EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0074

Uredba Vijeća (EZ) br. 74/2008 od 20. prosinca 2007. o osnivanju „Zajedničkog poduzeća ARTEMIS” za provedbu zajedničke tehnološke inicijative o ugrađenim računalnim sustavima

OJ L 30, 4.2.2008, p. 52–68 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 062 P. 115 - 131

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/06/2014; stavljeno izvan snage 32014R0561

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/74/oj

13/Sv. 62

HR

Službeni list Europske unije

115


32008R0074


L 030/52

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 74/2008

od 20. prosinca 2007.

o osnivanju „Zajedničkog poduzeća ARTEMIS” za provedbu zajedničke tehnološke inicijative o ugrađenim računalnim sustavima

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 171. i 172.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

budući da:

(1)

Odlukom br. 1982/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o Sedmom okvirnom programu Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.–2013.) (2) (dalje u tekstu Sedmi okvirni program), osigurava se doprinos Zajednice u uspostavljanju dugoročnog javno-privatnog partnerstva u obliku zajedničkih tehnoloških inicijativa, koje bi se mogle provoditi kroz zajednička poduzeća u smislu članka 171. Ugovora. Navedene zajedničke tehnološke inicijative rezultat su rada Europskih tehnoloških platformi koje su već osnovane u okviru Šestog okvirnog programa te obuhvaćaju odabrane aspekte istraživanja u svom području. One trebaju povezivati ulaganja u privatni sektor s europskim javnim ulaganjima, uključujući i ulaganja u sklopu Sedmog okvirnog programa.

(2)

Odlukom Vijeća 2006/971/EZ, od 19. prosinca 2006. o posebnom programu „Suradnja” za provedbu Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za aktivnosti u području istraživanja i tehnološkog razvoja te za demonstracijske aktivnosti (2007. –o 2013.) (3) (dalje u tekstu „posebni program Suradnja”), naglašava se potreba za naprednim paneuropskim javno-privatnim partnerstvima kojima bi se ubrzao razvoj glavnih tehnologija putem značajnih istraživačkih aktivnosti na razini Zajednice, uključujući prije svega zajedničke tehnološke inicijative.

(3)

Lisabonska agenda za rast i zapošljavanje naglašava potrebu za razvojem pogodnih uvjeta za ulaganje u znanje i inovaciju u Europi kako bi se potaknuli konkurentnost, rast i otvaranje radnih mjesta u Zajednici.

(4)

U svojim zaključcima od 25.-26. studenoga 2004., Vijeće je potaknulo Komisiju da dalje razradi koncept tehnoloških platformi i zajedničkih tehnoloških inicijativa. Naglasilo je da takve inicijative doprinose koordinaciji svih istraživačkih napora Zajednice s ciljem postizanja sinergija s aktivnostima postojećih programa kao što su EUREKA i COST uzimajući u obzir njihov važan doprinos istraživanju i razvoju.

(5)

Europska trgovačka društva i druge organizacije za istraživanje i razvoj aktivne u području ugrađenih računalnih sustava preuzele su vodstvo u uspostavi Europske tehnološke platforme za ugrađene računalne sustave (dalje u tekstu „tehnološka platforma ARTEMIS”) prema Šestom okvirnom programu. Tehnološka platforma ARTEMIS razvila je strateški istraživački program temeljen na opširnom savjetovanju s javnim i privatnim dionicima. U strateškom istraživačkom programu definirani su prioriteti u domeni ugrađenih računalnih sustava i dane preporuke za zajedničke tehnološke inicijative u tom području.

(6)

Zajednička tehnološka inicijativa o ugrađenim računalnim sustavima odgovara na priopćenja Komisije od 6. travnja 2005. o „Izgradnji ERA-e znanja za rast” i od 20. srpnja 2005. o „Zajedničkim akcijama za rast i zapošljavanje: Lisabonski program Zajednice” koja pozivaju na novi i ambiciozniji pristup opsežnim javno-privatnim partnerstvima u područjima koja su od velikog značaja za konkurentnost Zajednice i koja su određena u dijalogu s industrijom.

(7)

Zajednička tehnološka inicijativa o ugrađenim računalnim sustavima je odgovor na potrebu za potporu prodornim informacijskim i komunikacijskim tehnologijama koja je opisana u izvješću „Stvaranje inovativne Europe” od 1. siječnja 2006. (4) U tom se izvješću preporuča model tehnološke platforme ARTEMIS za kombiniranje nacionalnog financiranja i financiranja Zajednice unutar jasne pravne strukture i na usklađen i sinkroniziran način.

(8)

Zajednička tehnološka inicijativa o ugrađenim računalnim sustavima trebala bi stvoriti održivo javno-privatno partnerstvo te povećati i staviti u povoljniji položaj privatna i javna ulaganja u sektor ugrađenih računalnih sustava u Europi, koje bi u smislu ove Uredbe trebalo uključivati države članice Europske unije (dalje u tekstu države članice) i zemlje povezane Sedmim okvirnim programom (dalje u tekstu povezane zemlje). Zajednička tehnološka inicijativa na ugrađenim računalnim sustavima trebala bi također postići učinkovitu koordinaciju i sinergiju sredstava i financiranja iz Okvirnog programa, industrije, nacionalnih programa za istraživanje i razvoj i međuvladinih programa za istraživanje i razvoj (EUREKA), doprinoseći time jačanju budućeg rasta Europe, konkurentnosti i održivog razvoja. Konačno, njezin bi cilj trebao biti unapređenje suradnje između svih dionika kao što su industrija, uključujući mala i srednja poduzeća (MSP), nacionalna tijela vlasti, akademska zajednica i istraživačka središta, koji bi udružili svoja znanja i usmjerili ih na istraživanje.

(9)

Zajednička tehnološka inicijativa o ugrađenim računalnim sustavima trebala bi definirati zajednički dogovoren istraživački program (dalje u tekstu istraživački program) koji bi pažljivo pratio preporuke strateškog istraživačkog programa koji je razvila tehnološka platforma ARTEMIS. U okviru tog istraživačkog programa trebalo bi odrediti i redovno revidirati istraživačke prioritete za razvoj i donošenje ključnih tehnologija za ugrađene računalne sustave u različitim područjima primjene čime bi se ojačala europska konkurentnost i omogućilo nastajanje novih tržišta i društvenih primjena.

(10)

Zajednička tehnološka inicijativa o ugrađenim računalnim sustavima trebala bi se baviti projektiranjem, razvojem i uporabom opće prisutnih interoperabilnih, troškovno povoljnih, moćnih i sigurnih elektroničkih i programskih sustava. Trebala bi proizvesti referentne nacrte i arhitekture koji nude opće arhitektonske pristupe za dani niz aplikacija, međuprogram koji omogućava bešavnu povezanost i interoperabilnost, te metode i alate za projektiranje integriranih sustava za brzi razvoj i izradu prototipova.

(11)

Radi značaja i opsega navedenih ciljeva zajedničke tehničke inicijative o ugrađenim računalnim sustavima, opsega potrebnih financijskih i tehničkih sredstava te potrebe za postizanjem učinkovite koordinacije i sinergije sredstava i financiranja, potrebno je djelovanje Zajednice. Stoga je prema članku 171. Ugovora potrebno osnovati zajedničko poduzeće (dalje u tekstu „Zajedničko poduzeće ARTEMIS”) kao pravno tijelo odgovorno za provedbu zajedničke tehnološke inicijative o ugrađenim računalnim sustavima. Kako bi se osiguralo pravilno upravljanje aktivnostima istraživanja i razvoja započetim u sklopu Okvirnog programa (2007.–2013.), Zajedničko poduzeće ARTEMIS trebalo bi uspostaviti na razdoblje do 31. prosinca 2017.

(12)

Zajedničko poduzeće ARTEMIS trebalo bi biti tijelo koje osniva Zajednica, a odluku o provedbi njegovog proračuna treba donijeti Europski parlament, na preporuku Vijeća, uzimajući u obzir posebnosti koje proizlaze iz prirode zajedničkih tehnoloških inicijativa kao što su javno-privatna partnerstva i posebno doprinosi privatnog sektora u proračun.

(13)

Cilj Zajedničkog poduzeća ARTEMIS trebao bi se provesti udruživanjem sredstava iz javnog i privatnog sektora za podupiranje istraživačkih i razvojnih aktivnosti u obliku projekata. S tim ciljem Zajedničko poduzeće ARTEMIS trebalo bi moći organizirati konkurentne pozive na podnošenje projektnih prijedloga za provedbu dijelova istraživačkog programa. Istraživačke i razvojne aktivnosti bi pritom trebale poštovati temeljna etička načela primjenjiva u Sedmom okvirnom programu.

(14)

Članovi utemeljitelji Zajedničkog poduzeća ARTEMIS trebali bi biti Zajednica, Belgija, Danska, Njemačka, Estonija, Irska, Grčka, Španjolska, Francuska, Italija, Mađarska, Nizozemska, Austrija, Portugal, Rumunjska, Slovenija, Finska, Švedska, Ujedinjena Kraljevina i ARTEMISIA, udruženje koje predstavlja trgovačka društva i druge istraživačke i razvojne organizacije aktivne u području ugrađenih računalnih sustava u Europi. Zajedničko poduzeće ARTEMIS treba biti otvoreno za nove članove.

(15)

Pravila organizacije i rada Zajedničkog poduzeća ARTEMIS trebaju se odrediti u statutu Zajedničkog poduzeća ARTEMIS kao dio ove Uredbe.

(16)

ARTEMISIA je potpisala garantno pismo na temelju kojeg se obvezuje da će sudjelovati pri uspostavljanju i provedbi Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

(17)

Projekti bi trebali biti poduprti financijskim doprinosima Europske zajednice i država članica ARTEMIS-a kao i doprinosima u naravi od strane istraživačkih i razvojnih organizacija koje sudjeluju u projektima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

Daljnje mogućnosti financiranja mogu biti dostupne, između ostalog, iz Europske investicijske banke (EIB), posebno kroz Vijeće za financiranje na osnovi podjele rizika koje su zajednički razvili Europska investicijska banka i Komisija u skladu s Prilogom III. Odluci Vijeća 2006/971/EZ.

(18)

Javno financiranje za istraživačke i razvojne aktivnosti na temelju otvorenih i konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga, koje objavljuje Zajedničko poduzeće ARTEMIS trebalo bi se sastojati od nacionalnih financijskih doprinosa država članica ARTEMIS i od financijskog doprinosa Zajedničkog poduzeća ARTEMIS. Financijski doprinos Zajedničkog poduzeća ARTEMIS treba se osigurati kao postotak troškova istraživanja i razvoja koje imaju sudionici projekata. Taj postotak treba biti jednak za sve sudionike u projektima u svakom od poziva na podnošenje prijedloga.

(19)

Tijekom trajanja Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, istraživačke i razvojne organizacije koje sudjeluju u projektima trebale bi osigurati sredstva jednaka ili veća od ukupnih javnih sredstava za aktivnosti istraživanja i razvoja.

(20)

Budući da bi trebalo osigurati sigurne uvjete zapošljavanja i jednako postupanje s osobljem te kako bi se privuklo najkvalitetnije specijalizirano znanstveno i tehničko osoblje, za sve osobe koje se zaposle u Zajedničkom poduzeću ARTEMIS treba primijeniti Pravilnik o osoblju za dužnosnike i uvjetima zapošljavanja drugih službenika Europskih zajednica utvrđene u Uredbi Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (5).

(21)

Kao tijelo s pravnom osobnošću, Zajedničko poduzeće ARTEMIS odgovorno je za svoja postupanja. Kada je to potrebno, za rješavanje sporova koji proizlaze iz djelatnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS nadležan je Sud.

(22)

Komisija bi trebala redovito izvještavati Europski parlament i Vijeće o napretku koji je postiglo Zajedničko poduzeće ARTEMIS.

(23)

Zajedničko poduzeće ARTEMIS bi trebalo, u skladu s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002. o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (dalje u tekstu Financijska uredba) (6), i uz prethodnu suglasnost Komisije, usvojiti posebna financijska pravila koja uzimaju u obzir posebne operativne potrebe koje posebno proizlaze iz potrebe za učinkovitim i pravovremenim udruživanjem sredstava Zajednice i privatnih sredstava za financiranje istraživačkih i razvojnih aktivnosti. Kako bi se osiguralo usklađeno postupanje među sudionicima istraživačkih aktivnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i neizravnih aktivnosti Sedmog okvirnog programa, primjereno je da porez na dodanu vrijednost ne spada u troškove koje financira Zajednica u skladu s Uredbom (EZ) br. 1906/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o pravilima za sudjelovanje poduzeća, istraživačkih centara i sveučilišta u aktivnostima iz Sedmog okvirnog programa i za širenje istraživačkih rezultata (2007.–2013.) (7).

(24)

Potrebno je donijeti odgovarajuće mjere za sprečavanje nepravilnosti i prijevare i poduzeti nužne korake za povrat izgubljenih sredstava, krivo uplaćenih ili neispravno uporabljenih u skladu s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95 od 18. prosinca 1995. o zaštiti financijskih interesa Europskih zajednica (8), Uredbom Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (9) i Uredbom (EZ) br. 1073/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 1999. o istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (10).

(25)

Politika prava intelektualnog vlasništva Zajedničkog poduzeća ARTEMIS treba promicati stvaranje znanja i njegovo iskorištavanje.

(26)

Kako bi se olakšalo osnivanje Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, Komisija treba biti odgovorna za njegovo osnivanje i početak poslovanja sve dok ono ne stekne operativnu sposobnost za provedbu vlastitog proračuna.

(27)

Budući da cilj ove Uredbe, to jest osnivanje Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, države članice ne mogu zadovoljavajuće postići zbog transnacionalne prirode ovog velikog istraživačkog izazova koji zahtjeva udruživanje komplementarnog znanja i financijskih sredstava izvan sektora i granica, nego se taj cilj može bolje postići na razini Zajednice, Zajednica može usvojiti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti kako je određeno u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je određeno u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarenje tog cilja,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Osnivanje zajedničkog poduzeća

1.   Za provedbu Zajedničke tehnološke inicijative o ugrađenim računalnim sustavima, osniva se zajedničko poduzeće u smislu članka 171. Ugovora, dalje u tekstu „Zajedničko poduzeće ARTEMIS” na razdoblje do 31. prosinca 2017.

2.   Sjedište Zajedničkog poduzeća ARTEMIS je u Bruxellesu, Belgija.

Članak 2.

Ciljevi

Zajedničko poduzeće ARTEMIS doprinosi provedbi Sedmog okvirnog programa, a posebno temi „Informacijske i komunikacijske tehnologije” Posebnog programa „Suradnja”. Ono posebno:

(a)

definira i provodi „program istraživanja” za razvoj ključnih tehnologija za ugrađene računalne sustave u raznim područjima primjene kako bi se ojačala europska konkurentnost i održivost i omogućilo nastajanje novih tržišta i društvenih primjena. Aktivnosti za provedbu istraživačkog programa se dalje u tekstu navode kao „istraživačke i razvojne aktivnosti”;

(b)

podržava provedbu istraživačkih i razvojnih aktivnosti dodjelom nepovratnih sredstava sudionicima u projektima koji su odabrani na temelju konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga;

(c)

promiče javno-privatno partnerstvo čiji je cilj aktiviranje i združivanje napora Zajednice te nacionalnih i privatnih napora, za povećanje ulaganja u istraživanje i razvoj u području ugrađenih računalnih sustava i poticanje suradnje između javnog i privatnog sektora;

(d)

postiže sinergiju i usklađenost europskih istraživačkih i razvojnih napora u području ugrađenih računalnih sustava uključujući postupno uključivanje srodnih aktivnosti u ovom području koje se trenutačno provode u istraživačkim i razvojnim programima (Eureka) u Zajedničko poduzeće ARTEMIS, ako se time može ostvariti dodana vrijednost;

(e)

promiče uključenje malih i srednjih poduzeća (SME) u svoje aktivnosti, u skladu s ciljevima Sedmog okvirnog programa.

Članak 3.

Pravni status

Zajedničko poduzeće ARTEMIS tijelo je Zajednice i ima pravnu osobnost. U svakoj državi članici Europske zajednice uživa najopsežniju pravnu sposobnost koja se dodjeljuje pravnim osobama prema zakonima tih država. Ono posebno može stjecati pokretnine i nekretnine te s njima raspolagati i može nastupati kao stranka u sudskom postupku.

Članak 4.

Statut

Prihvaća se statut Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, kako se navodi u Prilogu ovoj Uredbi i koji predstavlja sastavni dio ove Uredbe.

Članak 5.

Doprinos Zajednice

1.   Najviši doprinos Zajednice Zajedničkom poduzeću ARTEMIS kojim se pokrivaju troškovi poslovanja i financiranja istraživačkih i razvojnih aktivnosti iznosi 420 milijuna EUR koji se uplaćuje iz sredstava općeg proračuna Europske unije dodijeljenih temi „Informacijske i komunikacijske tehnologije” Posebnog programa „Suradnja” u skladu s odredbama članka 54. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe.

2.   Financijski doprinos Zajednice uređuju opći sporazum i godišnji financijski sporazumi koje zaključuju Komisija, u ime Zajednice, i Zajedničko poduzeće ARTEMIS.

3.   Doprinos Zajednice Zajedničkom poduzeću ARTEMIS za financiranje projekata dodjeljuje se nakon otvorenih i konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga.

Članak 6.

Financijska pravila

1.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS usvaja posebna financijska pravila u skladu s člankom 185. stavkom 1. Financijske uredbe. Ona mogu odstupati od pravila utvrđenih u Uredbi Komisije (EZ, Euratom) br. 2343/2002 (11) od 19. studenoga 2002. o okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 185. Financijske uredbe kada to zahtijevaju posebne operativne potrebe Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i ako je Komisija tome prethodno dala suglasnost.

2.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS ima vlastitu službu za provedbu unutarnje revizije.

Članak 7.

Osoblje

1.   Na osoblje Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i na njegovog izvršnog direktora primjenjuje se Pravilnik o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica, Uvjeti zaposlenja ostalih službenika Zajednica i pravila koje su zajednički donijele institucije Europskih zajednica u svrhu provedbe Pravilnika o osoblju i uvjetima zaposlenja.

2.   Ne dovodeći u pitanje stavak 3. ovog članka i članak 6. stavak 3. Statuta, Zajedničko poduzeće ARTEMIS u vezi sa svojim osobljem provodi ovlasti koje su dodijeljene tijelu za imenovanje u skladu s Pravilnikom o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica i tijelu koje je ovlašteno za zaključivanje sporazuma prema Uvjetima za zapošljavanje ostalih službenika Europskih zajednica.

3.   Upravni odbor u dogovoru s Komisijom donosi potrebne provedbene mjere navedene u članku 110. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica i uvjetima zapošljavanja ostalih službenika Europskih zajednica.

4.   Broj osoblja određuje se u okviru organizacijskog plana Zajedničkog poduzeća ARTEMIS koji se donosi u godišnjem proračunu poduzeća.

5.   Članovi osoblja Zajedničkog poduzeća ARTEMIS su privremeni djelatnici i ugovorni djelatnici na propisani rok koji se može produljiti, ali ne više od jedanput na propisani rok. Ukupno trajanje radnog odnosa ne prelazi sedam godina i ni u kojem slučaju ne prelazi vijek trajanja Zajedničkog poduzeća.

6.   Za sve troškove u vezi s osobljem tereti se Zajedničko poduzeće ARTEMIS.

7.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS može donijeti odredbe kojima se omogućava dodjela stručnjaka Zajedničkom poduzeću.

Članak 8.

Povlastice i imuniteti

Na Zajedničko poduzeće ARTEMIS i njegovo osoblje primjenjuje se Protokol o povlasticama i imunitetima Europskih zajednica.

Članak 9.

Odgovornost

1.   Ugovornu odgovornost Zajedničkog poduzeća ARTEMIS uređuju relevantne ugovorne odredbe i pravo primjenjivo na predmetni sporazum ili ugovor.

2.   U slučaju neugovorne odgovornosti Zajedničko poduzeće ARTEMIS, u skladu s općim pravnim načelima koja su zajednička državama članicama, nadoknađuje svu štetu koju je prouzročilo njegovo osoblje pri obavljanju svojih dužnosti.

3.   Sva plaćanja Zajedničkog poduzeća ARTEMIS vezano uz odgovornost navedenu u stavcima 1. i 2., i troškovi i izdaci koji su nastali u vezi s time, smatraju se troškovima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i pokrivaju se iz sredstava Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

4.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS je isključivo odgovorno za ispunjavanje svojih obveza.

Članak 10.

Nadležnost Suda i primjenjivo pravo

1.   Sud ima nadležnost:

(a)

u svakom sporu između država članica koji se odnosi na predmet ove Uredbe i/ili statut naveden u članku 4.;

(b)

na temelju svih arbitražnih klauzula sadržanih u sporazumima i ugovorima koje je zaključilo Zajedničko poduzeće ARTEMIS;

(c)

u postupcima pokrenutim protiv Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, također protiv odluka njegovih tijela, pod uvjetima predviđenim u člancima 230. i 232. Ugovora;

(d)

u sporovima povezanim s naknadom štete koju je prouzročilo osoblje Zajedničkog poduzeća ARTEMIS pri obavljanju svojih zadataka.

2.   Za svako pitanje koje nije obuhvaćeno ovom Uredbom ili drugim aktima prava Zajednice, primjenjuje se pravo države u kojoj se nalazi sjedište Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

Članak 11.

Izvješće, ocjena i razrješnica

1.   Komisija podnosi Europskom parlamentu i Vijeću godišnje izvješće o napretku koji je postiglo Zajedničko poduzeće ARTEMIS. To izvješće sadrži detalje o provedbi kao i broj podnesenih prijedloga, broj prijedloga odabranih za financiranje, vrstu sudionika, uključujući mala i srednja poduzeća i nacionalne statističke podatke.

2.   Do 31. prosinca 2010., kao i do 31. prosinca 2013., Komisija provodi privremeno ocjenjivanje Zajedničkog poduzeća ARTEMIS uz pomoć neovisnih stručnjaka na osnovi opisa posla utvrđenog nakon savjetovanja sa Zajedničkim poduzećem ARTEMIS. Ta ocjena obuhvaća kvalitetu i učinkovitost Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i napredak prema postavljenim ciljevima. Komisija zaključke te ocjene sa svojim priloženim primjedbama i prema potrebi prijedlozima za izmjenu ove Uredbe, kao i mogućem ranijem prestanku djelovanja Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, prosljeđuje Europskome parlamentu i Vijeću.

3.   Najkasnije šest mjeseci nakon prestanka rada Zajedničkog poduzeća, Komisija donosi konačnu ocjenu Zajedničkog poduzeća ARTEMIS uz pomoć neovisnih stručnjaka. Rezultati konačne ocjene predstavljaju se Europskome parlamentu i Vijeću.

4.   Odluku o obustavi provedbe proračuna Zajedničkog poduzeća ARTEMIS donosi Europski parlament, na preporuku Vijeća, u skladu s postupkom predviđenim u financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS iz članka 6.

Članak 12.

Zaštita financijskih interesa članova i mjere protiv prijevare

1.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS osigurava da su financijski interesi njegovih članova odgovarajuće zaštićeni, provodeći ili dozvoljavajući provođenje odgovarajućih unutarnjih i vanjskih kontrola.

2.   U slučaju nepravilnosti koje je počinilo Zajedničko poduzeće ARTEMIS ili njegovo osoblje, članovi zadržavaju pravo na povrat nepropisno potrošenih iznosa, uključujući smanjenje ili obustavu svih daljnjih doprinosa za Zajedničko poduzeće ARTEMIS.

3.   U svrhu suzbijanja prijevare, korupcije i drugih nezakonitih djela, primjenjuje se Uredba (EZ) br. 1073/1999.

4.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS provodi provjere na licu mjesta i financijske revizije među sudionicima istraživačkih aktivnosti koje financira Zajedničko poduzeće ARTEMIS. Te provjere i revizije provodi ili Zajedničko poduzeće ARTEMIS direktno ili države članice ARTEMIS-a u njegovo ime. Države članice ARTEMIS-a mogu provoditi sve druge provjere i revizije među primateljima nacionalnih financijskih sredstava ako to smatraju potrebnim i obavješćuju Zajedničko poduzeće ARTEMIS o rezultatima.

5.   Komisija i/ili Revizorski sud može, ako je potrebno, provesti provjere na licu mjesta među primateljima financijskih sredstava Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i zastupnicima koji su nadležni za njihovu raspodjelu. U tom smislu Zajedničko poduzeće ARTEMIS osigurava da je sporazumima i ugovorima o dojeli financijskih sredstava osigurano pravo Komisije i/ili Revizorskog suda da provedu odgovarajuće kontrole i u slučaju otkrivanja nepravilnosti nalože odvraćajuće i razmjerne kazne.

6.   Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) osnovan prema Odluci Komisije 1999/352/EZ, EZUČ, Euratom (12) ima iste ovlasti vezano uz Zajedničko poduzeće ARTEMIS i njegovo osoblje koje ima i u odnosu na urede Komisije. Čim se osnuje Zajedničko poduzeće ARTEMIS ono će pristupiti Međuinstitucionalnom sporazumu od 25. svibnja 1999. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije Europskih zajednica vezano uz unutarnje istrage Europskog ureda za borbu protiv prijevara (13). Zajedničko poduzeće ARTEMIS donosi mjere potrebne za olakšavanje unutarnjih istraga koje provodi OLAF.

Članak 13.

Povjerljivost

Ne dovodeći u pitanje članak 14., Zajedničko poduzeće ARTEMIS osigurava zaštitu osjetljivih informacija, čije bi otkrivanje moglo štetiti interesima njezinih članova ili sudionika u projektima.

Članak 14.

Transparentnost

1.   Na dokumente Zajedničkog poduzeća ARTEMIS primjenjuje se Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (14).

2.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS donosi praktična rješenja za provedbu Uredbe (EZ) br. 1049/2001 do 7. kolovoza 2008.

3.   Na odluke koje donese Zajedničko poduzeće ARTEMIS u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 može se uložiti prigovor javnom pravobranitelju, ili pokrenuti postupak pred Sudom, pod uvjetima utvrđenima u člancima 195. ili 230. Ugovora.

Članak 15.

Intelektualno vlasništvo

Pravila koja određuju zaštitu, uporabu i širenje rezultata istraživanja, temeljeno na Uredbi (EZ) 1906/2006, utvrđena su u članku 23. Statuta.

Članak 16.

Pripremne aktivnosti

1.   Komisija je odgovorna za osnivanje i početni rad Zajedničkog poduzeća ARTEMIS dok Zajedničko poduzeće ARTEMIS ne razvije poslovnu sposobnost za provođenje vlastitog proračuna. U skladu sa zakonodavstvom Zajednice Komisija provodi sve potrebne aktivnosti u suradnji s drugim članovima osnivačima i uz suradnju nadležnih tijela.

2.   U tom smislu, dok Upravni odbor ne imenuje izvršnog direktora i dok on ne preuzme svoje dužnosti u skladu s člankom 7. stavkom 2. Statuta, Komisija može na privremenoj osnovi imenovati ograničen broj svojih službenika, uključujući jednog koji će obavljati posao izvršnog direktora.

3.   Privremeni izvršni direktor može po odobrenju Upravnog odbora odobriti sva plaćanja koja se pokrivaju iz proračuna Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, a nakon donošenja plana o osnivanju Zajedničkog poduzeća ARTEMIS može sklapati ugovore, uključujući ugovore o zapošljavanju. Ovlašteni djelatnik Komisije može ovlastiti sva plaćanja pokrivena sredstvima iz općeg proračuna Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

Članak 17.

Potpora države domaćina

Zajedničko poduzeće ARTEMIS i Belgija sklapaju sporazum u vezi sa smještajem ureda, povlasticama i imunitetima i drugom potporom koju Belgija nudi Zajedničkom poduzeću ARTEMIS.

Članak 18.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2007.

Za Vijeće

Predsjednik

F. NUNES CORREIA


(1)  Mišljenje doneseno 24. listopada 2007. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  SL L 412, 30.12.2006., str. 1.

(3)  SL L 400, 30.12.2006., str. 86., ispravljeno u SL L 54, 22.2.2007., str. 30.

(4)  http://ec.europa.eu/invest-in-research/action/2006_ahogroup_en.htm.

(5)  SL L 56, 4.3.1968., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ, Euratom) br. 337/2007 (SL L 90, 30.3.2007., str. 1.).

(6)  SL L 248, 16.9.2002., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ, Euratom) br. 1995/2006 (SL L 390, 30.12.2006., str. 1.).

(7)  SL L 391, 30.12.2006., str. 1.

(8)  SL L 312, 23.12.1995., str. 1.

(9)  SL L 292, 15.11.1996., str. 2.

(10)  SL L 136, 31.5.1999., str. 1.

(11)  SL L 357, 31.12.2002., str. 72.

(12)  SL L 136, 31.5.1999., str. 20.

(13)  SL L 136, 31.5.1999., str. 15.

(14)  SL L 145, 31.5.2001., str. 43.


PRILOG

STATUT ZAJEDNIČKOG PODUZEĆA ARTEMIS

Članak 1.

Definicije

U smislu ovog Statuta primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„projekt” znači istraživački i/ili razvojni projekt koji je odabralo Zajedničko poduzeće ARTEMIS nastavno na konkurentni poziv na prijedloge i koji je nakon toga djelomično financiran od strane Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(b)

„ukupni troškovi” znači opravdani troškovi projekata kako su ih odredila odnosna tijela za financiranje koja dodjeljuju bespovratna sredstva;

(c)

„tekući troškovi” znači troškovi koji su potrebni za funkcioniranje Zajedničkog poduzeća ARTEMIS bez financiranja istraživačkih i razvojnih aktivnosti;

(d)

„pridruženi subjekt” znači pridruženi subjekt kako je definiran u članku 2. Uredbe (EZ) br. 1906/2006.

Članak 2.

Zadaće i aktivnosti

Glavne zadaće i aktivnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS su kako slijedi:

(a)

osigurati osnivanje i održivo upravljanje Zajedničkim tehnološkim inicijativama o ugrađenim računalnim sustavima;

(b)

definirati i provesti potrebne prilagodbe na višegodišnjem strateškom planu uključujući i istraživački program kako se navodi u članku 19. stavku 1.;

(c)

definirati i provesti godišnje provedbene planove kako se navode u članku 19. stavku 3. za izvršavanje višegodišnjeg strateškog plana kako je navedeno u članku 19. stavku 1.;

(d)

objaviti pozive na prijedloge, ocijeniti prijedloge i dodijeliti financijska sredstva projektima koji su odabrani putem otvorenih, transparentnih i učinkovitih procedura, u okviru raspoloživih sredstava;

(e)

uspostaviti usku suradnju i osigurati usklađenost s europskim, posebno sa Sedmim okvirnim programom, nacionalnim i nadnacionalnim aktivnostima, tijelima i dionicima, s namjerom poticanja plodnog inovacijskog okoliša u Europi i bolje sinergije i iskorištenja rezultata istraživanja i razvoja u području ugrađenih računalnih sustava;

(f)

nadzirati napredak prema ciljevima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(g)

poduzimati aktivnosti obavješćivanja i širenja informacija;

(h)

objavljivati informacije o projektima, uključujući imena sudionika i iznos financijskog doprinosa Zajedničkog poduzeća ARTEMIS po sudioniku;

(i)

provesti sve druge aktivnosti potrebne za postizanje ciljeva navedenih u članku 2. Uredbe.

Članak 3.

Članovi

1.   Članovi osnivači Zajedničkog poduzeća ARTEMIS (dalje u tekstu članovi osnivači) su:

(a)

Zajednica koju predstavlja Komisija; i

(b)

Belgija, Danska, Njemačka, Estonija, Irska, Grčka, Španjolska, Francuska, Italija, Mađarska, Nizozemska, Austrija, Portugal, Rumunjska, Slovenija, Finska, Švedska, Ujedinjena Kraljevina; i

(c)

nakon prihvaćanja Statuta Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, udruženje ARTEMISIA (dalje u tekstu „ARTEMISIA”), udruženje registrirano prema nizozemskom pravu (registarski broj 17201341) sa stalnim uredom u Eindhovenu (Nizozemska) koje djeluje kao predstavnik trgovačkih društava i drugih istraživačkih i razvojnih izvršitelja koji djeluju u području ugrađenih računalnih sustava u Europi.

2.   Ako se slažu s ciljevima opisanim u članku 2. Uredbe i voljni su preuzeti obveze članstva, te pritom prihvaćaju Statut Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, sljedeći subjekti mogu postati članovi Zajedničkog poduzeća ARTEMIS:

(a)

druge države članice i povezane zemlje;

(b)

bilo koja druga zemlja (dalje u tekstu „treća zemlja”) s istraživačkim i razvojnim politikama i programima u području ugrađenih računalnih sustava;

(c)

bilo koja druga pravna osoba sposobna znatno financijski doprinijeti postizanju ciljeva Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

3.   Članovi osnivači i novi članovi iz stavka 2. dalje u tekstu navode se kao „članovi”.

4.   Države članice i povezane zemlje članovi Zajedničkog poduzeća ARTEMIS se dalje u tekstu navode kao „države članice ARTEMIS-a”. Svaka država članica ARTEMIS-a imenuje svog predstavnika u tijelima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i određuje nacionalno tijelo ili tijela odgovorne za ispunjavanje obveza s obzirom na provedbu djelatnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

5.   Države članice ARTEMIS-a i Komisija se dalje u tekstu navode kao „javna tijela” Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

Članak 4.

Pristupanje i promjene u članstvu

1.   Svaka nova prijava za članstvo u Zajedničkom poduzeću ARTEMIS upućuje se Upravnom odboru u skladu s člankom 6. stavkom 2. točkom (a).

2.   Države članice ili povezane zemlje koje nisu članovi osnivači Zajedničkog poduzeća ARTEMIS postaju članovi nakon što pismeno obavijeste Upravni odbor da su suglasne sa Statutom i svim odredbama koje određuju funkcioniranje Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

3.   Svaku prijavu treće države za članstvo u Zajedničkom poduzeću ARTEMIS razmatra Upravni odbor koji potom šalje preporuku Komisiji. Komisija može donijeti prijedlog o izmjeni ove Uredbe ako se pregovori Zajedničkog poduzeća ARTEMIS s trećom državom uspješno završe.

4.   Odluke Upravnog odbora o učlanjenju bilo kojeg pravnog subjekta ili preporuke Upravnog odbora o učlanjenju trećih zemalja donose se uzimajući u obzir važnost i moguću dodanu vrijednost podnositelja prijave za članstvo za postizanje ciljeva Zajedničkog poduzeća ARTEMIS. Za svaku prijavu za novo članstvo Komisija pravovremeno osigurava informacije Vijeću o ocjeni i prema potrebi, o odluci Upravnog odbora.

5.   Članstvo u Zajedničkom poduzeću ARTEMIS ne može se prenijeti na treću stranu bez suglasnosti Upravnog odbora.

6.   Svaki član može opozvati svoje članstvo u Zajedničkom poduzeću ARTEMIS. Opoziv stupa na snagu i neopoziv je šest mjeseci nakon obavijesti drugim državama članicama nakon čega je bivši član razriješen svih obveza osim onih koje su već poduzete putem odluka Zajedničkog poduzeća ARTEMIS, prije raskida članstva.

Članak 5.

Tijela Zajedničkog poduzeća ARTEMIS

1.   Tijela Zajedničkog poduzeća ARTEMIS su:

Upravni odbor,

izvršni direktor,

Odbor javnih tijela

Odbor za industriju i istraživanja.

2.   U slučaju da posebna zadaća ne bude dodijeljena nekom od ovih tijela, nadležan je Upravni odbor.

Članak 6.

Upravni odbor

Sastav, glasačka prava i postupak donošenja odluka

(a)

Upravni odbor sastoji se od članova Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i predsjednika odbora za industriju i istraživanje;

(b)

svaki član Zajedničkog poduzeća ARTEMIS imenuje svoje predstavnike i glavnog delegata koji ima glasačka prava člana upravnog odbora. Predsjednik odbora za industriju i istraživanje nema glasačkih prava;

(c)

udruženje ARTEMISIA i javna tijela imaju jednaka glasačka prava i ukupno iznose barem 90 % ukupnih glasova. Početna raspodjela glasačkih prava je 50 % za udruženje ARTEMISIA i 50 % za javna tijela;

(d)

raspodjela glasova za javna tijela određuje se godišnje razmjerno financijskim sredstvima koja su javna tijela pripremila za projekte u protekle dvije poslovne godine. Komisija ima najmanje 10 % glasova;

(e)

prvu poslovnu godinu i svaku sljedeću poslovnu godinu u kojoj su dvije ili manje država članica ARTEMIS pripremile javna sredstva financiranja za projekte prethodnih poslovnih godina, Komisija ima trećinu glasova u odnosu na javna tijela. Preostale dvije trećine se ravnopravno raspoređuju među državama članicama ARTEMIS;

(f)

glasačka prava za svaku novu članicu koja nije država članica ili povezana zemlja određuje Upravni odbor prije učlanjenja tog člana u Zajedničko poduzeće ARTEMIS.

(g)

odluke se donose većinom od barem 75 % ukupnih glasova osim ako se izričito ne navodi drukčije u ovom Statutu;

(h)

predstavnici nisu osobno odgovorni za mjere koje poduzimaju u svojstvu predstavnika u Upravnom odboru.

Uloga i zadaće

Upravni odbor je u cijelosti odgovoran za poslovanje Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i nadzire provedbu njegovih djelatnosti.

Upravni odbor posebno:

(a)

ocjenjuje upite za članstvo i odlučuje ili preporučuje promjene u članstvu u skladu s člankom 4.;

(b)

odlučuje o prekidanju članstva bilo kojeg člana koji ne ispunjava svoje obveze i koji nije poduzeo odgovarajuće mjere u razumnom roku koji određuje izvršni direktor, ne dovodeći u pitanje odredbe Ugovora kojima se osigurava usklađenost s pravom Zajednice;

(c)

donosi financijska pravila Zajedničkog poduzeća ARTEMIS u skladu s člankom 6. Uredbe.

(d)

odobrava inicijative za izmjenu Statuta u skladu s člankom 24.;

(e)

odobrava višegodišnji strateški plan uključujući istraživački program naveden u članku 19. stavku 1.;

(f)

nadzire sve djelatnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(g)

nadzire napredak u provođenju višegodišnjeg strateškog plana navedenog u članku 19. stavku 1.;

(h)

odobrava, u skladu s člankom 18. stavkom 4. godišnji plan provedbe i godišnji plan proračuna iz članka 19. stavka 3. uključujući i plan radnih mjesta;

(i)

odobrava godišnje izvješće o radu iz članka 19. stavka 4. i godišnje financijske izvještaje te bilancu stanja;

(j)

imenuje, otpušta ili zamjenjuje izvršnog direktora, osigurava mu smjernice i nadzire njegov rad;

(k)

osniva odbore ili radne skupine koji prema potrebi provode posebne zadatke;

(l)

donosi svoj poslovnik u skladu sa stavkom 3.;

(m)

dodjeljuje zadatke koji nisu posebno dodijeljeni nijednom od tijela Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(n)

donosi praktična rješenja za provedbu Uredbe (EZ) br. 1049/2001 kako se navodi u članku 14. Uredbe.

Zajednica zadržava pravo veta na odluke povezane s uporabom njezinih financijskih doprinosa, odluke vezano uz likvidaciju Zajedničkog poduzeća i odluke vezane uz točke (a), (b), (c), (j) i (n).

Poslovnik

(a)

Upravni odbor se sastaje dvaput godišnje, uobičajeno na zasjedanju Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(b)

sastankom Upravnog odbora predsjeda predsjednik Odbora za industriju i istraživanje;

(c)

osim ako Upravni odbor ne odredi drukčije, izvršni direktor sudjeluje na sastancima;

(d)

dok Upravni odbor ne donese svoj poslovnik sastanke saziva Komisija;

(e)

kvorum Upravnog odbora sastavljen je od Komisije, udruženja ARTEMISIA i najmanje triju predstavnika država članica ARTEMIS.

Članak 7.

Izvršni direktor

1.   Izvršni direktor je glavni odgovoran izvršitelj koji je u skladu s odlukama Upravnog odbora odgovoran za svakodnevno upravljanje Zajedničkim poduzećem ARTEMIS i njegov je pravni zastupnik. On obavlja svoje dužnosti potpuno neovisno i odgovoran je Upravnom odboru. U vezi s osobljem direktor provodi ovlasti određene u članku 7. stavku 2. Uredbe.

2.   Izvršnog direktora imenuje Upravni odbor na rok od tri godine, nastavno na poziv na iskaz interesa objavljen u Službenom listu Europske unije i u drugim javno dostupnim periodičnim tiskovinama ili na internetskim stranicama. Nakon ocjene rada izvršnog direktora Odbor mu može produljiti mandat na daljnje razdoblje od najviše četiri godine.

3.   Uloga i zadaće izvršnog direktora su:

(a)

pripremiti godišnji plan provedbe naveden u članku 19. stavku 3. i godišnji plan proračuna, u suradnji s Odborom za industriju i istraživanje i podnijeti ih na odobrenje Upravnom odboru u skladu s člankom 18.;

(b)

nadzirati organizaciju i provođenje svih aktivnosti potrebnih za provođenje godišnjeg plana provedbe unutar okvira i pravila određenih u ovom Statutu i naknadne odluke koje donese Upravni odbor i Odbor javnih tijela;

(c)

pripremiti godišnje izvješće o radu iz članka 19. stavka 4. i godišnje financijske izvještaje i bilancu stanja kako se navodi u članku 18. stavku 5. te ih podnosi Upravnom odboru na odobrenje;

(d)

podnijeti prijedloge za unutarnje funkcioniranje Zajedničkog poduzeća ARTEMIS Upravnom odboru na odobrenje;

(e)

podnijeti prijedloge o pravilima postupka za pozive na podnošenje prijedloga koji objavljuje Zajedničko poduzeće ARTEMIS, uključujući povezanu ocjenu projektnog prijedloga i postupak odabira, na odobrenje Odboru javnih tijela;

(f)

organizirati objavu poziva na podnošenje prijedloga, postupak ocjenjivanja i odabir projektnih prijedloga te sklapanje sporazuma o dodjeli sredstava za odabrane prijedloge, i naknadni periodični nadzor i praćenje projekata tijekom svog mandata koji mu je dao Odbor javnih tijela;

(g)

sklapati sporazume o dodjeli sredstava za provedbu razvojnih i istraživačkih aktivnosti kako se navodi u člancima 12. i 13. te provođenje javne nabave potrebne za rad Zajedničkog poduzeća ARTEMIS kako se navodi u članku 20.;

(h)

odobriti sva plaćanja koja podmiruje Zajedničko poduzeće ARTEMIS;

(i)

uspostaviti i provesti potrebne mjere i aktivnosti za ocjenjivanje napretka Zajedničkog poduzeća ARTEMIS u ostvarivanju svojih ciljeva, uključujući neovisan nadzor i reviziju kako bi se ocijenila učinkovitost i uspješnost Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(j)

organizirati pregled projekata i tehničke revizije za ocjenu rezultata istraživanja i razvoja i izvijestiti Upravni odbor o cjelokupnim rezultatima;

(k)

provesti financijske revizije, izravno ili kroz nacionalna javna tijela, prema potrebi na sudionicima projekta, u skladu s financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(l)

pregovarati u vezi s uvjetima za učlanjenje novih članova u Zajedničko poduzeće ARTEMIS, u ime Upravnog odbora i u okviru njegovog mandata;

(m)

provesti sve druge aktivnosti potrebne za uspješno postignuće ciljeva Zajedničkog poduzeća ARTEMIS koje nisu navedene u godišnjem planu provedbe iz članka 19. stavka 3., u okviru granica i uvjeta koje je odredio Upravni odbor;

(n)

sazivati i/ili organizirati sastanke Upravnog odbora i Odbora javnih tijela i prema potrebi prisustvovati tim sastancima kao promatrač;

(o)

osigurati Upravnom odboru sve informacije koje zatraži;

(p)

podnijeti Upravnom odboru svoje prijedloge vezano uz organizacijsku strukturu tajništava;

(q)

provesti analizu ocjene rizika i upravljanja rizikom kako bi Upravnom odboru podnio prijedlog o osiguranju koje bi Zajedničko poduzeće ARTEMIS trebalo sklopiti za ispunjavanje svojih obveza;

4.   Tajništvo, za koje je odgovoran izvršni direktor, uspostavlja se kako bi mu osiguralo podršku u obavljanju njegovih zadataka, uključujući:

(a)

pruža administrativnu podršku tijelima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(b)

pruža operativnu podršku za ocjenu prijedloga i nadzor projekata, uključujući potporu u organizaciji poziva na podnošenje prijedloga te pri pregledu projekata i tehničkim revizijama;

(c)

uspostavlja i provodi prikladan sustav unutarnje revizije i računovodstveni sustav;

(d)

financijske zadatke, uključujući plaćanja financijskih doprinosa iz Zajedničkog poduzeća ARTEMIS sudionicima projekata;

(e)

podupire komunikacijske aktivnosti kao što su odnosi s javnošću, objavljivanje i širenje informacija i organizacija događanja;

(f)

upravlja pozivima na natječaj za robu/usluge potrebne za Zajedničko poduzeće ARTEMIS u skladu s financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

5.   Nefinancijske zadatke tajništva Zajedničko poduzeće ARTEMIS može dodijeliti vanjskim pružateljima usluga. Takvi se ugovori sastavljaju u skladu s odredbama o financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

Članak 8.

Odbor javnih tijela

Sastav, glasačka prava i postupak donošenja odluka

(a)

Odbor javnih tijela sastoji se od javnih tijela Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(b)

svako javno tijelo imenuje svoje predstavnike i glavnog delegata koji ima glasačka prava u Odboru javnih tijela;

(c)

trećina glasačkih prava u Odboru javnih tijela dodjeljuje se Zajednici; preostale dvije trećine svake se godine dodjeljuju drugim članovima Odbora javnih tijela, razmjeno visini njihovog financijskog doprinosa za aktivnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS za tu godinu, u skladu s člankom 11. stavkom 6. točkom (b), pri čemu svaki član ima najviše 50 % glasačkih prava u Odboru javnih tijela;

(d)

ako su svoj financijski doprinos u skladu s člankom 11. stavkom 6. točkom (b) financijskom direktoru dostavile manje od tri države članice ARTEMIS, Zajednica zadržava trećinu glasova, a preostale dvije trećine se ravnomjerno raspoređuju među državama članicama ARTEMIS;

(e)

odluke se donose s najmanje 60 % ukupnih glasova;

(f)

predstavnik Zajednice ima pravo veta na sva pitanja vezano uz korištenje njegovog doprinosa Zajedničkom poduzeću ARTEMIS;

(g)

svaka država članica ili povezana zemlja koja nije članica Zajedničkog poduzeća ARTEMIS može sudjelovati u Odboru javnih tijela kao promatrač. Te države dobivaju relevantne dokumente Odbora javnih tijela i mogu dati savjet o svakoj odluci koju donosi Odbor javnih tijela.

Uloga i zadaće

Odbor javnih tijela:

(a)

osigurava da se prilikom dodjele javnih financijskih sredstava na sudionicima projekta pravilno primjenjuju načela pravednosti i transparentnosti;

(b)

raspravlja o godišnjem programu rada i odobrava ga kako se navodi i članku 19. stavku 2. na prijedlog odbora za industriju i istraživanje, kao i proračune raspoložive za pozive na podnošenje prijedloga;

(c)

odobrava pravila postupka za pozive na podnošenje prijedloga, za ocjenjivanje i odabir prijedloga i za nadzor projekata;

(d)

na prijedlog predstavnika Zajednice odlučuje o financijskom doprinosu Zajedničkog poduzeća ARTEMIS proračuna za pozive na podnošenje prijedloga;

(e)

odobrava opseg i objavu poziva na podnošenje prijedloga;

(f)

odobrava odabir projektnih prijedloga koji primaju sredstva javnog financiranja nastavno na pozive na podnošenje prijedloga;

(g)

na prijedlog predstavnika Zajednice odlučuje o postotku financijskog doprinosa Zajedničkog poduzeća ARTEMIS koji se navodi u članku 13. stavku 16. točki (a) sudionicima projekata koji su izabrani na temelju poziva na podnošenje prijedloga svake dane godine;

(h)

prihvaća svoj poslovnik u skladu sa stavkom 3.

Poslovnik

(a)

Odbor javnih tijela sastaje se barem dvaput godišnje, uobičajeno na zasjedanju Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(b)

Odbor javnih tijela izabire svog predsjednika;

(c)

dok Odbor javnih tijela ne donese svoj pravilnik sastanke saziva Komisija;

(d)

kvorum Odbora javnih tijela sastavljen je od Komisije i barem triju predstavnika država članica ARTEMIS.

Članak 9.

Odbor za industriju i istraživanje

Sastav

ARTEMISIA imenuje članove Odbora za industriju i istraživanje.

Odbor za industriju i istraživanje sastoji se od najviše 25 članova.

Uloga i zadaće

Odbor za industriju i istraživanje:

(a)

izrađuje nacrt višegodišnjeg strateškog plana koji se navodi u članku 19. stavku 1. uključujući i sadržaj i ažuriranu inačicu istraživačkog plana i podnosi ga na odobrenje Upravnom odboru;

(b)

priprema nacrt godišnjeg programa rada koji se navodi u članku 19. stavku 2. uključujući prijedloge za sadržaj poziva na podnošenje prijedloga koji objavljuje Zajedničko poduzeće ARTEMIS;

(c)

izrađuje prijedloge vezano uz tehnološku, istraživačku i inovacijsku strategiju Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(d)

izrađuje prijedloge za aktivnosti vezano uz uspostavljanje otvorenih inovacijskih okoliša, promičući sudjelovanje malih i srednjih poduzeća, razvijajući standarde transparentno i uz otvorenost za sudjelovanje, međunarodnu suradnju, širenje informacija i odnose s javnošću;

(e)

savjetuje druga tijela o svakom pitanju vezano uz planiranje i provođenje istraživačkih i razvojnih programa, unapređenje partnerstava i povećanje financijskih izvora u Europi kako bi se postigli ciljevi Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(f)

imenuje radne skupine prema potrebi pod koordinacijom jednog ili više članova Odbora za industriju i istraživanje kako bi se ispunile prethodno navedene zadaće;

(g)

donosi svoj poslovnik u skladu sa stavkom 3.

Poslovnik

(a)

Odbor za industriju i istraživanje sastaje se najmanje dvaput godišnje;

(b)

Odbor za industriju i istraživanje izbire svog predsjednika;

(c)

dok Odbor za industriju i istraživanje ne donese svoj poslovnik, sastanke saziva ARTEMISIA.

Članak 10.

Rad unutarnje revizije

Funkcije koje su unutarnjem revizoru Komisije povjerene prema članku 185. stavku 3. Financijske uredbe, provode se uz odgovornost Upravnog odbora, koji donosi odgovarajuću odredbu uzimajući u obzir veličinu i opseg Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

Članak 11.

Izvori financiranja

1.   Aktivnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS zajednički se financiraju kroz financijske doprinose plaćene djelomično u obrocima i doprinosima u naravi od strane njegovih članova kako bi se pokrili tekući troškovi i financiranje istraživačkih i razvojnih aktivnosti.

2.   Sva sredstva Zajedničkog poduzeća ARTEMIS namijenjena su postizanju ciljeva određenih u članku 2. Uredbe.

3.   Sredstva Zajedničkog poduzeća ARTEMIS koja ulaze u njegov proračun sastoje se od:

(a)

financijskih doprinosa članova za tekuće troškove, osim onih koji se navode u stavku 5. točki (c);

(b)

doprinosa Zajednice za financiranje istraživačkih i razvojnih aktivnosti;

(c)

svih prihoda koje ostvari Zajedničko poduzeće ARTEMIS;

(d)

svih drugih financijskih doprinosa i dohodaka.

Kamate na doprinose koje uplaćuju njegovi članovi smatraju se dohotkom Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

4.   Svaka pravna osoba koja nije član Zajedničkog poduzeća ARTEMIS može sredstvima tog poduzeća dati svoj doprinos u naravi ili novčani doprinos, pod uvjetima koje dogovori s izvršnim direktorom i ume Upravnog odbora i u okviru mandata koji mu on dodijeli.

5.   Tekuće troškove Zajedničkog poduzeća ARTEMIS snose njegovi članovi:

(a)

udruženje ARTEMISIA s financijskim doprinosom do 20 milijuna EUR ili do 1 % zbroja ukupnih troškova svih projekata, koji god iznos je viši, ali najviše 30 milijuna EUR;

(b)

Zajednica s financijskim doprinosom do 10 milijuna EUR. Ako se dio tog doprinosa ne potroši on ostaje raspoloživ za istraživačke i razvojne aktivnosti navedene u stavku 6.;

(c)

države članice ARTEMIS-a daju doprinose u naravi za tekuće troškove olakšavajući provedbu projekata i dodjeljujući javna sredstva kako se navodi u člancima 12. i 13.;

(d)

doprinosi Zajednice i udruženja ARTEMISIA stavljaju se na raspolaganje u skladu s odredbama relevantnog plana godišnjeg proračuna navedenog u članku 18. Obročno otplaćivanje omogućuje se prema financijskim potrebama Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

6.   Istraživačke i razvojne aktivnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS financiraju se putem:

(a)

financijskog doprinosa Zajednice u iznosu do 410 milijuna EUR za financiranje projekata što se u konačnici može povećati za svaki nepotrošeni dio financijskog doprinosa zajednice iz stavka 5. točke (b);

(b)

financijskih doprinosa država članica ARTEMIS koji ukupno predstavljaju najmanje 1,8 puta financijski doprinos Zajednice. Ti se financijski doprinosi isplaćuju sudionicima projekata u skladu s odredbama članaka 12. i 13. Države članice ARTEMIS-a svake godine izvršnom direktoru do datuma koji odredi Upravni odbor, dostavljaju svoje nacionalne financijske obveze rezervirane za raspise za prikupljanje prijedloga koje objavljuje Zajedničko poduzeće ARTEMIS, uzimajući u obzir opseg financiranih istraživačkih i razvojnih aktivnosti navedenih u pozivima;

(c)

doprinosima u naravi od strane istraživačkih i razvojnih organizacija koje sudjeluju u projektima koji su razmjerni njihovom dijelu potrebnih troškova raspoloživih za provođenje projekata kako je definirano na temelju pravila odnosnih tijela za financiranje koja dodjeljuju bespovratna sredstava. Njihov ukupni doprinos tijekom trajanja Zajedničkog poduzeća ARTEMIS jednak je ili veći doprinosu javnih tijela.

7.   Financijski doprinosi članova Zajedničkog poduzeća ARTEMIS plaćaju se obročno u skladu s odredbama godišnjeg plana proračuna navedenog u članku 18.

8.   Svaki novi član Zajedničkog poduzeća ARTEMIS osim država članica ili povezanih zemalja daje financijski doprinos Zajedničkom poduzeću ARTEMIS.

9.   Ako neki član Zajedničkog poduzeća ARTEMIS ne ispuni svoje obveze vezano uz svoj dogovoreni doprinos Zajedničkom poduzeću ARTEMIS, izvršni direktor o tome pisano obavješćuje tog člana te određuje razuman rok za ispunjenje obveze. Ako obveza nije ispunjena u danom roku, izvršni direktor saziva sastanak Upravnog odbora kako bi se odlučilo treba li opozvati članstvo tog člana ili poduzeti druge mjere dok član ne ispuni svoje obveze.

10.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS posjeduje sva sredstva koja je steklo ili koja su na njega prenesena radi ispunjavanja njegovih ciljeva navedenih u članku 2. Uredbe, osim ako nije određeno drukčije.

Članak 12.

Provedba istraživačkih i razvojnih aktivnosti

1.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS podupire istraživačke i razvojne aktivnosti putem javnih i konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga, neovisnog ocjenjivanja i odabira prijedloga, dodjele sredstava odobrenim prijedlozima i financiranja projekata.

2.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS zaključuje sa sudionicima projekta sporazume o dodjeli bespovratnih sredstava za provođenje projekata. Uvjeti tih sporazuma o dodjeli sredstava u skladu su s financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS navedenim u članku 6. Uredbe a pozivaju se na odgovarajuće nacionalne sporazume o dodjeli sredstava i prema potrebi se na njih oslanjaju kako se navodi u članku 13. stavku 6. točki (b).

3.   Kako bi se omogućila provedba projekata i dodjela javnih sredstava, Zajedničko poduzeće ARTEMIS uspostavlja administrativne sporazume s nacionalnim pravnim tijelima koje je Zajedničko poduzeće ARTEMIS odredilo u tom smislu, u skladu s financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

4.   Države članice ili povezane zemlje koje nisu članice Zajedničkog poduzeća ARTEMIS mogu zaključiti slične aranžmane sa Zajedničkim poduzećem ARTEMIS.

5.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS određuje postupke za nadzor i kontrolu istraživačkih i razvojnih aktivnosti uključujući odredbe o nadzoru u tehničkoj reviziji projekata. Države članice ARTEMIS-a ne zahtijevaju dodatne izvještaje nadzornih i tehničkih revizija osim onih koje zahtjeva Zajedničko poduzeće ARTEMIS.

Članak 13.

Financiranje projekata

1.   Javno financiranje projekata izabranih na temelju poziva na podnošenje prijedloga Zajedničkog poduzeća ARTEMIS uključuju nacionalne financijske doprinose država članica ARTEMIS i/ili financijske doprinose Zajedničkog poduzeća ARTEMIS. Svaka javna potpora u okviru ove inicijative ne dovodi u pitanje postupovna i materijalna pravila u vezi s državnom potporom.

2.   Sljedeći pravni subjekti imaju pravo na financiranje iz doprinosa Zajednice za istraživačke i razvojne aktivnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS iz članka 5. Uredbe:

(a)

pravni subjekti osnovani u državama članicama ARTEMIS-a koje su zaključile sporazume o dodjeli sredstava za takav projekt s odnosnim nacionalnim tijelom nakon postupka dodjele Zajedničkog poduzeća ARTEMIS;

(b)

druga pravna tijela osnovana u državama članicama ili povezanim zemljama koje nisu članice Zajedničkog poduzeća ARTEMIS. U ovom slučaju te države sa Zajedničkim poduzećem ARTEMIS mogu uspostaviti upravne dogovore kojima se omogućava sudjelovanje trgovačkim društvima i istraživačkim i razvojnim organizacijama smještenim na njihovim državnim područjima.

Troškovi nastali pri provedbi istraživačkih i razvojnih aktivnosti imaju pravo na financiranje Zajednice ako ne uključuju porez na dodanu vrijednost.

3.   U pozivima na podnošenje prijedloga koje priprema i provodi Zajedničko poduzeće ARTEMIS naveden je ukupni proračun koji stoji na raspolaganju za svaki poziv. U tom su proračunu navedeni iznosi koje na nacionalnoj razini predviđa svaka država članica ARTEMIS-a i procijenjeni iznos financijskog doprinosa Zajedničkog poduzeća ARTEMIS. Pozivi navode i kriterije ocjenjivanja s obzirom na ciljeve poziva i svi nacionalni kriteriji ili kriteriji Zajedničkog poduzeća ARTEMIS za dobivanje sredstava.

4.   Financijski doprinos Zajedničkog poduzeća ARTEMIS proračunu svakog poziva iznosi 55 % ukupnog iznosa koji doprinose države članice ARTEMIS osim ako Odbor javnih tijela ne odluči drukčije na prijedlog predstavnika Zajednice.

5.   Pozivi, ocjenjivanje i odabir prijedloga poštuju sljedeća pravila:

(a)

pozivi na podnošenje prijedloga koje organizira Zajedničko poduzeće ARTEMIS otvoreno je za sudionike koji imaju poslovni nastan u državama članicama ARTEMIS-a i u svakoj drugoj državi članici ili povezanoj zemlji. Pozivi na podnošenje prijedloga su javni;

(b)

konzorcij sudionika u projektnim prijedlozima podnesenim kao odgovor na pozive uključuje najmanje tri nepovezana subjekta s poslovnim nastanom u najmanje tri države članice ARTEMIS-a. Zajedničko poduzeće ARTEMIS provjerava potencijalne sudionike i njihov doprinos projektnim prijedlozima na osnovi provjera koje su dostavila odgovarajuća javna tijela prema prethodno definiranim nacionalnim kriterijima i kriterijima Zajedničkog poduzeća za dobivanje sredstava. Sudionike se obavješćuje o ispunjavanju uvjeta, po mogućnosti prije nego prilože cijeli prijedlog projekta. Te provjere ne smiju prouzročiti značajna kašnjenja u postupku ocjenjivanja i odabira projekta.

(c)

postupak ocjenjivanja i odabira proveden uz pomoć neovisnih stručnjaka osigurava da dodjela javnih sredstava Zajedničkog poduzeća ARTEMIS poštuje načela jednakog postupanja, izvrsnosti i konkurentnosti;

(d)

nakon ocjene prijedloga, Odbor javnih tijela sastavlja razvrstani popis prijedloga na osnovi jasnih kriterija ocjenjivanja i njihovog skupnog doprinosa postizanju ciljeva poziva;

(e)

Odbor javnih tijela odlučuje o odabiru prijedloga i dodjeli javnih sredstava odabranim prijedlozima do raspoložive proračunske granice, uzimajući u obzir sve nacionalne kriterije i provjere provedene u skladu s točkom (b). Ova je odluka također obvezujuća za države članice ARTEMIS-a bez daljnjih postupaka ocjenjivanja ili odabira.

6.   Financiranje projekata provodi se prema sljedećim pravilima:

(a)

financijski doprinos Zajedničkog poduzeća ARTEMIS sudionicima u projektima određuje se kao postotak ukupnih troškova, nastalih pri provedbi projekta, koji prema potrebi definiraju odgovarajuća javna tijela izdajući sporazume o dodjeli sredstava. Taj postotak svake godine odredi Zajedničko poduzeće ARTEMIS i on iznosi do 16,7 %. Taj je postotak jednak za sve sudionike projekata svakog poziva na podnošenje prijedloga;

(b)

države članice ARTEMIS-a uspostavljaju sporazume o dodjeli sredstava sa sudionicima u projektima u skladu s njihovim nacionalnim pravilima posebno vezano uz kriterije i druge potrebne financijske i pravne zahtjeve. Gdje je primjenjivo, nacionalni financijski doprinosi država članica ARTEMIS-a isplaćuju se neposredno sudionicima projekata u skladu s nacionalnim sporazumima o dodjeli sredstava. Države članice ARTEMIS-a ulažu sve svoje napore kako bi uskladile uvjete i sklapanje sporazuma o dodjeli sredstava i pravovremeno isplatile svoje financijske doprinose.

Članak 14.

Financijske obveze

Financijske obveze Zajedničkog poduzeća ARTEMIS ne prelaze iznos financijskih sredstava koja za proračun zajedničkog poduzeća daju na raspolaganje ili namijene njegovi članovi.

Članak 15.

Financijski dohoci

Osim u slučaju likvidacije Zajedničkog poduzeća ARTEMIS u skladu s člankom 25., svi dohoci koji nadilaze troškove ne isplaćuju se članovima Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

Članak 16.

Financijska godina

Financijska godina odgovara kalendarskoj godini.

Članak 17.

Financijska provedba

Proračun Zajedničkog poduzeća ARTEMIS provodi izvršni direktor.

Članak 18.

Izvještavanje o financijskom stanju

1.   Svake godine izvršni direktor predstavlja Upravnom odboru preliminarni nacrt godišnjeg plana proračuna koji sadrži predviđanja o godišnjem trošku za naredne dvije godine koji uključuje i plan radnih mjesta. U sklopu ove prognoze, procjena dohotka i troška za prvu od ove dvije godine sastavlja se vrlo detaljno budući da je važna za unutarnji proračunski postupak svake države vezano uz njezine financijske doprinose Zajedničkom poduzeću ARTEMIS. Izvršni direktor dostavlja Upravnom odboru sve dodatne informacije potrebne u tom smislu.

2.   Članovi Upravnog odbora obavješćuju izvršnog direktora o svojim primjedbama na preliminaran nacrt godišnjeg plana proračuna a posebno o ocjenama financijskih sredstava i izdataka za sljedeću godinu.

3.   Uzimajući u obzir primjedbe primljene od članova Upravnog odbora, izvršni direktor priprema nacrt plana godišnjeg proračuna za sljedeću godinu u suradnji s Odborom za industriju i istraživanje i podnosi ga Upravnom odboru na odobrenje.

4.   Godišnji plan proračuna i godišnji plan provedbe za određenu godinu donosi Upravni odbor Zajedničkog poduzeća ARTEMIS do kraja prethodne godine.

5.   U roku od dva mjeseca nakon zaključenja svake financijske godine izvršni direktor podnosi Upravnom odboru na odobrenje godišnja financijska izvješća i bilancu stanja za prethodnu godinu. Godišnja financijska izvješća i bilanca stanja za prethodnu godinu podnose se Revizorskom sudu i Komisiji.

Članak 19.

Planiranje i izvješćivanje

1.   Višegodišnji strateški plan određuje strategiju i planove za postizanje ciljeva Zajedničkog poduzeća ARTEMIS uključujući plan istraživanja.

2.   Godišnji radni program opisuje djelokrug i proračun poziva za prikupljanje prijedloga potrebnih za provedbu plana istraživanja za određenu godinu.

3.   Godišnji plan provedbe određuje plan za izvršavanje svih aktivnosti Zajedničkog poduzeća ARTEMIS za određenu godinu, uključujući pozive na podnošenje prijedloga i aktivnosti koje se trebaju provesti kroz pozive na podnošenje ponuda. Godišnji plan provedbe predstavlja izvršni direktor Upravnom odboru zajedno s godišnjim planom proračuna navedenim u članku 18.

4.   U godišnjem izvješću o radu predstavljen je napredak koji je postiglo Zajedničko poduzeće ARTEMIS u svakoj pojedinoj kalendarskoj godini, posebno vezano uz višegodišnji strateški plan i godišnji plan provedbe za tu godinu. On također uključuje informacije o sudjelovanju malih i srednjih poduzeća u istraživačkim i razvojnim aktivnostima Zajedničkog poduzeća. Godišnje izvješće o radu zajedno s godišnjim financijskim izvješćem i bilancom stanja podnosi izvršni direktor.

5.   Višegodišnji strateški plan, godišnji plan provedbe i godišnje izvješće o radu objavljuju se kad ih odobri Upravni odbor.

Članak 20.

Ugovori o nabavi usluga i robe

Zajedničko poduzeće ARTEMIS, u skladu sa svojim financijskim pravilima određuje sve postupke i mehanizme za provedbu, nadzor i kontrolu ugovora o naručivanju robe i usluga koje treba zaključiti za rad Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

Članak 21.

Odgovornost članova, osiguranje

1.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS nije odgovorno za ispunjavanje financijskih obveza svojih članova. Ono nije odgovorno za nijednu državu članicu ARTEMIS-a koja ne ispunjava svoje obveze koje proizlaze iz poziva na podnošenje prijedloga koji je objavilo Zajedničko poduzeća ARTEMIS.

2.   Članovi nisu odgovorni za bilo kakve obveze Zajedničkog poduzeća ARTEMIS. Financijska odgovornost članova je isključivo unutarnja odgovornost prema Zajedničkom poduzeću ARTEMIS i ograničena je na njihovu obvezu da doprinose sredstvima kako se navodi u članku 11. stavku 3.

3.   Neovisno o financijskim doprinosima za sudionike projekta u skladu s člankom 13. stavkom 6. točkom (a), financijska odgovornost Zajedničkog poduzeća ARTEMIS za njegove dugove ograničena je na doprinose članova za tekuće troškove kako je određeno u članku 11. stavku 3. točki (a).

4.   Zajedničko poduzeće ARTEMIS sklapa i održava odgovarajuće osiguranje.

Članak 22.

Sukob interesa

Zajedničko poduzeće ARTEMIS izbjegava svaki sukob interesa u provedbi svojih aktivnosti.

Članak 23.

Politika intelektualnog vlasništva

1.   Sljedeća pravila koja uređuju zaštitu korištenje i širenje istraživačkih rezultata temelje se na Uredbi (EZ) br. 1906/2006 i osiguravaju da je, gdje je to potrebno, intelektualno vlasništvo nastalo pri istraživačkim i razvojnim aktivnostima u skladu s ovom Uredbom, zaštićeno i da se rezultati istraživanja koriste i prenose dalje.

Cilj politike prava intelektualnog vlasništva kako je određeno u ovom članku je promicanje stvaranja znanja i njegovo iskorištavanje, postizanje poštene dodjele prava, nagrađivanje inovacije i postizanje šireg sudjelovanja privatnih i javnih osoba u projektima.

2.   U smislu ovog članka:

(a)

„informacije” znači svi nacrti, specifikacije, fotografije, uzorci, modeli, postupci, procedure, upute, softver, izvješća, spisi i/ili bilo koje druge tehničke i/ili tržišne informacije, znanje i iskustvo, podaci ili dokumenti bilo koje vrste, uključujući usmene informacije, osim „prava intelektualnog vlasništva”;

(b)

„pravo intelektualnog vlasništva” znači sva prava intelektualnog vlasništva, uključujući patente, uporabne modele i certifikate o praktičnoj uporabi, prava industrijskog vlasništva, autorska prava, poslovne tajne, prava na baze podataka, prava topografija poluvodičkih proizvoda, kao i sve registracije, prijave, podjele, obnavljanja, ponovne provjere, produljenja ili ponovna izdavanja gore navedenoga, osim robnih žigova i trgovačkih imena;

(c)

„osnovne informacije” znači sve informacije koje posjeduje ili nadzire sudionik projekta na dan od kojeg počinje važiti odnosni sporazum o projektu ili nad kojim je sudionik projekta stekao vlasništvo ili nadzor kao posljedica aktivnosti izvan okvira projekta;

(d)

„osnovno pravo intelektualnog vlasništva” znači sva prava intelektualnog vlasništva koja posjeduje ili nadzire sudionik projekta na dan od kojeg počinje važiti odnosni sporazum o projektu ili koja je sudionik projekta stekao tijekom trajanja odnosnog sporazuma kao posljedica aktivnosti izvan okvira projekta;

(e)

„osnovna znanja” znači osnovne informacije i osnovno pravo intelektualnog vlasništva;

(f)

„nove informacije” znači sve informacije koje su posljedica aktivnosti provedenih u okviru dotičnog projekta, kako se navode u odgovarajućem sporazumu o projektu;

(g)

„novo pravo intelektualnog vlasništva” znači sva prava intelektualnog vlasništva koja su nastala kao posljedica aktivnosti provedenih u okviru dotičnog projekta kako se navodi u odgovarajućem sporazumu o projektu;

(h)

„nova znanja” znači nove informacije i novo pravo intelektualnog vlasništva;

(i)

„pravo pristupa” znači neisključive licencije i uporabna prava na nova ili osnovna znanja uz izuzeće prava na dodjelu podlicencija osim ako nije drukčije dogovoreno u sporazumu o projektu;

(j)

„potreban” znači „tehnički nužan” za provedbu projekta i/ili s obzirom na uporabu novog znanja, a kad se tiče prava intelektualnog vlasništva onda znači da će prava intelektualnog vlasništva biti narušena ako nisu dodijeljena prava pristupa;

(k)

„uporaba” znači razvoj, stvaranje i prodaja proizvoda ili postupak za stvaranje i osiguravanje usluge što se može dodatno definirati u primjenjivom sporazumu o projektu;

(l)

„širenje” znači otkrivanje novog znanja na prikladan, osim postupkom za njihovu zaštitu i uključuje objavu novih znanja preko bilo kojeg medija;

(m)

„sporazum o projektu” znači sporazum između sudionika projekta koji određuju sve ili dio uvjeta koji se primjenjuju među sudionicima u vezi s dotičnim projektom, kao što je konzorcijski sporazum, koji uključuje prava pristupa bez ograničenja u skladu s ovim člankom;

(n)

„uvjeti prijenosa” znači financijski uvjeti koji imaju manju vrijednost od poštenih i razumnih uvjeta, uobičajeno je to trošak za davanje prava pristupa na raspolaganje.

3.   Ne dovodeći u pitanje pravila Zajednice o tržišnom natjecanju, dogovore o intelektualnom vlasništvu u projektima uređuju sljedeća načela:

3.1.   Vlasništvo

3.1.1.

Zajedničko poduzeće ARTEMIS posjeduje svu materijalnu i nematerijalnu imovinu koju je Zajedničko poduzeće ARTEMIS za svoje djelovanje stvorilo svojim vlastitim sredstvima ili koja su na njega prenesena, osim ako nije određeno drukčije.

3.1.2.

Neovisno o odredbi spomenutoj gore Zajedničko poduzeće ARTEMIS ne zadržava informacije ili pravo intelektualnog vlasništva stvorene u projektima.

3.1.3.

Svaki sudionik u projektu ostaje vlasnik svog osnovnog znanja. Sudionici mogu definirati osnovno znanje potrebno u svrhu projekta Zajedničkog poduzeća ARTEMIS u pisanom sporazumu o projektu i prema potrebi određena osnovna znanja mogu isključiti.

3.1.4.

Osnovno znanje koje proizlazi iz rada provedenog u okviru projekta vlasništvo je sudionika (jednog ili više njih) koji obavljaju posao stvaranja tog osnovnog znanja u skladu s dogovorima opisanima u sporazumu o dodjeli sredstava i sporazumu o projektu i načelima utvrđenima u ovom članku.

3.2.   Prava pristupa

3.2.1.

Sudionici u projektu mogu se odlučiti na dodjelu prava pristupa u širem opsegu nego što se zahtjeva ovim člankom. Sudionici u projektu mogu definirati osnovno znanje potrebno u svrhu projekta i prema potrebi mogu se dogovoriti da izuzmu određeno osnovno znanje.

3.2.2.

Prava pristupa osnovnom znanju dodjeljuju se drugim sudionicima istog projekta ako ti drugi sudionici trebaju to osnovno znanje da bi obavljali svoj dio posla u projektu, uz uvjet da je vlasnik ovlašten dodijeliti ta prava. Prava pristupa dodjeljuju se pod uvjetima prijenosa s čime se moraju složiti dotični sudionici projekta, osim ako se svi sudionici projekta nisu dogovorili drukčije u sporazumu o projektu.

3.2.3.

Prava pristupa novom znanju dodjeljuju se drugim sudionicima u istom projektu ako ti drugi sudionici trebaju to novo znanje kako bi obavljali svoj vlastiti dio posla u projektu. Takva se prava pristupa dodjeljuju besplatno, neisključiva su i neprenosiva.

3.2.4.

Sudionici u istom projektu uživaju prava pristupa osnovnom znanju ako je ono potrebno za upotrebu njihovih vlastitih novih znanja u tom projektu, pod uvjetom da vlasnik osnovnih znanja ta znanja može dodijeliti. Takva prava pristupa su neisključiva i neprenosiva i dodjeljuju se pod razumnim i nediskriminirajućim uvjetima.

3.2.5.

Sudionici u istom projektu uživaju prava pristupa novim znanjima ako je to potrebno za njihovu vlastitu uporabu. Takva su prava pristupa neprenosiva i neisključiva i dodjeljuju se pod razumnim i nediskriminirajućimuvjetima.

3.2.6.

Uz uvjet poštivanja sporazuma svih dotičnih vlasnika, prava pristupa na nova znanja u svrhu daljnjeg provođenja istraživačkih aktivnosti dodjeljuju se trećoj strani pod poštenim i razumnim uvjetima o kojima se treba dogovoriti.

3.3.   Zaštita, uporaba i širenje znanja

3.3.1.

Ako se nova znanja mogu iskoristiti za dobit, njihov vlasnik: i. za njih osigurava odgovarajuću i učinkovitu zaštitu, uz dužno poštovanje svog vlastitog zakonskog interesa kao i zakonskog interesa drugih sudionika u dotičnom projektu, posebno komercijalnih interesa i ii. uporabljuje ih ili osigurava da budu uporabljena.

3.3.2.

Svaki sudionik osigurava da se nova znanja nad kojima ima vlasništvo šire bez nepotrebne odgode.

3.3.3.

Sve aktivnosti širenja znanja u skladu su sa zaštitom prava intelektualnog vlasništva, obvezama o povjerljivosti i zakonitim interesom vlasnika novih znanja.

3.3.4.

O svakom širenju novih znanja, osnovnih znanja ili povjerljivih informacija koje posjeduju drugi sudionici u istom projektu ili drugih podataka ili informacija koji su uključeni u nova znanja, osnovna znanja ili povjerljive informacije tih drugih sudionika, treba te druge sudionike prethodno obavijestiti. U roku od 45 dana nastavno na takvu obavijest svaki od tih sudionika može podnijeti pisani prigovor ako su takvim širenjem znanja povrijeđeni njegovi zakonski interesi vezano uz njegovo novo znanje ili osnovno znanje. U takvim slučajevima aktivnost širenja znanja neće se provoditi dok se ne poduzmu odgovarajuće mjere da se zaštite zakonski interesi.

3.3.5.

Sve objave, patentne prijave koje je podnio sudionik ili su podnesene u njegovo ime, ili neko drugo širenje novih znanja uključuje izjavu da je dotično novo znanje nastalo uz financijsku potporu Zajedničkog poduzeća ARTEMIS. Sve aktivnosti širenja znanja u skladu su sa zaštitom prava intelektualnog vlasništva, obvezama o povjerljivosti i zakonskim interesima vlasnika novog znanja.

3.4.   Prijenos

3.4.1.

Kada sudionik prenese vlasništvo nad novim znanjem, on prenosi svoje obveze u vezi s tim novim znanjem na preuzimatelja, uključujući obvezu da proslijedi te obveze na svakog narednog preuzimatelja. Te obveze uključuju obveze vezano uz dodjelu prava pristupa o širenju i uporabi znanja.

3.4.2.

U skladu s obvezama u vezi s povjerljivošću, ako sudionik projekta predaje obveze davanja prava pristupa, o predviđenom prijenosu obavješćuje ostale sudionike najmanje 45 dana ranije, uz navođenje dostatnih informacija o predviđenom novom vlasniku novostečenih znanja, kako bi ostalim sudionicima omogućio da ostvare svoja prava pristupa (1). Nastavno na obavijest, svi ostali sudionici mogu uložiti prigovor u roku 30 dana ili unutar nekog drugog pismeno dogovorenog roka, za svaki predviđeni prijenos vlasništva ako bi to štetno utjecalo njegova prava pristupa. Kad bilo koji od ostalih sudionika ukaže na mogućnost štetnog utjecaja na njihova prava pristupa, planirani prijenos neće se provesti dok se ne postigne dogovor između dotičnih sudionika.

3.5.

Sudionici u istom projektu među sobom sklapaju sporazum o projektu, kojim se utvrđuju dogovori o intelektualnom vlasništvu u skladu s ovim člankom.

Članak 24.

Izmjene Statuta

1.   Svaki član Zajedničkog poduzeća ARTEMIS može Upravnom odboru podnijeti prijedlog izmjene Statuta.

2.   Prijedlozi navedeni u stavku 1., koje odobri Upravni odbor, podnose se kao nacrti izmjena Komisiji koja ih, ako je prikladno, prihvaća.

3.   Međutim, svaka izmjena koja utječe na bitne elemente ovog Statuta a posebno izmjene njegovih članaka 3., 4., 6., 7., 11., 13., 21., 24. i 25. donosi se u skladu s člankom 172. Ugovora.

Članak 25.

Likvidacija

1.   Likvidacija Zajedničkog poduzeća ARTEMIS provodi se na kraju razdoblja određenog u članku 1. stavku 1. Uredbe ili nakon izmjene u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe.

2.   Postupak likvidacije započinje automatski ako se Komisija povuče iz Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.

3.   Upravni odbor u svrhu vođenja postupka likvidacije Zajedničkog poduzeća ARTEMIS imenuje jednog ili više likvidacijskih upravitelja koji postupaju u skladu s odredbama Upravnog odbora.

4.   Kad je Zajedničko poduzeće ARTEMIS likvidirano, ono vraća državi domaćinu svu fizičku potporu koju mu je ona dala na raspolaganje u skladu sa sporazumom o gostovanju koji se navodi u članku 17. ove Uredbe.

5.   Kada se s predmetima fizičke potpore postupilo kako je određeno u stavku 4., sva se daljnja sredstva koriste za pokrivanje obveza Zajedničkog poduzeća ARTEMIS i troškova vezano uz likvidaciju. Svaki se višak raspoređuje između postojećih članova u trenutku likvidacije, razmjerno njihovim stvarnim doprinosima Zajedničkom poduzeću ARTEMIS. Svaki višak u korist Zajednice vraća se u proračun Komisije.

6.   Preostala imovina dijeli se između članova postojećih u trenutku likvidacije, razmjerno njihovom stvarnom doprinosu Zajedničkom poduzeću ARTEMIS.

7.   Uspostavlja se ad hoc postupak kako bi se osiguralo odgovarajuće upravljanje bilo kojim sporazumom o dodjeli sredstava i ugovorom o nabavi robe i usluga koje je sklopilo Zajedničko poduzeće ARTEMIS, a čije je trajanje dulje od trajanja Zajedničkog poduzeća ARTEMIS.


(1)  Sudionici mogu pismenim sporazumom dogovoriti drugačiji vremenski rok ili se odreći prava na prethodnu obavijest u slučaju prijenosa vlasništva s jednog sudionika na posebno određenu treću osobu.


Top