Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 12016E082

    Pročišćene verzije Ugovora o funkcioniranju Europske unije
    DIO TREĆI - POLITIKE I UNUTARNJA DJELOVANJA UNIJE
    GLAVA V. - PODRUČJE SLOBODE, SIGURNOSTI I PRAVDE
    POGLAVLJE 4. - PRAVOSUDNA SURADNJA U KAZNENIM STVARIMA
    Članak 82. (bivši članak 31. UEU-a)

    SL C 202, 7.6.2016, p. 79–80 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/treaty/tfeu_2016/art_82/oj

    7.6.2016   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 202/79


    Članak 82.

    (bivši članak 31. UEU-a)

    1.   Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima u Uniji temelji se na načelu uzajamnog priznavanja presuda i sudskih odluka te uključuje usklađivanje zakona i drugih propisa država članica u područjima iz stavka 2. i članka 83.

    Europski parlament i Vijeće, odlučujući u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, usvajaju mjere za:

    (a)

    utvrđivanje pravila i postupaka kojima se osigurava priznavanje svih oblika presuda i sudskih odluka u čitavoj Uniji;

    (b)

    sprečavanje i rješavanje sukoba nadležnosti među državama članicama;

    (c)

    potporu osposobljavanju sudaca i sudskog osoblja;

    (d)

    olakšavanje suradnje među sudskim ili drugim odgovarajućim tijelima država članica u vezi s kaznenim postupcima i izvršenjem odluka.

    2.   Europski parlament i Vijeće mogu direktivama donesenima u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom utvrditi minimalna pravila potrebna za olakšavanje uzajamnog priznavanja presuda i sudskih odluka te policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima s prekograničnim elementima. U tim se pravilima uzimaju u obzir razlike pravnih tradicija i sustava država članica.

    Pravila se odnose na:

    (a)

    uzajamno prihvaćanje dokaza među državama članicama;

    (b)

    prava pojedinaca u kaznenom postupku;

    (c)

    prava žrtava kaznenog djela;

    (d)

    sve druge posebne aspekte kaznenog postupka koje je Vijeće unaprijed odredilo odlukom; takvu odluku Vijeće donosi jednoglasno uz prethodnu suglasnost Europskog parlamenta.

    Usvajanje minimalnih pravila iz ovog stavka ne sprečava države članice da zadrže ili uvedu višu razinu zaštite pojedinaca.

    3.   Ako član Vijeća smatra da bi nacrt direktive iz stavka 2. mogao utjecati na temeljne aspekte njegova kaznenopravnog sustava, može zatražiti da se nacrt te direktive uputi Europskom vijeću. U tom se slučaju redovni zakonodavni postupak suspendira. Nakon rasprave i u slučaju konsenzusa, Europsko vijeće u roku od četiri mjeseca od te suspenzije vraća nacrt Vijeću koje prekida suspenziju redovnog zakonodavnog postupka.

    U istom roku, u slučaju neslaganja i ako najmanje devet država članica želi uspostaviti pojačanu suradnju na temelju nacrta dotične direktive, one u skladu s tim izvješćuju Europski parlament, Vijeće i Komisiju. U tom se slučaju smatra da je ovlaštenje za nastavak pojačane suradnje iz članaka 20. stavka 2. Ugovora o Europskoj uniji i članka 329. stavka 1. ovog Ugovora dano i primjenjuju se odredbe o pojačanoj suradnji.


    Top