EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0535

2012/535/EU: Provedbena odluka Komisije od 26. rujna 2012. o hitnim mjerama za sprečavanje širenja unutar Unije Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (borove nematode) (priopćena pod brojem dokumenta C(2012) 6543)

OJ L 266, 2.10.2012, p. 42–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 069 P. 220 - 230

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/04/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/535/oj

03/Sv. 69

HR

Službeni list Europske unije

220


32012D0535


L 266/42

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

od 26. rujna 2012.

o hitnim mjerama za sprečavanje širenja unutar Unije Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (borove nematode)

(priopćena pod brojem dokumenta C(2012) 6543)

(2012/535/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno četvrtu rečenicu njezinog članka 16. stavka 3.,

budući da:

(1)

Odlukom Komisije 2006/133/EZ (2) zahtijeva se od država članica da privremeno poduzmu dodatne mjere protiv širenja borove nematode u pogledu područja u Portugalu, osim onih u kojima je poznato da se ne pojavljuje. Izbijanja borove nematode u Španjolskoj i višekratna zadržavanja borovom nematodom zaraženog borovog drveta, drvenog materijala za pakiranje i kore iz Portugala od strane drugih država članica, pokazuju da se povećao rizik mogućnosti širenja borove nematode iz područja u Portugalu za koja je poznato da se borova nematoda u njima pojavljuje. Gospodarski, društveni i ekološki učinci širenja borove nematode diljem Unije bili bi neprihvatljivo veliki. Stoga je primjereno proširiti opseg mjera koje se odnose na borovu nematodu na sve države članice.

(2)

S ciljem sprečavanja unošenja i širenja borove nematode, države članice trebale bi provoditi godišnje preglede u pogledu prisutnosti borove nematode u područjima u kojima nije poznato da se pojavljuje i prilagoditi planove pripravnosti u slučaju nalaza prisutnosti borove nematode.

(3)

U slučaju da se otkrije da je borova nematoda prisutna u području u kojem nije bilo poznato da se pojavljuje, države članice trebale bi demarkirati područja na kojima se trebaju primijeniti mjere za iskorjenjivanje. Te mjere trebale bi uključiti preventivnu sječu osjetljivog bilja u zaraženoj zoni i u zoni s polumjerom od 500 m oko bilja zaraženog borovom nematodom, zajedno s pojačanim nadzorom u pogledu prisutnosti borove nematode na cijelom demarkiranom području.

(4)

Ako država članica zaključi da bi sječa osjetljivog bilja do udaljenosti od 500 m od bilja zaraženog borovom nematodom bila nerazmjerna, na primjer kada pogođena zona uključuje područja zaštićena u skladu s Direktivom Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (3) i Direktivom 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o očuvanju divljih ptica (4), trebale bi biti dostupne alternativne mogućnosti za upravljanje rizikom koje bi uključivale manju količinu sječe osjetljivog bilja. U tom slučaju, trebalo bi osigurati alternativne zaštitne mjere kako bi se osigurala jednaka razina ublažavanja rizika od širenja borove nematode.

(5)

Glavni cilj mjera koje se odnose na borovu nematodu trebao bi biti iskorjenjivanje, pri čemu bi suzbijanje bilo dopušteno samo u područjima u kojima iskorjenjivanje nije izvediv cilj. Kako bi se osiguralo da se iskorjenjivanje postigne tamo gdje je to moguće, države članice trebale bi provoditi mjere za iskorjenjivanje najmanje četiri godine. Međutim, ako je iskorjenjivanje nemoguće, državama članicama bi, u nekim slučajevima, trebalo dopustiti da primjene mjere za suzbijanje čak prije isteka četverogodišnjeg razdoblja.

(6)

Države članice trebale bi obavijestiti Komisiju i druge države članice o mjerama za iskorjenjivanje i suzbijanje koje su poduzele ili su odlučile poduzeti.

(7)

Dotični subjekti i javnost trebali bi biti obaviješteni o poduzetim mjerama za iskorjenjivanje i suzbijanje.

(8)

Premještanja osjetljivog bilja i osjetljivog drva i kore unutar demarkiranih područja i iz tih područja trebala bi podlijegati određenim ograničenjima. Države članice trebale bi provjeravati poštuju li se te zabrane i ograničenja i prema potrebi uvesti korektivne mjere.

(9)

Ako ograničenja koja se odnose na premještanje osjetljivog drva i kore uključuju zahtjeve u pogledu obrade takvog drva i kore, države članice trebale bi odobriti i nadzirati pogone koji su odgovarajuće opremljeni za provođenje takve obrade i izdati biljne putovnice ili označiti obrađeno osjetljivo drvo ili koru. Trebalo bi odrediti pravila za odobrenje i nadzor takvih pogona. Trebalo bi također odrediti pravila za odobrenje i nadzor proizvođača drvenog materijala za pakiranje koji primjenjuju takvo označivanje.

(10)

Države članice i subjekti trebali bi imati pristup podacima vezanim uz te odobrene pogone. Stoga bi Komisija trebala sastaviti i održavati popis odobrenih pogona za obradu i odobrenih proizvođača drvenog materijala za pakiranje.

(11)

Odluku 2006/133/EZ bi stoga trebalo staviti izvan snage.

(12)

Ovu Odluku trebalo bi ponovno preispitati nakon tri godine kako bi se uzeo u obzir tehnički i znanstveni napredak.

(13)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Odluke, primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„osjetljivo bilje” znači bilje (osim plodova i sjemenki) rodova Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. i Tsuga Carr.;

(b)

„osjetljivo drvo” znači drvo četinjača (Coniferales), s izuzetkom piljenog drva i trupaca vrsta Taxus L. i Thuja L.;

(c)

„osjetljiva kora” znači kora četinjača (Coniferales);

(d)

„mjesto proizvodnje” znači svaki prostor koji djeluje kao zasebna proizvodna jedinica. To može uključivati proizvodna mjesta kojima se samostalno upravlja za fitosanitarne namjene;

(e)

„vektor” znači kukci koji pripadaju rodu Monochamus Megerle in Dejean, 1821;

(f)

„sezona letenja vektora” znači razdoblje od 1. travnja do 31. listopada, osim u slučaju kad postoji tehničko-znanstveno obrazloženje za drukčije trajanje sezone letenja vektora, uzimajući u obzir sigurnosnu granicu od četiri dodatna tjedna na početku i na kraju očekivane sezone letenja;

(g)

„drveni materijal za pakiranje” znači drvo ili drveni proizvodi koji se koriste za podupiranje, zaštitu ili prijevoz robe, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, gajbi, bubnjeva i sličnih ambalaža, paleta, sandučastih paleta i ostalih utovarnih ploča, okvira za palete i drva za pričvršćivanje tereta, bez obzira na to koriste li se stvarno za prijevoz predmeta. Prerađeno drvo proizvedeno lijepljenjem, zagrijavanjem ili primjenom tlaka ili njihovom kombinacijom i materijal za pakiranje u cijelosti sastavljen od drva debljine 6 mm ili manje su isključeni.

Članak 2.

Pregledi u područjima u kojima nije poznato da se pojavljuje borova nematoda

1.   Države članice godišnje provode preglede za Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (borovu nematodu), dalje u tekstu „borova nematoda”, na osjetljivom bilju, osjetljivom drvu i kori i na vektorima, i utvrđuju ima li dokaza o prisutnosti borove nematode u dijelovima njihovog državnog područja u kojima prije nije bilo poznato da se pojavljuje borova nematoda.

Ti pregledi sastoje se od prikupljanja i laboratorijskog ispitivanja uzoraka osjetljivog bilja, osjetljivog drva i kore te vektora. Broj uzoraka određuje se u skladu s pouzdanim znanstvenim i tehničkim načelima.

2.   Države članice dostavljaju Komisiji opis pregleda navedenih u stavku 1., u kojem je određen broj mjesta pregleda, područja koja se trebaju pregledati i broj uzoraka koje treba podvrgnuti laboratorijskom ispitivanju svake godine. U tom opisu navode se znanstvena i tehnička načela na kojima se temelje ti pregledi.

Taj opis dostavlja se Komisiji do 1. ožujka godine u kojoj se trebaju provesti pregledi.

3.   Svaka država članica dostavlja Komisiji i drugim državama članicama rezultate pregleda iz stavka 1. do 1. ožujka godine nakon godine u kojoj su provedeni pregledi.

Članak 3.

Laboratorijsko ispitivanje

Laboratorijsko ispitivanje na prisutnost borove nematode na osjetljivom bilju, osjetljivom drvu i kori te vektorima provodi se u skladu s dijagnostičkim protokolom za Bursaphelenchus xylophilus predviđenim u Normi EPPO-a PM7/4(2) (5). Metode u toj normi mogu se dopuniti ili zamijeniti znanstveno potvrđenim molekularnim dijagnostičkim metodama za koje se pokazalo da su barem jednako osjetljive i pouzdane kao one u normi EPPO-a.

Članak 4.

Planovi pripravnosti

1.   Do 31. prosinca 2013. svaka država članica utvrđuje plan kojim se određuju radnje koje treba poduzeti na njezinom državnom području u skladu s člancima 5. do 16., u slučaju potvrđene prisutnosti ili sumnje na prisutnost borove nematode, dalje u tekstu „plan pripravnosti”.

2.   U planu pripravnosti određuje se sljedeće:

(a)

uloge i odgovornosti uključenih tijela i jedinstvenog nadležnog tijela u tim radnjama;

(b)

pravila o obavješćivanju o tim radnjama između uključenih tijela, jedinstvenog nadležnog tijela, dotičnog privatnog sektora i javnosti;

(c)

pravila o laboratorijskom ispitivanju; i

(d)

pravila o osposobljavanju osoblja tijela uključenih u te radnje.

3.   Države članice osiguravaju vrednovanje i preispitivanje svojih planova pripravnosti.

4.   Države članice dostavljaju svoje planove pripravnosti Komisiji na njezin zahtjev.

Članak 5.

Demarkirana područja

1.   Ako rezultati godišnjeg pregleda predviđenog u članku 2. stavku 1. pokažu prisutnost borove nematode na osjetljivom bilju u dijelu državnog područja države članice u kojem prije nije bilo poznato da se pojavljuje, ili ako se drugim sredstvima dokaže takva prisutnost, ta država članica bez odlaganja demarkira područje u skladu sa stavkom 2., dalje u tekstu „demarkirano područje”.

Ako se prisutnost borove nematode otkrije u vektoru ili pošiljci osjetljivog drva, osjetljive kore ili u drvenom materijalu za pakiranje, dotična država članica provodi istragu u neposrednoj blizini mjesta na kojem je vektor ulovljen ili na kojem su osjetljivo drvo, osjetljiva kora ili drveni materijal za pakiranje bili u vrijeme otkrivene prisutnosti. Ako rezultati te istrage pokažu prisutnost borove nematode na osjetljivom bilju, primjenjuje se i podstavak 1.

2.   Demarkirano područje sastoji se od područja u kojem je otkrivena prisutnost borove nematode, dalje u tekstu „zaraženo područje”, i od područja koje okružuje zaraženo područje, dalje u tekstu „sigurnosno područje”. Sigurnosno područje široko je barem 20 km.

Ako se primjenjuju mjere za iskorjenjivanje u skladu s člankom 6., dotična država članica može odlučiti smanjiti širinu sigurnosnog područja na najmanje 6 km pod uvjetom da to smanjenje ne ugrožava iskorjenjivanje.

3.   Ako se otkrije da je borova nematoda prisutna u sigurnosnom području, bez odlaganja se utvrđuje novo demarkirano područje u skladu sa stavkom 1. uzimajući u obzir to otkriće.

Postojeće demarkirano područje može se umjesto toga izmijeniti uzimajući u obzir to otkriće ako to područje podliježe mjerama za iskorjenjivanje u skladu s člankom 6.

O svakom dokazu o prisutnosti borove nematode u sigurnosnom području treba odmah obavijestiti Komisiju i druge države članice.

4.   Ako se prisutnost borove nematode otkrije na području države članice i demarkirano područje moglo bi se proširiti na područje jedne ili više drugih država članica, druga država članica ili države članice utvrđuju, u skladu sa stavkom 1., demarkirano područje ili demarkirana područja koja upotpunjuju sigurnosno područje sigurnosnim područjem ili sigurnosnim područjima čija širina odgovara širini sigurnosnog područja u državi članici otkrića.

5.   Države članice obavješćuju Komisiju i druge države članice o demarkiranim područjima na svojem državnom području u roku od jednog mjeseca od dana kad je otkrivena prisutnost borove nematode u dotičnom području.

Ta obavijest uključuje opis demarkiranih područja, njihovu lokaciju i imena upravnih tijela na koja se demarkiranje odnosi, zajedno sa kartom na kojoj je naznačena lokacija svakog demarkiranog područja, zaraženog područja ili sigurnosnog područja.

Države članice dostavljaju Komisiji i drugim državama članicama izmjene demarkiranih područja na svojem državnom području u roku od jednog mjeseca od te izmjene.

6.   Ako godišnji pregledi osjetljivog bilja i vektora, kako je određeno u točki 6. Priloga I., pokažu da nije otkrivena prisutnost borove nematode u dotičnom demarkiranom području u prethodne četiri godine, dotična država članica može odlučiti da to područje više nije demarkirano. Država članica u situaciji navedenoj u točki 5. Priloga I. može odlučiti da područje više nije demarkirano u slučaju da je odsutnost borove nematode potvrđena uzorkovanjem i ispitivanjem iz točke 7. tog Priloga.

Obavješćuje Komisiju i druge države članice o toj odluci unutar mjesec dana.

7.   Komisija utvrđuje popis demarkiranih područja i dostavlja taj popis državama članicama.

Taj se popis ažurira u skladu s obavijestima koje Komisija primi sukladno stavcima 5. i 6.

Članak 6.

Iskorjenjivanje

1.   Države članice poduzimaju mjere za iskorjenjivanje borove nematode prisutne u demarkiranim područjima na njihovom državnom području, kako je određeno u Prilogu I.

Borova nematoda smatra se iskorijenjenom ako godišnji pregledi osjetljivog bilja i vektora, kako je određeno u točki 6. Priloga I., pokažu da nije otkrivena prisutnost borove nematode u dotičnom demarkiranom području u prethodne četiri godine, ili u slučaju da je odsutnost borove nematode potvrđena uzorkovanjem i ispitivanjem iz trećeg podstavka točke 7. Priloga I.

2.   Države članice osiguravaju da mjere navedene u stavku 1. provodi tehnički kvalificirano osoblje nadležnih službenih tijela ili drugo tehnički kvalificirano osoblje koje djeluje pod nadzorom nadležnih službenih tijela.

Članak 7.

Suzbijanje

1.   Ako godišnji pregledi osjetljivog bilja i vektora, kako je određeno u točki 6. Priloga I., pokažu prisutnost borove nematode u demarkiranom području tijekom razdoblja od najmanje četiri uzastopne godine i prikupljeno iskustvo pokazuje da je, u dotičnoj situaciji, nemoguće iskorijeniti borovu nematodu, dotična država članica može umjesto toga odlučiti suzbiti borovu nematodu unutar tog područja.

Dotična država članica može, međutim, prije kraja tog razdoblja, odlučiti suzbiti borovu nematodu, umjesto da ju iskorijeni, u slučajevima kada promjer zaraženog područja prelazi 20 km, postoje dokazi o prisutnosti borove nematode u cijelom zaraženom području i prikupljeno iskustvo pokazuje da je u dotičnoj situaciji nemoguće iskorijeniti borovu nematodu u tom području.

Poduzimaju se mjere za suzbijanje, kako je određeno u Prilogu II.

2.   Ako država članica odluči, u skladu sa stavkom 1., primijeniti mjere za suzbijanje umjesto mjera za iskorjenjivanje, obavješćuje Komisiju o toj odluci iznoseći svoje razloge.

Ako se primjenjuje drugi podstavak stavka 1., Komisija provodi istrage u toj državi članici kako bi provjerila jesu li ispunjeni uvjeti predviđeni tim podstavkom.

3.   Demarkirana područja podložna mjerama za suzbijanje u skladu sa stavkom 1. označavaju se kao takva u popisu iz članka 5. stavka 7. Države članice mogu primijeniti mjere za suzbijanje samo u demarkiranim područjima koja su označena na tom popisu kao podložna suzbijanju borove nematode.

4.   Države članice osiguravaju da mjere navedene u stavku 1. provodi tehnički kvalificirano osoblje nadležnih službenih tijela ili drugo tehnički kvalificirano osoblje koje djeluje pod nadzorom nadležnih službenih tijela.

Članak 8.

Obavješćivanje subjekata i javnosti

Ako se primjenjuju mjere za iskorjenjivanje u skladu s člankom 6. ili mjere za suzbijanje u skladu s člankom 7., dotične države članice osiguravaju mjere za obavješćivanje dotičnih subjekata i javnosti.

Članak 9.

Obavješćivanje o nacionalnim mjerama

1.   Države članice, u roku od mjesec dana od obavijesti previđene prvim podstavkom članka 16. stavka 1. Direktive 2000/29/EZ o pojavi borove nematode u dijelu svojeg državnog područja u kojem njezina prisutnost prije nije bila poznata, obavješćuju Komisiju i druge države članice o mjerama koje su poduzele ili su odlučile poduzeti za iskorjenjivanje borove nematode u skladu s člankom 6.

2.   Ako država članica poduzme mjere za iskorjenjivanje borove nematode u skladu s člankom 6., obavijest o tim mjerama iz stavka 1. uključuje mjere koje se odnose na sječu, uzorkovanje, ispitivanje, odstranjivanje i uništenje osjetljivog bilja, kako je navedeno u točkama 2., 3., 4., 5., 7., 8. i 9. Priloga I., te osmišljavanje i organizaciju pregleda, uključujući broj inspekcijskih pregleda, uzoraka koje treba uzeti i laboratorijskih ispitivanja koja treba provesti, kako je navedeno u točki 6. Priloga I.

Ako država članica poduzme mjere za suzbijanje borove nematode u skladu s člankom 7., obavijest o tim mjerama iz stavka 1. uključuje mjere koje se odnose na sječu, uzorkovanje, ispitivanje, odstranjivanje i uništenje osjetljivog bilja te osmišljavanje i organizaciju pregleda, uključujući broj inspekcijskih pregleda, uzoraka koje treba uzeti i laboratorijskih ispitivanja koja treba provesti, kako je navedeno u točkama 2. i 3. Priloga II.

Ta obavijest o mjerama također uključuje opis mjera za obavješćivanje dotičnih subjekata i javnosti u skladu s člankom 8. i provjera koje treba provesti u skladu s člankom 11. stavkom 1.

3.   Države članice dostavljaju Komisiji i drugim državama članicama do 1. ožujka svake godine izvješće o rezultatima mjera poduzetih u prethodnoj godini, u skladu s člancima 6. i 7.

To izvješće uključuje broj i lokacije otkrića prisutnosti borove nematode, uključujući karte, broj biljaka u lošem zdravstvenom stanju i uginulih biljaka koje su identificirane, posječene, uzorkovane i ispitane, te rezultate tih ispitivanja.

4.   Države članice do 1. ožujka svake godine nakon obavijesti iz stavka 1., dostavljaju Komisiji i drugim državama članicama mjere koje su odlučile poduzeti u toj godini za iskorjenjivanje borove nematode u skladu s člankom 6.

5.   Ako država članica odluči suzbiti borovu nematodu u demarkiranom području u skladu s člankom 7. stavkom 1., Komisiji i drugim državama članicama odmah dostavlja sukladno izmijenjenu verziju obavijesti o mjerama iz stavka 1.

Ta obavijest o mjerama može obuhvaćati razdoblje do najviše pet godina u slučaju demarkiranog područja podložnog mjerama za suzbijanje u skladu s člankom 7. Ako obavijest obuhvaća više od jedne godine, dotične države članice dostavljaju Komisiji i drugim državama članicama izmijenjenu verziju te obavijesti o mjerama do 31. listopada u godini u kojoj prestaje važiti.

Ako su odlučene značajne promjene mjera za suzbijanje, ta obavijest o mjerama se revidira i dostavlja Komisiji i drugim državama članicama bez odgađanja.

Članak 10.

Premještanje osjetljivog bilja i osjetljivog drva i kore unutar Unije

1.   Osjetljivo bilje i osjetljivo drvo i kora premještaju se iz demarkiranih područja u područja koja nisu demarkirana i iz zaraženih područja u sigurnosna područja samo ako su ispunjeni uvjeti, kako je određeno u odjeljku 1. Priloga III.

2.   Osjetljivo bilje i osjetljivo drvo i kora premještaju se unutar zaraženog područja podložnog mjerama za iskorjenjivanje samo ako su ispunjeni uvjeti, kako je određeno u odjeljku 2. Priloga.

3.   Države članice mogu ograničiti premještanje osjetljivog bilja te osjetljivog drva i kore unutar zaraženih područja podložnih mjerama za suzbijanje.

Članak 11.

Provjere koje se odnose na premještanja iz demarkiranih područja na područja koja nisu demarkirana i iz zaraženih područja u sigurnosna područja

1.   Države članice provode česte nasumične provjere osjetljivog bilja i osjetljivog drva i kore koje se premješta iz demarkiranih područja koja se nalaze na njihovom državnom području u područja koja nisu demarkirana i iz zaraženih područja koja se nalaze na njihovom državnom području u sigurnosna područja.

Pri odlučivanju u određenom slučaju o tome gdje se provode provjere, države članice temelje svoju odluku na riziku da bilje ili drvo i kora koje se treba provjeriti prenosi živu borovu nematodu, uzimajući u obzir podrijetlo pošiljaka, stupanj osjetljivosti dotičnog bilja te drva i kore, te prošlu usklađenost s ovom Odlukom i Odlukom 2006/133/EZ od strane subjekta odgovornog za premještanje.

Provjere osjetljivog bilja i osjetljivog drva i kore provode se na sljedećim mjestima:

(a)

na točkama s kojih se premještaju iz zaraženih područja u sigurnosna područja;

(b)

na točkama s kojih se premještaju iz sigurnosnih područja u ne-demarkirana područja;

(c)

na njihovim mjestima odredišta u sigurnosnom području; i

(d)

na njihovim mjestima podrijetla u zaraženim područjima, kao što su pilane, iz kojih su premješteni iz zaraženog područja.

Države članice mogu odlučiti provesti provjere dodatno na drugim mjestima osim na onim navedenim u točkama (a) do (d).

Te provjere uključuju dokumentacijski pregled u pogledu zahtjeva utvrđenih u odjeljku 1. Priloga III., identifikacijski pregled i, u slučaju nepoštivanja ili sumnje na nepoštivanje tih zahtjeva, zdravstveni pregled bilja koji uključuje ispitivanje na prisutnost borove nematode.

2.   Države članice provode nasumične provjere na osjetljivom bilju i osjetljivom drvu i kori koje se premješta iz demarkiranih područja koja se nalaze izvan njihovog državnog područja u područja na njihovom državnom području koja nisu demarkirana.

Te provjere uključuju dokumentacijski pregled u pogledu zahtjeva utvrđenih u odjeljku 1. Priloga III., identifikacijski pregled i zdravstveni pregled bilja koji uključuje ispitivanje na prisutnost borove nematode.

3.   Rezultati provjera iz stavka 1. dostavljaju se Komisiji i drugim državama članicama mjesečno, a oni iz stavka 2. godišnje, do 1. ožujka.

Ako te provjere pokazuju da je borova nematoda prisutna na osjetljivom bilju ili osjetljivom drvu ili kori, države članice odmah obavješćuju Komisiju i druge države članice o tom otkriću.

Članak 12.

Mjere u slučaju nepoštivanja članka 10.

Ako provjere iz članka 11. pokažu da se zahtjevi iz odjeljka 1. ili 2. Priloga III. ne poštuju, države članice koje su provele te provjere odmah podvrgavaju neusklađeni materijal jednoj od sljedećih mjera:

(a)

uništenje;

(b)

premještanje pod službenim nadzorom u objekt za obradu posebno odobren za tu namjenu, gdje se podvrgava toplinskoj obradi kako bi se postigla temperatura od najmanje 56 °C tijekom najmanje 30 minuta na cijelom osjetljivom drvu i kori, čime se osigurava odstranjivanje živih borovih nematoda i živih vektora;

(c)

ako se neusklađeni materijal sastoji od drvenog materijala za pakiranje koji se stvarno koristi u prijevozu predmeta, i ne dovodeći u pitanje Prilog III., povrat pod službenim nadzorom na mjesto otpreme, ili na lokaciju u blizini zadržavanja, radi prepakiranja tih predmeta i uništenja tog drvenog materijala za pakiranje, pri čemu treba izbjegavati svaki rizik od širenja borove nematode.

Članak 13.

Odobrenje objekata za obradu

1.   Države članice na čijem se državnom području nalazi demarkirano područje odobravaju objekte za obradu koji su odgovarajuće opremljeni za provođenje jednog ili više sljedećih zadatka, kako je određeno u Prilogu III.:

(a)

obrada osjetljivog drva i kore, kako je određeno u točki 2.(a) odjeljka 1. tog Priloga i točki (c) prvog podstavka točke 2. odjeljka 2. tog Priloga;

(b)

izdavanje biljnih putovnica navedenih u Direktivi Komisije 92/105/EEZ (6) za osjetljivo drvo i koru koji su obrađeni u dotičnim objektima za obradu u skladu s točkom (a) ovog stavka, kako je određeno u točki 2.(b) odjeljka 1. Priloga III. i točki (b) drugog podstavka točke 2. odjeljka 2. tog Priloga;

(c)

obrada drvenog materijala za pakiranje, kako je određeno u točki 3.(a) odjeljka 1. tog Priloga i točki 3. odjeljka 2. tog Priloga; i

(d)

označivanje drvenog materijala za pakiranje koji je obrađen u dotičnim objektima za obradu u skladu s točkom (c), kako je određeno u točki 3.(b) odjeljka 1. Priloga III. i točki 3. odjeljka 2. tog Priloga, u skladu s Prilogom II. Međunarodnoj normi za fitosanitarne mjere FAO-a br. 15.

Ti se objekti dalje u tekstu navode kao „odobreni objekti za obradu”.

2.   Odobreni objekti za obradu osiguravaju sljedivost obrađenog osjetljivog drva, kore i drvenog materijala za pakiranje.

Članak 14.

Odobrenje za označivanje

1.   Države članice na čijem se državnom području nalazi demarkirano područje odobravaju proizvođačima drvenog materijala za pakiranje koji su odgovarajuće opremljeni da, u skladu s Prilogom II. Međunarodnoj normi za fitosanitarne mjere FAO-a br. 15, označe drveni materijal za pakiranje koji sastavljaju iz drva obrađenog u odobrenom objektu za obradu i uz koji je priložena biljna putovnica navedena u Direktivi 92/105/EEZ.

Ti se proizvođači dalje u tekstu navode kao „odobreni proizvođači drvenog materijala za pakiranje”.

2.   Odobreni proizvođači drvenog materijala za pakiranje koriste isključivo drvo iz objekata za obradu posebno odobrenih za tu namjenu i uz koje je priložena biljna putovnica navedena u Direktivi 92/105/EEZ za proizvodnju drvenog materijala za pakiranje i osiguravaju da se drvo koje se koristi za tu namjenu može slijediti natrag sve do tih objekata za obradu.

Članak 15.

Nadzor odobrenih objekata za obradu i odobrenih proizvođača drvenog materijala za pakiranje

Države članice nadziru odobrene objekte za obradu i odobrene proizvođače drvenog materijala za pakiranje kako bi osigurale da pravilno obavljaju svoje zadatke, kako je određeno u njihovom odobrenju.

Države članice osiguravaju da nadzor provodi tehnički kvalificirano osoblje nadležnih službenih tijela ili drugo tehnički kvalificirano osoblje koje djeluje pod nadzorom nadležnih službenih tijela.

Članak 16.

Povlačenje odobrenja odobrenih objekata za obradu i odobrenih proizvođača drvenog materijala za pakiranje

1.   Ako država članica koja je izdala odobrenje primijeti prisutnost borove nematode na osjetljivom drvu, kori ili drvenom materijalu za pakiranje obrađenom u odobrenom objektu za obradu, odmah povlači to odobrenje.

Ako država članica koja je izdala odobrenje primijeti prisutnost borove nematode na osjetljivom drvenom materijalu za pakiranje kojeg je označio odobreni proizvođač drvenog materijala za pakiranje, odmah povlači to odobrenje.

2.   Ne dovodeći u pitanje stavak 1., ako država članica koja je izdala odobrenje primijeti da odobreni objekt za obradu ili odobreni proizvođač drvenog materijala za pakiranje ne obavlja pravilno svoje zadatke, kako je određeno u njegovom odobrenju, poduzima potrebne mjere kako bi se osigurala sukladnost s člancima 13. i 14.

Članak 17.

Popis odobrenih objekata za obradu i odobrenih proizvođača drvenog materijala za pakiranje

1.   Države članice obavješćuju Komisiju kada odobre objekt za obradu u skladu s člankom 13. ili proizvođača drvenog materijala za pakiranje u skladu s člankom 14. te kada povlače takvo odobrenje.

2.   Komisija sastavlja popis odobrenih objekata za obradu i odobrenih proizvođača drvenog materijala za pakiranje i prosljeđuje taj popis državama članicama. U dijelu A tog popisa navode se odobreni objekti za obradu. U dijelu B tog popisa navode se odobreni proizvođači drvenog materijala za pakiranje. Taj se popis ažurira na temelju podataka dobivenih od država članica.

Članak 18.

Stavljanje izvan snage

Odluka 2006/133/EZ stavlja se izvan snage.

Članak 19.

Pregled

Ova se Odluka preispituje najkasnije do 31. srpnja 2015.

Članak 20.

Datum primjene

Druga rečenica točke 2.(a) odjeljka 1. Priloga III. i druga rečenica točke 2.(c) odjeljka 2. tog Priloga primjenjuju se od 1. siječnja 2013.

Članak 21.

Adresati

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. rujna 2012.

Za Komisiju

John DALLI

Član Komisije


(1)  SL L 169, 10.7.2000., str. 1.

(2)  SL L 52, 23.2.2006., str. 34.

(3)  SL L 206, 22.7.1992., str. 7.

(4)  SL L 20, 26.1.2010., str. 7.

(5)  EPPO Bilten 39(3):344-353.

(6)  SL L 4, 8.1.1993., str. 22.


PRILOG I.

Mjere za iskorjenjivanje predviđene člankom 6.

1.

Države članice u skladu s člankom 6. poduzimaju mjere u demarkiranim područjima za iskorjenjivanje borove nematode, kako je određeno u točkama 2. do 10.

Države članice uključuju detaljan opis tih mjera u obavijest predviđenu u članku 9. stavku 1.

2.

Pri utvrđivanju demarkiranog područja, dotična država članica odmah u tom području stvara područje s polumjerom od najmanje 500 m oko svake osjetljive biljke kod koje je otkrivena prisutnost borove nematode, dalje u tekstu „područje sječe”. Stvarni polumjer tog područja određuje se za svaku osjetljivu biljku kod koje je otkrivena prisutnost borove nematode na temelju rizika od prijenosa borove nematode putem vektora dalje od 500 m od te osjetljive biljke.

U području sječe sve osjetljivo bilje se siječe, uklanja i uništava. Sječa i uništavanje tog bilja provode se u smjeru od vanjskog dijela područja prema središtu. Poduzimaju se sve potrebne mjere opreza kako bi se izbjeglo širenje borove nematode i njezinih vektora tijekom sječe.

Sve uginulo bilje, sve bilje lošeg zdravstvenog stanja i određeni broj bilja zdravog izgleda koje je odabrano na temelju rizika od širenja borove nematode u određenom slučaju uzorkuje se nakon sječe. Uzorkovanje se provodi na nekoliko dijelova svake biljke, uključujući krošnju. Svi uzorci ispituju se na prisutnost borove nematode.

3.

Ako država članica zaključi da stvaranje područja sječe s polumjerom od 500 m, kako je navedeno u točki 2., ima neprihvatljive društvene i okolišne učinke, najmanji polumjer područja sječe može se smanjiti na 100 m oko svake osjetljive biljke kod koje je otkrivena prisutnost borove nematode.

U iznimnim slučajevima za neke pojedinačne biljke koje se nalaze unutar područja sječe, ako država članica zaključi da je sječa tih biljaka neprikladna, može se samo za te biljke primijeniti alternativna mjera za iskorjenjivanje koja nudi istu razinu zaštite od širenja borove nematode. Razlog za takav zaključak i opis te mjere dostavlja se Komisiji u obavijesti predviđenoj u članku 9. stavku 1.

4.

Kad se primjenjuje točka 3., sve osjetljivo bilje koje se nalazi između 100 m i 500 m od osjetljivog bilja kod kojeg je otkrivena prisutnost borove nematode i koje je bilo izuzeto od sječe, podliježe sljedećim mjerama:

(a)

godišnje uzorkovanje i ispitivanje tog osjetljivog bilja na prisutnost borove nematode, pri čemu se koristi plan uzorkovanja koji može potvrditi s 99 % pouzdanosti da je razina prisutnosti borove nematode u tom osjetljivom bilju ispod 0,1 %;

(b)

od prve godine sve do završetka iskorjenjivanja kako je predviđeno u članku 6. stavku 1. ili do odluke da se primijene mjere za suzbijanje kako je predviđeno u članku 7. stavku 1., države članice vrše inspekcijske preglede svaka dva mjeseca tijekom sezone letenja vektora tog osjetljivog bilja radi znakova ili simptoma prisutnosti borove nematode, nakon kojih slijedi uzorkovanje i ispitivanje tog bilja na prisutnost borove nematode u slučaju kada su ti znakovi ili simptomi primijećeni.

Razlozi za zaključak iz točke 3. i opis mjera navedenih u točkama (a) i (b) uključuju se u obavijest predviđenu u članku 9. stavku 1.

5.

Kada država članica ima dokaze da vektor nije prisutan na njezinom državnom području temeljene na pregledima o prisutnosti vektora na njezinom državnom području u posljednje tri godine, najmanji polumjer područja sječe iznosi 100 m oko svake osjetljive biljke kod koje je otkrivena prisutnost borove nematode, osim ako pregledi navedeni u točki 6. ne pokažu prisutnost vektora u demarkiranom području.

Taj dokaz uključuje se u obavijest predviđenu u članku 9. stavku 1.

6.

Države članice obavljaju godišnje preglede osjetljivog bilja i vektora u demarkiranim područjima inspekcijskim pregledom, uzorkovanjem i ispitivanjem tog bilja i vektora na prisutnost borove nematode. Prilikom tih pregleda posebna pozornost posvećuje se osjetljivom bilju koje je uginulo, u lošem je zdravstvenom stanju ili se nalazi u područjima pogođenim požarima ili olujama. Ti pregledi također uključuju sustavno uzorkovanje osjetljivog bilja zdravog izgleda. Intenzitet pregleda 3 000 m oko svake osjetljive biljke kod koje je otkrivena prisutnost borove nematode najmanje je četiri puta veći nego od 3 000 m oko bilja do vanjske granice sigurnosnog područja.

7.

Države članice u cijelom demarkiranom području identificiraju i sijeku sve osjetljivo bilje kod kojeg je otkrivena prisutnost borove nematode, te ono koje je uginulo, u lošem je zdravstvenom stanju ili se nalazi u područjima pogođenim požarima ili olujama. Uklanjaju i uništavaju posječeno bilje i ostatke debala, poduzimajući sve potrebne mjere opreza kako bi se izbjeglo širenje borove nematode i njezinog vektora do kraja sječe. Poštuju sljedeće uvjete:

(a)

osjetljivo bilje identificirano izvan sezone letenja vektora se siječe prije sljedeće sezone letenja te se uništava na licu mjesta ili se uklanja i njihovo se drvo i kora obrađuju kako je određeno u točki 2.(a) odjeljka 1. Priloga III., ili se prerađuje kako je određeno u točki 2.(b) odjeljka 2. Priloga III;

(b)

osjetljivo bilje identificirano tijekom sezone letenja vektora odmah se siječe te se uništava na licu mjesta ili se uklanja i njihovo se drvo i kora obrađuju kako je određeno u točki 2.(a) odjeljka 1. Priloga III., ili se prerađuje kako je određeno u točki 2.(b) odjeljka 2. Priloga III.

Posječeno osjetljivo bilje kod kojeg prisutnost borove nematode još nije otkrivena uzorkuje se i ispituje na prisutnost borove nematode, prema planu uzorkovanja koji može potvrditi s 99 % pouzdanosti da je razina prisutnosti borove nematode u tom osjetljivom bilju ispod 0,1 %.

Kada se primjenjuje točka 5., države članice mogu, međutim, odlučiti uzorkovati i ispitivati na prisutnost borove nematode osjetljivo bilje iz prvog podstavka bez da ga posijeku, prema planu uzorkovanja koji može potvrditi s 99 % pouzdanosti da je razina prisutnosti borove nematode u tom osjetljivom bilju ispod 0,1 %. Prva rečenica ne primjenjuje se na osjetljivo bilje kod kojeg je otkrivena prisutnost borove nematode.

8.

Što se tiče osjetljivog drva identificiranog u demarkiranom području tijekom sezone letenja vektora, kako je navedeno u točki 7.(b), države članice gule koru na deblima posječenog osjetljivog bilja ili tretiraju ta debla insekticidom za kojeg se zna da je učinkovit protiv vektora ili pokrivaju ta debla mrežom protiv kukaca natopljenom takvim insekticidom odmah nakon sječe. Nakon guljenja kore, tretiranja ili pokrivanja, osjetljivo drvo se, pod službenim nadzorom, odmah premješta na mjesto skladištenja ili u odobreni objekt za obradu. Drvo s kojeg nije oguljena kora se odmah na mjestu skladištenja ili u odobrenom objektu za obradu još jednom tretira insekticidom za kojeg se zna da je učinkovit protiv vektora ili se pokriva mrežom protiv kukaca natopljenom takvim insekticidom.

Drvni otpad dobiven u vrijeme sječe osjetljivog bilja koji je ostao na mjestu sječe, rascijepa se na komade koji nisu deblji ni širi od 3 cm.

9.

Države članice uklanjaju i uništavaju sve osjetljivo bilje koje raste na mjestima proizvodnje bilja za sadnju gdje je borova nematoda otkrivena nakon početka posljednjeg potpunog vegetacijskog ciklusa, pri čemu se poduzimaju sve potrebne mjere opreza kako bi se izbjeglo širenje borove nematode i njezinog vektora tijekom tih aktivnosti.

10.

Države članice osiguravaju higijenski protokol za sva vozila za prijevoz šumskih proizvoda i strojeve za preradu šumskih proizvoda kako bi osigurale da se borova nematoda ne može širiti putem tih vozila i strojeva.


PRILOG II.

Mjere za suzbijanje predviđene u članku 7.

1.

Države članice u skladu s člankom 7. poduzimaju mjere za suzbijanje borove nematode u demarkiranim područjima koja imaju sigurnosno područje širine najmanje 20 km, kako je određeno u točkama 2. i 3.

Države članice uključuju detaljan opis tih mjera u obavijest predviđenu u članku 9. stavku 1.

2.

Države članice obavljaju godišnje preglede osjetljivog bilja i vektora u zaraženim područjima inspekcijskim pregledom, uzorkovanjem i ispitivanjem tog bilja i vektora na prisutnost borove nematode. Prilikom tih pregleda posebna pozornost posvećuje se osjetljivom bilju koje je uginulo, u lošem je zdravstvenom stanju ili se nalazi u područjima pogođenim požarima ili olujama. Države članice sijeku sve osjetljivo bilje kod kojeg je otkrivena prisutnost borove nematode te uklanjaju i uništavaju to bilje i ostatke debala, poduzimajući sve potrebne mjere opreza kako bi se izbjeglo širenje borove nematode i njezinog vektora.

3.

Države članice poduzimaju sljedeće mjere u sigurnosnim područjima:

(a)

Države članice obavljaju godišnje preglede osjetljivog bilja i vektora u sigurnosnim područjima inspekcijskim pregledom, uzorkovanjem i ispitivanjem tog bilja i vektora na prisutnost borove nematode. Prilikom tih pregleda posebna pozornost posvećuje se osjetljivom bilju koje je uginulo, u lošem je zdravstvenom stanju ili se nalazi u područjima pogođenim požarima ili olujama. Ti pregledi također uključuju sustavno uzorkovanje osjetljivog bilja zdravog izgleda;

(b)

Države članice, u cijelim dotičnim sigurnosnim područjima, identificiraju i sijeku sve osjetljivo bilje koje je uginulo, u lošem je zdravstvenom stanju ili se nalazi u područjima pogođenim požarima ili olujama. Uklanjaju i uništavaju posječeno bilje i ostatke debala, poduzimajući sve potrebne mjere opreza kako bi se izbjeglo širenje borove nematode i njezinog vektora do sječe i tijekom sječe, pod sljedećim uvjetima:

i.

Osjetljivo bilje identificirano izvan sezone letenja vektora se, prije sljedeće sezone letenja, siječe i uništava na licu mjesta, premješta se pod službenim nadzorom u zaraženo područje ili se uklanja. U posljednjem slučaju drvo i kora tog bilja ili se obrađuju, kako je određeno u točki 2.(a) odjeljka 1. Priloga III., ili se prerađuju, kako je određeno u točki 2.(b) odjeljka 2. Priloga III.

ii.

Osjetljivo bilje identificirano tijekom sezone letenja vektora odmah se siječe i uništava na licu mjesta, premješta se pod službenim nadzorom u zaraženo područje ili se uklanja. U posljednjem slučaju drvo i kora tog bilja ili se obrađuju, kako je određeno u točki 2.(a) odjeljka 1. Priloga III., ili se prerađuju, kako je određeno u točki 2.(b) odjeljka 2. Priloga III.

Posječeno osjetljivo bilje, osim bilja koje je potpuno uništeno šumskim požarima, uzorkuje se i ispituje na prisutnost borove nematode, prema planu uzorkovanja koji može potvrditi s 99 % pouzdanosti da je razina prisutnosti borove nematode u tom osjetljivom bilju ispod 0,02 %;

(c)

Što se tiče osjetljivog drva identificiranog u sigurnosnom području tijekom sezone letenja vektora, kako je navedeno u točki 3.(b), države članice gule koru na deblima posječenog osjetljivog bilja ili tretiraju ta debla insekticidom za kojeg se zna da je učinkovit protiv vektora ili pokrivaju ta debla mrežom protiv kukaca natopljenom takvim insekticidom odmah nakon sječe. Nakon guljenja kore, tretiranja ili pokrivanja, osjetljivo drvo se pod službenim nadzorom odmah premješta na mjesto skladištenja ili u odobreni objekt za obradu. Drvo, s kojeg nije oguljena kora se odmah na mjestu skladištenja ili u odobrenom objektu za obradu još jednom tretira insekticidom za kojeg se zna da je učinkovit protiv vektora ili se pokriva mrežom protiv kukaca natopljenom takvim insekticidom.

Drvni otpad dobiven u vrijeme sječe osjetljivog bilja koji je ostao na mjestu se rascijepa na komade koji nisu deblji ni širi od 3 cm.

4.

Države članice osiguravaju higijenski protokol za sva vozila za prijevoz šumskih proizvoda i strojeve za preradu šumskih proizvoda kako bi osigurale da se borova nematoda ne može širiti putem tih vozila i strojeva.


PRILOG III.

Uvjeti za premještanje osjetljivog bilja i osjetljivog drva i kore unutar Unije, kako je predviđeno člankom 10.

ODJELJAK 1.

Uvjeti za premještanje osjetljivog bilja i osjetljivog drva i kore iz demarkiranih područja u područja koja nisu demarkirana i iz zaraženih područja u sigurnosna područja

1.

Osjetljivo bilje može se premještati pod uvjetom da ispunjava sljedeće uvjete:

(a)

uzgojeno je na mjestima proizvodnje na kojima borova nematoda ili njezini simptomi nisu uočeni od početka posljednjeg potpunog vegetacijskog ciklusa;

(b)

uzgajano je tijekom cijelog svojeg životnog ciklusa pod potpunom fizičkom zaštitom koja osigurava da vektor ne može doseći bilje;

(c)

službeno je inspekcijski pregledano, ispitano i utvrđeno je da nije zaraženo borovom nematodom i vektorom;

(d)

prati ga biljna putovnica pripremljena i izdana u skladu s Direktivom 92/105/EEZ za odredišta unutar Unije;

(e)

prevezeno je izvan sezone letenja vektora u zatvorenim kontejnerima ili u pakiranju koje osigurava da se ne može pojaviti zaraza borovom nematodom ili vektorom.

2.

Osjetljivo drvo i kora, s izuzetkom drvenog materijala za pakiranje, može se premještati pod uvjetom da drvo ili kora ispunjavaju sljedeće uvjete:

(a)

bili su podvrgnuti odgovarajućoj toplinskoj obradi u odobrenom objektu za obradu kako bi se postigla temperatura od najmanje 56 °C tijekom najmanje 30 minuta na cijelom drvu i kori, čime se osigurava odstranjivanje živih borovih nematoda i živih vektora. U slučaju toplinske obrade kompostiranjem, ono se provodi u skladu sa specifikacijom obrade koja je odobrena u skladu s postupkom navedenim u članku 18. stavku 2. Direktive 2000/29/EZ;

(b)

prati ih biljna putovnica navedena u Direktivi 92/105/EEZ koju je izdao odobreni objekt za obradu;

(c)

premješteni su izvan sezone letenja vektora ili, osim u slučaju drva koje nema koru, sa zaštitnim pokrivačem, čime se osigurava da se ne može pojaviti zaraza borovom nematodom ili vektorom.

3.

Osjetljivo drvo u obliku drvenog materijala za pakiranje može se premještati pod uvjetom da drveni materijal za pakiranje ispunjava sljedeće uvjete:

(a)

bio je u odobrenom objektu za obradu podvrgnut jednom od odobrenih tretiranja, određenih Prilogom I. Međunarodnoj normi za fitosanitarne mjere FAO-a br. 15, Uredba o drvenom materijalu za pakiranje u međunarodnoj trgovini  (1), čime se osigurava odstranjivanje živih borovih nematoda i živih vektora;

(b)

označeno je u skladu s Prilogom II. toj Međunarodnoj normi.

4.

Iznimno od odredaba točaka 2. i 3., osjetljivo drvo može se premještati iz demarkiranih područja ili iz zaraženih područja u sigurnosno područje u odobreni objekt za obradu koji se nalazi najbliže demarkiranom području ili zaraženom području radi trenutne obrade kada se niti jedan prikladan objekt za obradu ne nalazi unutar tog demarkiranog ili zaraženog područja.

Izuzeće se primjenjuje samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

upravljanje, tretiranje, skladištenje i prijevoz posječenog osjetljivog bilja u skladu s točkama 8. i 10. Priloga I., i točkom 3.(c) i točkom 4. Priloga II., osiguravaju da vektor na tom drvu ne može biti prisutan ili ne može s njega pobjeći;

(b)

premještanja se odvijaju izvan sezone letenja vektora ili sa zaštitnim pokrivačem koji osigurava da se ne može pojaviti zaraza borovom nematodom ili vektorom na drugim biljkama, drvu ili kori;

(c)

premještanja su podvrgnuta redovitim kontrolama na licu mjestu od strane nadležnih tijela.

5.

Iznimno od odredaba točaka 2. i 3., osjetljivo drvo i kora rasječeni na komade manje od 3 cm debljine i širine mogu se premještati iz demarkiranih područja u odobreni objekt za obradu koji se nalazi najbliže tom području, ili iz zaraženih područja u sigurnosno područje, kako bi se upotrijebilo kao gorivo, pod uvjetom da su ispunjene odredbe iz točaka (b) i (c) drugog podstavka točke 4.

ODJELJAK 2.

Uvjeti za premještanje osjetljivog bilja i osjetljivog drva i kore unutar zaraženih područja podložnih mjerama za iskorjenjivanje

1.

Osjetljivo bilje za sadnju može se premještati pod uvjetom da ispunjava iste uvjete navedene u točki 1. odjeljka 1.

2.

Osjetljivo drvo i kora mogu se premještati s ciljem podvrgavanja tog drva ili kore jednom od sljedećih tretiranja:

(a)

uništavanje spaljivanjem na najbližoj lokaciji unutar demarkiranog područja određenoj za tu namjenu;

(b)

korištenje kao goriva u objektu za preradu ili za druge destruktivne namjene pri čemu se osigurava odstranjivanje živih borovih nematoda ili živih vektora;

(c)

podvrgavanje odgovarajućoj toplinskoj obradi u odobrenom objektu za obradu kako bi se postigla temperatura od najmanje 56 °C tijekom najmanje 30 minuta na cijelom drvu i kori, čime se osigurava odstranjivanje živih borovih nematoda i živih vektora. U slučaju toplinske obrade kompostiranjem, ono se provodi u skladu sa specifikacijom obrade koja je odobrena u skladu s postupkom navedenim u članku 18. stavku 2. Direktive 2000/29/EZ.

Sljedeći uvjeti primjenjuju se na ta premještanja:

(a)

drvo ili kora premještaju se pod službenim nadzorom i izvan sezone letenja vektora ili sa zaštitnim pokrivačem, čime se osigurava da se ne može pojaviti zaraza borovom nematodom ili vektorom na drugim biljkama, drvu ili kori ili da se vektor ne može pojaviti; ili

(b)

drvo ili kora koji su prošli tretiranje navedeno u točki (c) prvog stavka mogu se premještati pod uvjetom da ih prati biljna putovnica koju je izdao odobreni objekt za obradu.

Ova se točka ne primjenjuje na drveni materijal za pakiranje ili na osjetljivo drvo dobiveno od bilja koje je pojedinačno ispitano i utvrđeno je da nije zaraženo borovom nematodom.

3.

Osjetljivo drvo u obliku drvenog materijala za pakiranje može se premještati ako ispunjava uvjete navedene u točki 3. odjeljka 1.


(1)  Tajništvo Međunarodne konvencije za zaštitu bilja (2009.), Međunarodna norma za fitosanitarne mjere 15: Uredba o drvenom materijalu za pakiranje u međunarodnom prometu.


Top