EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1272

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1272/2011 od 5. prosinca 2011. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

OJ L 325, 8.12.2011, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 018 P. 182 - 184

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1272/oj

02/Sv. 018

HR

Službeni list Europske unije

182


32011R1272


L 325/3

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

05.12.2011.


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1272/2011

od 5. prosinca 2011.

o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87 potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

(2)

Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci, te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije, a s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom.

(3)

U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3.

(4)

Prikladno je osigurati da, na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2), korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od tri mjeseca.

(5)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u skladu s odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.

Članak 2.

Obavezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od tri mjeseca.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. prosinca 2011.

Za Komisiju u ime predsjednika,

Algirdas ŠEMETA

Član Komisije


(1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1.

(2)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.


PRILOG

Naziv robe

Razvrstavanje

(oznaka KN)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

1.

Aromatični pripravak koji se sastoji od mješavine mirisnih tvari (karvakrol, cinamaldehid i capsicum oleorein) i hidrogenirane biljne masti (mikrokapsulacija).

Proizvod se koristi u industriji za prehranu životinja za pobuđivanje teka u životinja s jednim želucem, u količinama od 75 g do 300 g na 1 000 kg hrane.

3302 90 90

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1., 3.(a) i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1. Uz poglavlje 23., napomenom 2. uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3302, 3302 90 i 3302 90 90.

Proizvod se sastoji od mirisnih tvari u smislu napomene 2. uz poglavlje 33.

Iako je proizvod namijenjen korištenju u hrani za životinje kao premiks za pobuđivanje teka, zadržao je osnovne značajke izvornog sastojka (mirisne tvari). Stoga se, u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 23., isključuje razvrstavanje pod tarifnim brojem 2309 kao pripravak koji se rabi u prehrani životinja.

Budući da se proizvod smatra mješavinom jedne ili više mirisnih tvari u kombinaciji s dodanim nositeljem, obuhvaćen je pod tarifnim brojem 3302 (vidjeti također prvi stavak točku 6. Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 3302).

Proizvod se, stoga, razvrstava pod oznaku KN 3302 90 90.

2.

Aromatični pripravak koji se sastoji od capsicum oleorezina u hidrogeniranoj biljnoj masti (mikrokapsulacija) s hidroksipropil metilcelulozom kao vezivom.

Proizvod se koristi u industriji za prehranu životinja za pobuđivanje teka u preživača, u količinama od 12,5 g do 50 g na 1 000 kg hrane.

3302 90 90

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1., 3.(a) i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1. uz poglavlje 23., napomenom 2.uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3302, 3302 90 i 3302 90 90.

Proizvod se sastoji od mirisnih tvari u smislu napomene 2. uz poglavlje 33.

Iako je proizvod namijenjen korištenju u hrani za životinje kao premiks za pobuđivanje teka, zadržao je osnovne značajke izvornog sastojka (mirisne tvari). Stoga se, u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 23., isključuje razvrstavanje pod tarifnim brojem 2309 kao pripravak koji se rabi u prehrani životinja.

Budući da se proizvod smatra mješavinom jedne ili više mirisnih tvari u kombinaciji s dodanim nositeljem, obuhvaćen je pod tarifnim brojem 3302 (vidjeti također prvi stavak točku 6. Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava tarifnome broju 3302).

Proizvod se, stoga, razvrstava pod oznaku KN 3302 90 90.

3.

Aromatični pripravak koji se sastoji od mješavine mirisnih tvari (cinamaldehid i eugeonol) na nositelju od silikata, u celulozi i metilcelulozi (mikrokapsulacija).

Proizvod se koristi u industriji za prehranu životinja za pobuđivanje teka u krava muzara, u količinama od 12,5 g do 50 g na 1 000 kg hrane.

3302 90 90

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1., 3.(a) i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1. uz poglavlje 23., napomenom 2. uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3302, 3302 90 i 3302 90 90.

Proizvod se sastoji od mirisnih tvari u smislu napomene 2. uz poglavlje 33.

Iako je proizvod namijenjen korištenju u hrani za životinje kao premiks za pobuđivanje teka, zadržao je osnovne značajke izvornog sastojka (mirisne tvari). Stoga se, u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 23., isključuje razvrstavanje pod tarifnim brojem 2309 kao pripravak koji se rabi u prehrani životinja.

Budući da se proizvod smatra mješavinom jedne ili više mirisnih tvari u kombinaciji s dodanim nositeljem, obuhvaćen je pod tarifnim brojem 3302 (vidjeti također prvi stavak točku 6. Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 3302).

Proizvod se, stoga, razvrstava pod oznaku KN 3302 90 90.


Top