svibnja 2012. u odnosu na Uniju odnosno 1. rujna 2015. u odnosu na Republiku Moldovu. |
|
(7) |
Protokol II. trebalo bi stoga zamijeniti novim protokolom kojim se upućuje na Konvenciju, |
DONIO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Protokol II. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje zamjenjuje se tekstom utvrđenim u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Primjenjuje se od 1. prosinca 2016.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. listopada 2016.
Za Carinski pododbor
Predsjedavajući
P. KOVACS
Tajnici
O. ZIKUNA
N. CALENIC
(1) SL L 260, 30.8.2014., str. 4.
PRILOG
„PROTOKOL II.
O DEFINICIJI POJMA ‚PROIZVODI S PODRIJETLOM’ I NAČINIMA ADMINISTRATIVNE SURADNJE
Članak 1.
Primjenjiva pravila podrijetla
1. Za potrebe provedbe ovog Sporazuma primjenjuju se Dodatak I. i odgovarajuće odredbe Dodatka II. Regionalnoj konvenciji o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla (1) (dalje u tekstu ‚Konvencija’).
2. Sva upućivanja na ‚odgovarajući Sporazum’ u Dodatku I. i u odgovarajućim odredbama Dodatka II. Konvenciji smatraju se upućivanjima na ovaj Sporazum.
Članak 2.
Rješavanje sporova
1. Ako dođe do sporova u pogledu postupaka provjere iz članka 32. Dodatka I. Konvenciji koji se ne mogu riješiti između carinskih tijela koja su podnijela zahtjev za provjeru i carinskih tijela odgovornih za provedbu te provjere, oni se podnose Carinskom pododboru. Ne primjenjuju se odredbe o mehanizmu za rješavanje sporova iz poglavlja 14. (Rješavanje sporova) glave V. (Trgovina i pitanja povezana s trgovinom) ovog Sporazuma.
2. U svim slučajevima rješavanje sporova između uvoznika i carinskih tijela zemlje uvoznice provodi se u skladu sa zakonodavstvom te zemlje.
Članak 3.
Izmjene Protokola
Carinski pododbor može odlučiti o izmjeni odredaba tog Protokola.
Članak 4.
Povlačenje iz Konvencije
1. Ako Europska unija ili Republika Moldova depozitaru konvencije pošalju pismenu obavijest o svojoj namjeri povlačenja iz Konvencije u skladu s njezinim člankom 9., Europska unija i Republika Moldova odmah započinju pregovore o pravilima o podrijetlu u cilju provedbe ovog Sporazuma.
2. Do stupanja na snagu tih novoutvrđenih pravila o podrijetlu na ovaj se Sporazum i dalje primjenjuju pravila o podrijetlu iz Dodatka I. i, prema potrebi, odgovarajuće odredbe Dodatka II. Konvenciji koji su primjenjivi u trenutku povlačenja. Međutim, od trenutka povlačenja smatra se da je pravilima podrijetla iz Dodatka I. i, prema potrebi, odgovarajućim odredbama Dodatka II. Konvenciji dopuštena bilateralna kumulacija samo između Europske unije i Republike Moldove.
Članak 5.
Prijelazne odredbe – kumulacija
Neovisno o članku 16. stavku 5. i članku 21. stavku 3. Dodatka I. Konvenciji, kada kumulacija uključuje samo države EFTA-e, Farske otoke, Europsku uniju, Tursku i sudionike procesa stabilizacije i pridruživanja te Republiku Moldovu, dokaz o podrijetlu može biti potvrda o prometu robe EUR.1 ili izjava o podrijetlu.”