EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017M7932(01)
Final Report of the Hearing Officer — Case M.7932 — Dow/DuPont
Završno izvješće službenika za usmene rasprave – Predmet M.7932 – Dow/DuPont
Završno izvješće službenika za usmene rasprave – Predmet M.7932 – Dow/DuPont
OJ C 353, 20.10.2017, p. 6–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.10.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 353/6 |
Završno izvješće službenika za usmene rasprave (1)
Predmet M.7932 – Dow/DuPont
(2017/C 353/04)
I. UVOD
1. |
Europska komisija („Komisija”) zaprimila je 22. lipnja 2016. prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe o koncentracijama (2) kojom poduzetnik The Dow Chemical Company („Dow”), krajnje matično društvo poduzetnika koji sadržava grupu Dow, i poduzetnik E.I. du Pont de Nemours and Company („DuPont”), krajnje matično društvo poduzetnika koji sadržava grupu DuPont, provode potpuno spajanje u smislu članka 3. stavka 1. točke (a) Uredbe o koncentracijama („transakcija”). Poduzetnici Dow i DuPont zajedno se nazivaju „stranke”. |
II. POSTUPAK
2. |
U prvoj fazi ispitivanja Komisije pojavile su se ozbiljne sumnje u spojivost transakcije s unutarnjim tržištem i Sporazumom o EGP-u. Komisija je 11. kolovoza 2016. pokrenula postupak u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (c) Uredbe o koncentracijama. Stranke su 26. kolovoza 2016. podnijele pisane primjedbe na odluku u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (c). |
Obavijest o utvrđenim činjenicama
3. |
Komisija je 7. prosinca 2016. donijela obavijest o utvrđenim činjenicama u kojoj je izrazila preliminarni stav da bi transakcija mogla bitno ograničavati učinkovito tržišno natjecanje, uključujući tržišno natjecanje u proizvodima i inovacijama u okviru zaštite usjeva. U obavijesti o utvrđenim činjenicama preliminarno je zaključeno i da bi transakcija mogla bitno ograničavati učinkovito tržišno natjecanje u pogledu kiselina kopolimera i ionomera (zajedno „poliolefini”). |
4. |
Stranke su na obavijest o utvrđenim činjenicama morale odgovoriti do 21. prosinca 2016. Tog su dana dostavile zajednički odgovor te zatražile službenu usmenu raspravu. |
Pristup spisu
5. |
Stranke su dobile pristup spisu s pomoću DVD-a te šifrirane poruke e-pošte 8. i 20. prosinca 2016., 6. i 23. siječnja 2017., 2., 15. i 16. veljače 2017. te 2., 10. i 13. ožujka 2017. Podatkovna soba za vanjske savjetnike stranaka organizirana je 14., 15. i 16. prosinca 2016. |
6. |
Stranke su od GU-a za tržišno natjecanje zatražile pristup manje redigiranim verzijama izvješća podatkovne sobe koja nisu povjerljiva te su taj zahtjev predala meni. Vanjskim je savjetnicima stoga 22. prosinca 2016. i 6. siječnja 2017. omogućen pristup povjerljivim verzijama tih izvješća u prostorijama Komisije radi pripreme novih verzija koje nisu povjerljive i povjerljivih podnesaka upućenih Komisiji. |
7. |
Iako je uglavnom između stranaka i GU-a za tržišno natjecanje bilo rasprava o mogućnosti ili izvedivosti posebnih dogovora na službenoj usmenoj raspravi o tome da se omogući rasprava o podacima koji su bili povjerljivi u odnosu na same stranke, stranke nakon ponovnog pristupa povjerljivim izvješćima podatkovne sobe nisu to pitanje ponovile u službenom zahtjevu upućenom meni. Tijekom službene usmene rasprave stranke su navele da ne mogu raspravljati o tim povjerljivim informacijama, ali mi se čini da je nepovjerljiv način na koji su se upućivale na povjerljive elemente dovoljan za ostvarenje prava na obranu. |
Zainteresirane treće osobe
8. |
Društva BASF SE („BASF”) i Finchimica SpA („Finchimica”) podnijela su zahtjev da ih se prihvati kao zainteresirane treće osobe 17. listopada 2016., odnosno 16. prosinca 2016. Prihvaćena su 24. listopada 2016., odnosno 21. prosinca 2016. |
9. |
Nakon zahtjeva stranaka za službenu usmenu raspravu određeni broj subjekata i fizičkih osoba obratio mi se i zatražio sudjelovanje u službenoj usmenoj raspravi. Ti kontakti nisu izrazili interes tih subjekata za ishod postupka u skladu s člankom 5. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU te se stoga nisu mogli smatrati zahtjevima za saslušanje kao zainteresirane treće osobe (3). Stoga sam objasnio postupak i uvjete za podnošenje zahtjeva za saslušanje kao zainteresirana treća osoba te prirodu i funkciju službene usmene rasprave. |
10. |
Službena usmena rasprava privatno je saslušanje čija je primarna svrha, kao što se može vidjeti iz, među ostalim, uvodnih izjava 14., 19., članka 10. stavka 4. i članka 11. stavka 1. točke (c) Odluke 2011/695/EU te članaka 11. i 14. Provedbene uredbe o koncentracijama (4), zaštita prava na obranu, osobito prava na saslušanje, tako što se podnositeljima prijave i drugim uključenim strankama (u smislu članka 11. točke (b) Provedbene uredbe o koncentracijama – „stranke koje sudjeluju u predloženoj koncentraciji, koje nisu podnositelji prijave, kao što su prodavatelj i ciljani poduzetnik koncentracije”) pruža mogućnost da iznesu svoje dokaze na službenoj usmenoj raspravi. Fizičke ili pravne osobe koje su pokazale dovoljno interesa za pravo na saslušanje mogu, prema potrebi, dobiti i priliku sudjelovanja u raspravi. Službena usmena rasprava u postupku koncentracije, kao što je usmena rasprava u postupku u skladu s člancima 101. i 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, nije javni sastanak ili savjetovanje, nego mogućnost da stranke, osim dostavljanja pisanih podnesaka ili primjedaba, budu i saslušane. |
11. |
Nakon mojeg obrazloženja četiri su subjekta podnijela zahtjev za saslušanje kao zainteresirane treće osobe, a ja sam prihvatio Europsku udrugu zemljovlasnika te društva EuropaBio i Rothamsted Research kao zainteresirane treće osobe u ovom postupku. Za jednog sam subjekta, nakon što je podnio zahtjev za saslušanje, smatrao da nije pokazao „dovoljan interes” u skladu s člankom 11. Provedbene uredbe o koncentracijama te ga o tome, u skladu s člankom 5. stavkom 3. Odluke 2011/695/EU, obavijestio pismenim putem. |
12. |
Nakon službene usmene rasprave društva Bayer Aktiengesellschaft i Monsanto Company, konkurenti stranaka, podnijela su zahtjev da ih se primi u postupak kao zainteresirane treće osobe te im je on odobren. |
13. |
Sve te zainteresirane treće osobe dobile su primjerak obavijesti o utvrđenim činjenicama koji nije povjerljiv te su imale mogućnost iznijeti svoje stajalište. Sve zainteresirane treće osobe koje su podnijele zahtjev prije datuma službene usmene rasprave zatražile su dozvolu za sudjelovanje u službenoj usmenoj raspravi koju su zatražile stranke. Prihvatio sam zahtjeve svih zainteresiranih trećih osoba osim društva Rothamsted Research, koje je povuklo svoj zahtjev za sudjelovanje u usmenoj raspravi. |
14. |
[Dvije zainteresirane treće osobe] u svojim su pisanim podnescima iznijela primjedbe o trajanju razdoblja od primitka obavijesti o službenoj usmenoj raspravi do održavanja same službene rasprave. U tom pogledu treba napomenuti da zahtjevi za sudjelovanje u postupku kao zainteresirane treće osobe nisu izravno povezani sa službenom usmenom raspravom. Ti se zahtjevi mogu podnositi od datuma prijave koncentracije, koji je objavila Komisija (5). |
Tijela nadležna za tržišno natjecanje
15. |
Na službenu usmenu raspravu pozvana su nacionalna tijela nadležna za tržišno natjecanje svake države članice. Na zahtjev te nakon što sam primio pristanak stranaka i zadovoljavajuća jamstva u pogledu povjerljivosti i uporabe podataka, pozvao sam na temelju članka 6. stavka 2. Odluke 2011/695/EU i predstavnike Ministarstva pravosuđa SAD-a da sudjeluju kao promatrači u skladu s Administrativnim sporazumom o sudjelovanju iz 1999. u okviru Sporazuma o suradnji između EU-a i SAD-a (6). |
Službena usmena rasprava
16. |
Službena usmena rasprava održana je 9. siječnja 2017., a sudjelovale su stranke te njihovi vanjski pravni i ekonomski savjetnici, zainteresirane treće osobe BASF, Finchimica, ELO i EuropaBio, od kojih su nekima pomagali vanjski savjetnici, mjerodavne službe Komisije, tijela nadležna za tržišno natjecanje četiriju država članica (Njemačka, Finska, Francuska i Švedska) i Ministarstvo pravosuđa SAD-a. |
17. |
Stranke i Komisija zatražile su i dobile zatvorena zasjedanja za neke dijelove svojih izlaganja te zasjedanja za pitanja i odgovore. |
Dopisi o činjenicama
18. |
Komisija je 20. siječnja 2017. strankama uputila prvi dopis o činjenicama u kojem je istaknula dodatne dokaze u spisu Komisije kojima se podupiru prethodni nalazi. Stranke su 30. siječnja 2017. podnijele pisane primjedbe o prvom dopisu o činjenicama. |
19. |
Komisija je 1. veljače 2017. strankama uputila drugi dopis o činjenicama u kojem je stranke obavijestila o dodatnim činjenicama kojima se podupiru neki prethodni zaključci. Stranke su 6. veljače 2017. podnijele pisane primjedbe o tom drugom dopisu o činjenicama. |
Preuzete obveze
20. |
Stranke su 7. veljače 2017. dostavile prvi skup preuzetih obveza. Komisija je slijedom toga dodatno produžila razdoblje preispitivanja za 15 radnih dana u skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe o koncentracijama. Navedene obveze ispitane su na tržištu od 8. veljače 2017. U svjetlu rezultata ispitivanja tržišta stranke su 17. veljače 2017. dostavile konačni skup obveza („konačne obveze”). |
Nacrt odluke
21. |
U nacrtu odluke predložena se transakcija, kako je izmijenjena konačnim obvezama, ocjenjuje spojivom s unutarnjim tržištem i Sporazumom o EGP-u uz uvjet da stranke poštuju konačne obveze kao uvjete i obveze priložene nacrtu odluke. |
22. |
Preispitao sam nacrt odluke u skladu s člankom 16. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU i zaključujem da su njime obuhvaćeni samo prigovori u odnosu na koje su stranke imale priliku iznijeti svoja stajališta. |
III. ZAKLJUČAK
23. |
Općenito smatram da se u ovom predmetu jamčilo djelotvorno ostvarenje postupovnih prava. |
Bruxelles, 16. ožujka 2017.
Joos STRAGIER
(1) U skladu s člancima 16. i 17. Odluke 2011/695/EU predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (SL L 275, 20.10.2011., str. 29.) („Odluka 2011/695/EU”).
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika (Uredba EZ-a o koncentracijama) (SL L 24, 29.1.2004., str. 1.) („Uredba o koncentracijama”).
(3) Komisija nije iskoristila svoje diskrecijsko pravo na temelju članka 16. stavka 3. Provedbene uredbe o koncentracijama da pozove bilo koju treću osobu koja nije „zainteresirana treća osoba” da izrazi svoje mišljenje na usmenoj raspravi.
(4) Uredba Komisije (EZ) br. 802/2004 od 7. travnja 2004. o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 o kontroli koncentracija između poduzetnika (SL L 133, 30.4.2004., str. 1.) („Provedbena uredba o koncentracijama”).
(5) Prethodna prijava u ovom predmetu objavljena je u Službenom listu Europske unije (SL C 239, 1.7.2016., str. 15.).
(6) Sporazum između vlade Sjedinjenih Američkih Država i Komisije Europskih zajednica o primjeni njihovih zakona o tržišnom natjecanju – Razmjena pisama tumačenja s Vladom Sjedinjenih Američkih Država (SL L 95, 27.4.1995., str. 47.).