This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02012R1024-20220202
Regulation (EU) No 1024/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on administrative cooperation through the Internal Market Information System and repealing Commission Decision 2008/49/EC (the IMI Regulation) (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Uredba (EU) br. 1024/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/49/EZ (Uredba IMI) (Tekst značajan za EGP)Tekst značajan za EGP
Uredba (EU) br. 1024/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/49/EZ (Uredba IMI) (Tekst značajan za EGP)Tekst značajan za EGP
02012R1024 — HR — 02.02.2022 — 006.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA (EU) br. 1024/2012 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 25. listopada 2012. o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/49/EZ („Uredba IMI”) ( L 316 14.11.2012, 1) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
DIREKTIVA 2013/55/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 20. studenoga 2013. |
L 354 |
132 |
28.12.2013 |
|
DIREKTIVA 2014/60/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 15. svibnja 2014. |
L 159 |
1 |
28.5.2014 |
|
DIREKTIVA 2014/67/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 15. svibnja 2014. |
L 159 |
11 |
28.5.2014 |
|
UREDBA (EU) 2016/1191 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 6. srpnja 2016. |
L 200 |
1 |
26.7.2016 |
|
UREDBA (EU) 2016/1628 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 14. rujna 2016. |
L 252 |
53 |
16.9.2016 |
|
UREDBA (EU) 2018/1724 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 2. listopada 2018. |
L 295 |
1 |
21.11.2018 |
|
DIREKTIVA (EU) 2020/1057 EUROPSKOG PARLAMENTA IVIJEĆA od 15. srpnja 2020. |
L 249 |
49 |
31.7.2020 |
Koju je ispravio:
UREDBA (EU) br. 1024/2012 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 25. listopada 2012.
o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/49/EZ („Uredba IMI”)
(Tekst značajan za EGP)
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom utvrđuju pravila za uporabu informacijskog sustava unutarnjeg tržišta (sustav IMI) u svrhu administrativne suradnje među sudionicima sustava IMI, uključujući obradu osobnih podataka.
Članak 2.
Uspostavljanje sustava IMI
Sustav IMI ovime je službeno uspostavljen.
Članak 3.
Područje primjene
Sustav IMI upotrebljava se za razmjenu informacija, uključujući osobne podatke, među sudionicima sustava IMI i obradu tih informacija u bilo koju od navedenih svrha:
administrativna suradnja koja se traži u skladu s aktima navedenima u Prilogu;
administrativna suradnja koja podliježe pilot-projektu provedenom u skladu s člankom 4.
Članak 4.
Proširenje IMI-a
Članak 5.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se pojmovi utvrđeni u Direktivi 95/46/EZ i Uredbi (EZ) br. 45/2001.
Nadalje, također se primjenjuju sljedeće definicije:
„sustav IMI” znači elektronički alat koji pruža Komisija kako bi se olakšala administrativna suradnja među sudionicima sustava IMI;
„administrativna suradnja” znači suradnja između sudionika sustava IMI u razmjeni i obradi informacija radi bolje primjene prava Unije.
„područje unutarnjeg tržišta” znači zakonodavno ili funkcionalno područje unutarnjeg tržišta, u smislu članka 26. stavka 2. UFEU-a, u kojem se sustav IMI koristi u skladu s člankom 3. ove Uredbe;
„postupak administrativne suradnje” znači unaprijed definiran tijek rada predviđen sustavom IMI, pomoću kojeg se sudionicima sustava IMI omogućuje međudjelovanje i suradnja na strukturirani način;
„koordinator sustava IMI” znači tijelo koje država članica imenuje za izvršavanje zadataka potpore potrebne za učinkovito funkcioniranje sustava IMI u skladu s ovom Uredbom;
„nadležno tijelo” znači svako tijelo određeno na nacionalnoj, regionalnoj ili lokalnoj razini koje je registrirano u sustavu IMI i ima posebne odgovornosti u vezi s primjenom nacionalnog prava ili akata Unije, navedenih u Prilogu, unutar jednog ili više područja unutarnjeg tržišta;
„sudionici sustava IMI” znači nadležna tijela, koordinatori sustava IMI, Komisija te tijela, uredi i agencije Unije;
„korisnik sustava IMI” znači fizička osoba koja radi pod nadležnošću sudionika sustava IMI i koja je registrirana u sustavu IMI u ime navedenog sudionika sustava IMI;
„vanjski sudionici” znači fizička ili pravna osoba, osim korisnika sustava IMI, koja smije djelovati u sustavu IMI isključivo zasebnim tehničkim sredstvima, te u skladu s posebnim unaprijed definiranim postupkom rada koji je za to predviđen;
„blokiranje” znači uporaba tehničkih sredstava kojima se korisnicima sustava IMI onemogućuje pristup osobnim podacima putem sučelja sustava IMI;
„službeno okončanje” znači primjena tehničkih mogućnosti koje pruža sustav IMI za okončanje postupka administrativne suradnje.
POGLAVLJE II.
FUNKCIJE I ODGOVORNOSTI U VEZI SA SUSTAVOM IMI
Članak 6.
Koordinatori sustava IMI
Svaka država članica imenuje jednog nacionalnog koordinatora sustava IMI čije odgovornosti uključuju:
registriranje ili ovjeravanje registracije koordinatora sustava IMI i nadležnih tijela;
djelovanje kao glavna kontaktna točka za sudionike sustava IMI u državama članicama, koji su odgovorni za probleme u vezi sa sustavom IMI, uključujući pružanje informacija o aspektima koji se odnose na zaštitu osobnih podataka u skladu s ovom Uredbom;
djelovanje kao posrednik Komisije odgovoran za probleme koji se odnose na sustav IMI, uključujući pružanje informacija o aspektima u vezi sa zaštitom osobnih podataka u skladu s ovom Uredbom;
pružanje znanja, osposobljavanja i potpore, uključujući osnovnu tehničku pomoć, sudionicima sustava IMI unutar država članica;
jamčenje učinkovitog funkcioniranja sustava IMI, koliko je to u njihovoj moći, uključujući pružanje pravovremenih i primjerenih odgovora od strane sudionika sustava IMI u državama članicama na zahtjeve u vezi s administrativnom suradnjom.
Članak 7.
Nadležna tijela
Članak 8.
Komisija
Komisija je odgovorna za izvršavanje sljedećih zadataka:
jamči sigurnost, dostupnost, održavanje i razvoj softvera i informatičke infrastrukture za potrebe sustava IMI;
jamči višejezični sustav, uključujući postojeće funkcionalnosti prijevoda, osposobljavanje u suradnji s državama članicama i službu za korisnike kako bi se državama članicama pomoglo pri uporabi sustava IMI;
prijavljuje nacionalne koordinatore sustava IMI i odobrava njihov pristup sustavu IMI;
izvršava aktivnosti obrade osobnih podataka unutar sustava IMI, ako je to predviđeno ovom Uredbom, u skladu sa svrhom utvrđenom mjerodavnim aktima Unije, navedenima u Prilogu;
nadzire primjenu ove Uredbe i o tome izvješćuje Europski parlament, Vijeće i Europskog nadzornika za zaštitu podataka u skladu s člankom 25;
osiguravanje koordinacije s tijelima, uredima i agencijama Unije i dodjeljivanje tim tijelima, uredima i agencijama pristupa sustavu IMI
Članak 9.
Pravo pristupa korisnika i sudionika sustava IMI
Članak 10.
Povjerljivost
Članak 11.
Postupci administrativne suradnje
Sustav IMI se temelji na postupcima administrativne suradnje kojima se provode odredbe relevantnih akata Unije navedene u Prilogu. Prema potrebi, Komisija može donijeti provedbene akte za određeni akt Unije, naveden u Prilogu, ili za vrstu postupka administrativne suradnje, čime se utvrđuju ključna tehnička funkcionalnost i postupovno rješenje potrebno za funkcioniranje bitnih postupaka administrativne suradnje, uključujući prema potrebi međudjelovanje vanjskih sudionika sustava IMI iz članka 12. Ti provedbeni akti donose se u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 24. stavka 2.
Članak 12.
Vanjski sudionici
Tehnička sredstva kojima se vanjskim sudionicima omogućava interakcija sa sustavom osiguravaju se u slučajevima kada je takva suradnja:
propisana aktom Unije;
propisana provedbenim aktom navedenim u članku 11. kako bi se pojednostavila administrativna suradnja između nadležnih tijela država članica prilikom primjene odredaba akata Unije navedenih u Prilogu; ili
potrebna za podnošenje zahtjeva radi ostvarivanja prava koje imaju kao predmeti obrade podataka u skladu s člankom 19.
Sva takva tehnička sredstva su odvojena od sustava IMI i vanjskim sudionicima ne omogućava pristup sustavu IMI.
POGLAVLJE III.
OBRADA OSOBNIH PODATAKA I SIGURNOST
Članak 13.
Ograničenje namjene
Sudionici sustava IMI osobne podatke razmjenjuju i obrađuju samo za potrebe definirane u odgovarajućim odredbama akata Unije navedenima u Prilogu.
Podaci, koje su u sustav IMI unijeli subjekti koji su predmet obrade podataka, smiju se koristiti isključivo za potrebe za koje su bili podneseni.
Članak 14.
Zadržavanje osobnih podataka
Međutim, ako je u mjerodavnom aktu Unije navedenom u Prilogu propisano duže razdoblje, osobni podaci koji su obrađeni u sustavu IMI pohranjuju se najduže 18 mjeseci od uobičajenog okončanja postupka administrativne suradnje.
Članak 15.
Zadržavanje osobnih podataka korisnika sustava IMI
Članak 16.
Obrađivanje posebnih kategorija podataka
Članak 17.
Sigurnost
POGLAVLJE IV.
PRAVA SUBJEKATA KOJI SU PREDMET OBRADE PODATAKA I NADZOR
Članak 18.
Informiranje subjekata koji su predmet obrade podataka i transparentnost
Komisija na lako dostupan način objavljuje:
informacije o sustavu IMI u skladu s člancima 11. i 12. Uredbe (EZ) br. 45/2001 u jasnom i razumljivom obliku;
informacije o aspektima zaštite podataka u vezi s postupcima administrativne suradnje u sustavu IMI iz članka 11. ove Uredbe;
informacije o izuzećima ili ograničenjima prava subjekata koji su predmet obrade podataka, kako je navedeno u članku 20. ove Uredbe;
vrste postupka administrativne suradnje, ključne funkcionalnosti sustava IMI i kategorije podataka koji se mogu obraditi u sustavu IMI;
iscrpan popis svih provedbenih ili delegiranih akata u vezi sa sustavom IMI, koji su doneseni sukladno ovoj Uredbi ili drugom aktu Unije, te pročišćeni tekst Priloga ovoj Uredbi, uključujući sve naknadne izmjene drugim aktima Unije.
Članak 19.
Pravo pristupa, ispravka i brisanja
Članak 20.
Iznimke i ograničenja
Države članice obavješćuju Komisiju ako u nacionalnom zakonodavstvu, u skladu s člankom 13. Direktive 95/46/EZ, propišu iznimke ili ograničenja prava koje imaju subjekti koji su predmet obrade podataka utvrđeni u ovom poglavlju.
Članak 21.
Nadzor
▼M6 —————
POGLAVLJE V.
GEOGRAFSKO PODRUČJE PRIMJENE SUSTAVA IMI
Članak 22.
Nacionalna uporaba sustava IMI
Država članica smije koristiti sustav IMI u svrhu administrativne suradnje između nadležnih tijela na svom području, u skladu s nacionalnim pravom, samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
nisu potrebne značajne promjene u postojećim postupcima administrativne suradnje;
nacionalnim nadzornim tijelima podnesena je obavijest o predviđenoj uporabi sustava IMI, ako je to propisano nacionalnim pravom; i
ne postoji negativan utjecaj na učinkovito funkcioniranje sustava IMI za potrebe njegovih korisnika.
Članak 23.
Razmjena informacija s trećim zemljama
Sudionici sustava IMI u Uniji i njihovi partneri u trećim zemljama, sukladno ovoj Uredbi, smiju razmjenjivati informacije, uključujući osobne podatke, samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
informacije su obrađene sukladno odredbama akta Unije navedenog u Prilogu i odgovarajućoj odredbi u pravu treće zemlje;
informacije se izmjenjuju ili čine dostupnima sukladno međunarodnom sporazumu kojim su utvrđeni:
primjena odredbe akta Unije, navedenog u Prilogu, od strane treće zemlje;
uporaba sustava IMI; i
načela i načini takve razmjene; i
treća zemlja osigurava dostatnu zaštitu osobnih podataka u skladu s člankom 25. stavkom 2. Direktive 95/46/EZ, uključujući dostatne sigurnosne mjere kojima se podaci obrađeni u sustavu IMI koriste isključivo za namjene za koje su prvotno razmijenjeni, a Komisija je donijela odluku u skladu s člankom 25. stavkom 6. Direktive 95/46/EZ.
POGLAVLJE VI.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 24.
Odborska procedura
Članak 25.
Nadzor i izvješćivanje
Članak 26.
Troškovi
Članak 27.
Stavljanje izvan snage
Odluka 2008/49/EZ stavlja se izvan snage.
Članak 28.
Učinkovita primjena
Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale učinkovitu primjenu ove Uredbe od strane njihovih sudionika sustava IMI.
Članak 29.
Izuzeća
▼M6 —————
Članak 30.
Stupanje na snagu
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG
ODREDBE O ADMINISTRATIVNOJ SURADNJI U AKTIMA UNIJE KOJI SU PROVEDENI PUTEM SUSTAVA IMI, NAVEDENE U ČLANKU 3.
1. Direktiva 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu ( 4 ): poglavlje VI., članak 39. stavak 5. i članak 15. stavak 7., osim ako je obavijest, kako je navedeno u tom posljednjem članku, sastavljena u skladu s Direktivom 98/34/EZ.
2. Direktiva 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 ): članci od 4.a do 4.e, članak 8., članak 21.a, članak 50., članak 56. i članak 56.a.
3. Direktiva 2011/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2011. o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi ( 6 ): članak 10. stavak 4.
4. Uredba (EU) br. 1214/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. studenoga 2011. o profesionalnom prekograničnom cestovnom prijevozu gotovog novca u eurima između država članica europodručja ( 7 ): članak 11. stavak 2.
5. Preporuka Komisije od 7. prosinca 2001. o načelima uporabe „SOLVIT” — Mreža za rješavanje problema unutarnjeg tržišta ( 8 ): poglavlja I. i II.
6. Direktiva 96/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 1996. o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga ( 9 ): Članak 4.
7. Direktiva 2014/67/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o provođenju Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga i izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012 o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta („Uredba IMI”). ( 10 ): Članci 6., 7., članak 10. stavak 3. i članci od 14. do 18.
8. Direktiva 2014/60/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o povratu kulturnih predmeta nezakonito iznesenih s područja države članice i izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012 ( 11 ): članci 5. i 7.
9. Uredba (EU) 2016/1191 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o promicanju slobodnog kretanja građana pojednostavnjenjem zahtjevâ za predočavanje određenih javnih isprava u Europskoj uniji i o izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012 ( 12 ): članci 14. i 16. te članak 22. stavci 1. i 2.
10. Uredba (EU) 2016/1628 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o zahtjevima koji se odnose na ograničenja emisija plinovitih i krutih onečišćujućih tvari i homologaciju tipa za motore s unutarnjim izgaranjem za necestovne pokretne strojeve, o izmjeni uredbi (EU) br. 1024/2012 i (EU) br. 167/2013 te o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 97/68/EZ ( 13 ): Članak 44.
11. Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) ( 14 ): članak 56., članci od 60. do 66. i članak 70. stavak 1.
12. Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. listopada 2018. o uspostavi jedinstvenog digitalnog pristupnika za pristup informacijama, postupcima, uslugama podrške i rješavanja problema te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012 ( 15 ): članak 6. stavak 4., članci 15. i 19.
13. Direktiva 2006/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o minimalnim uvjetima za provedbu uredaba (EZ) br. 561/2006 i (EU) br. 165/2014 te Direktive 2002/15/EZ u pogledu socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na aktivnosti cestovnog prijevoza i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 88/599/EEZ ( 16 ): članak 8.
14. Direktiva (EU) 2020/1057 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2020. o utvrđivanju posebnih pravila u pogledu Direktive 96/71/EZ i Direktive 2014/67/EU za upućivanje vozača u sektoru cestovnog prometa te izmjeni Direktive 2006/22/EZ u vezi sa zahtjevima za provedbu i Uredbe (EU) br. 1024/2012 ( 17 ): članak 1. stavak 14.
( 1 ) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
( 2 ) SL L 178, 17.7.2000., str. 1.
( 3 ) SL L 364, 9.12.2004., str. 1.
( 4 ) SL L 376, 27.12.2006., str. 36.
( 5 ) SL L 255, 30.9.2005., str. 22.
( 6 ) SL L 88, 4.4.2011., str. 45.
( 7 ) SL L 316, 29.11.2011., str. 1.
( 8 ) SL L 331, 15.12.2001., str. 79.
( 9 ) SL L 18, 21.1.1997., str. 1.
( 10 ) SL L 159, 28.5.2014., str. 11.
( 11 ) SL L 159, 28.5.2014., str. 1.
( 12 ) SL L 200, 26.7.2016., str. 1.
( 13 ) SL L 252, 16.9.2016., str. 53.
( 14 ) SL L 119, 4.5.2016., str. 1.
( 15 ) SL L 295, 21.11.2018., str. 39.
( 16 ) SL L 102, 11.4.2006., str. 35.
( 17 ) SL L 249, 31.7.2020., str. 49.