EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0907

Uredba Komisije (EZ) br. 907/2006 od 20. lipnja 2006. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 648/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o deterdžentima radi prilagodbe njenih priloga III. i VII. Tekst značajan za EGP

OJ L 168, 21.6.2006, p. 5–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 314M, 1.12.2007, p. 32–37 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 13 Volume 053 P. 183 - 188
Special edition in Romanian: Chapter 13 Volume 053 P. 183 - 188
Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 058 P. 130 - 135

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/907/oj

13/Sv. 58

HR

Službeni list Europske unije

130


32006R0907


L 168/5

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 907/2006

od 20. lipnja 2006.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 648/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o deterdžentima radi prilagodbe njenih priloga III. i VII.

(Tekst značajan za EGP)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 648/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o deterdžentima (1), a posebno njezin članak 13. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 648/2004 osigurava se slobodno kretanje deterdženata na unutarnjem tržištu, pružajući istodobno visoku razinu zaštite okoliša i ljudskog zdravlja, postavljanjem pravila za krajnju biološku razgradnju surfaktanata za deterdžente te za označivanje sastojaka deterdženata.

(2)

Neke su od metoda utvrđenih Prilogom III. Uredbi (EZ) br. 648/2004, npr. referentna metoda ISO 14593, primjenjive na testiranje tvari koje su slabo topive u vodi ako je osigurana odgovarajuća disperzija tvari. Više uputa za testiranje slabo topivih tvari se nalazi u normi ISO 10634. Međutim, potrebno je uvesti dodatnu metodu testiranja za surfaktante koji su slabo topivi u vodi. Dodatna predložena metoda testiranja je norma ISO 10708:1997 „Kvaliteta vode – procjena u vodenom mediju krajnje aerobne biološke razgradivosti organskih spojeva”. Znanstveni odbor za rizike po zdravlje i okoliš (SCHER) zaključio je da je norma ISO 10708 ekvivalentna norma za metodu testiranja koja je već uključena u Prilog III. te Uredbe te se izjasnila za njezinu upotrebu.

(3)

Da bi se postigla visoka razina zdravstvene zaštite, informacije oko sastava deterdženata je potrebno učiniti lakše dostupnim široj javnosti. Stoga bi trebalo na pakiranje deterdženta staviti adresu internetske stranice na kojoj se može lako dobiti popis sastojaka spomenut u odjeljku D Priloga VII. Uredbi (EZ) br. 648/2004.

(4)

Postoji zahtjev da se deklariraju alergenski mirisi ako su dodani u čistom obliku. Međutim, ne postoji zahtjev da se deklariraju ako su dodani kao sastavni dijelovi kompleksnih sastojaka poput esencijalnih ulja ili mirisa. Da bi se osigurala bolja transparentnost za potrošača, alergenske mirisni sastojci u deterdžentima je potrebno deklarirati bez obzira na način na koji su dodani deterdžentu.

(5)

Popis sastojaka namijenjen široj javnosti koji se nalazi u odjeljku D Priloga VII. Uredbi (EZ) br. 648/2004 zahtijeva upotrebu specijalizirane znanstvene nomenklature koja može otežati, a ne pomoći široj javnosti. Nadalje, postoje manje nedosljednosti između informacija koji su dostupne široj javnosti u usporedbi s onima koje su dostupne medicinskom osoblju u odjeljku C istog Priloga. Informacije o sastojcima namijenjene široj javnosti je potrebno napraviti lakše razumljivim koristeći se INCI nomenklaturom koja se već koristi za kozmetičke sastojke, te je potrebno uskladiti odjeljke C i D.

(6)

Definicija „deterdženta” u Uredbi pojašnjava da se pravila označivanja primjenjuju na sve deterdžente bez obzira sadrže li sufraktante ili ne. Međutim, odjeljak D Priloga VII. Uredbi (EZ) br. 648/2004 predviđa različita pravila za industrijske i institucionalne deterdžente koji sadrže surfaktante od onih koji ih ne sadrže. Ova razlika u zahtjevima za označivanje nema nikakvu korist te ju je potrebno ukloniti.

(7)

Stoga priloge III. i IV. Uredbi (EZ) br. 648/2004 treba na odgovarajući način izmijeniti. U svrhu jasnoće, potrebno je zamijeniti te priloge.

(8)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za deterdžente,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 648/2004 mijenja se kako slijedi:

1.

Prilog III. zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi.

2.

Prilog VII. zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 1. stavak 2. se primjenjuje od dana šest mjeseci nakon stupanja na snagu ove Uredbe.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama

Sastavljeno u Bruxellesu 20. lipnja 2006.

Za Komisiju

Günter VERHEUGEN

Potpredsjednik


(1)  SL L 104, 8.4.2004., str. 1.


PRILOG I.

„PRILOG III.

METODE TESTIRANJA KONAČNE BIOLOŠKE RAZGRADIVOSTI (MINERALIZACIJE) ZA SURFAKTANTE U DETERDŽENTIMA

A.

U ovoj Uredbi se referentna metoda za laboratorijsko testiranje konačne biološke razgradivosti surfaktanata temelji na normi EN ISO 14593:1999 (CO2 headspace test).

Sufraktanti u deterdžentima se smatraju biološki razgradivim ako je razina biološke razgradivosti (mineralizacije) izmjerene putem jednog od sljedećih testova (1) barem 60 % unutar 28 dana:

1.

Norma EN ISO 14593:1999 – Kvaliteta vode – procjena konačne aerobne biološke razgradivosti organskih spojeva u vodenom mediju – Metoda analize anorganskog ugljika u zatvorenoj posudi (CO2 headspace test). Prethodna adaptacija se ne koristi. ‚10-day window principle’ se ne primjenjuje.

2.

Metoda Direktive 67/548/EEZ, Prilog V.C.4-C (razvijanje ugljičnog dioksida (CO2) modificirani Sturm test): prethodna adaptacija se ne koristi. ‚10-day window principle’ se ne primjenjuje.

3.

Metoda Direktive 67/548/EEZ, Prilog V.C.4-E (test u zatvorenoj boci): prethodna adaptacija se ne koristi. ‚10-day window principle’ se ne primjenjuje.

4.

Metoda Direktive 67/548/EEZ, Prilog V.C.4-D (manometrijska respirometrija): prethodna adaptacija se ne koristi. ‚10-day window principle’ se ne primjenjuje.

5.

Metoda Direktive 67/548/EEZ, Prilog V.C.4-F (MITI: Ministarstvo međunarodne trgovine i industrije Japana): prethodna adaptacija se ne koristi. ‚10-day window principle’ se ne primjenjuje.

6.

ISO 10708:1997 – Kvaliteta vode - procjena u vodenom mediju krajnje aerobne biološke razgradivosti organskih spojeva – određivanje potrebe za biokemijskim kisikom u dvofaznom testu u zatvorenoj boci. Prethodna adaptacija se ne koristi. ‚10-day window principle’ se ne primjenjuje.

B.

Ovisno o fizičkim karakteristikama surfaktanata, jedna od metoda navedenih u nastavku može se koristiti uz prikladno obrazloženje. (2). Treba naglasiti da kriterij prolaznosti ovih metoda od barem 70 % treba smatrati ekvivalentnim kriteriju prolaznosti od barem 60 % metoda nabrojenih u točki A. Adekvatnost izbora metoda nabrojenih u nastavku određuje se potvrdom od slučaja do slučaja, u skladu s člankom 5. ove Uredbe.

1.

Metoda Direktive 67/548/EEZ, Prilog V.C.4.-A (smanjivanje otopljenog organskog ugljika (DOC)): prethodna adaptacija se ne koristi. ‚10-day window principle’ se ne primjenjuje. Kriterij prolaznosti za biološku razgradivost mjerenu testom treba biti barem 70 % u roku od 28 dana.

2.

Metoda Direktive 67/548/EEZ, Prilog V.C.4.-B (modificirani OECD probirni test – smanjivanje DOC-a): prethodna adaptacija se ne koristi. ‚10-day window principle’ se ne primjenjuje. Kriterij prolaznosti za biološku razgradivost mjerenu testom treba biti barem 70 % u roku od 28 dana.

Napomena: Gore navedene metode koje su preuzete iz Direktive Vijeća 67/548/EEZ također se mogu naći u publikaciji ‚Razvrstavanje, pakiranje i označivanje opasnih tvari u Europskoj uniji’, 2. dio: ‚Metode testiranja’. Europska komisija 1997., ISBN 92-828-0076-8.


(1)  Ovi testovi prepoznati su kao najprikladniji za surfaktante.

(2)  DOC metode mogu dati rezultate o uklanjanju, a ne o konačnoj biološkoj razgradnji. Manometrijska respirometrija i MITI te dvofazne BOD metode ne bi bile prikladne u nekim slučajevima jer visoka inicijalna test koncentracija može biti inhibitorna.”


PRILOG II.

„PRILOG VII.

POPIS PODATAKA O OZNAČIVANJU I SASTOJCIMA

A.   Označivanje sadržaja

Sljedeće odredbe o označivanju odnose se na pakiranja deterdženata koji se prodaju široj javnosti.

Sljedeći opseg postotaka težine:

manji od 5 %,

5 % ili više ali manje od 15 %,

15 % ili više ali manje od 30 %

30 % ili više,

koristi se da bi se pokazao sadržaj dolje navedenih sastavnih tvari kada se dodaju u koncentraciji većoj od 0.2 % po težini:

fosfati,

fosfonati,

anionski surfaktanti,

kationski surfaktanti,

amfoterni sufraktanti,

neionski surfaktanti,

agensi za izbjeljivanje na bazi kisika,

agensi za izbjeljivanje na bazi klora,

EDTA (etilendiamintetraoctena kiselina) i njezine soli,

NTA (nitrilotrioctena kiselina) i njezine soli,

fenoli i halogenizirani fenoli,

1,4-diklorobenzen,

aromatski ugljikovodici,

alifatski ugljikovodici,

halogenizirani ugljikovodici,

sapun,

zeoliti,

polikarboksilati.

Sljedeće klase sastavnih elemenata se, ako se dodaju, navode bez obzira na koncentraciju:

enzimi,

dezinfektanti,

optička bjelila,

mirisi.

Ako se dodaju, agensi za konzerviranje se navode, bez obzira na njihovu koncentraciju, koristeći gdje je moguće zajedničku nomenklaturu prema članku 8. Direktive Vijeća 76/768/EEZ od 27. srpnja 1976. o usklađivanju zakonodavstva država članica u odnosu na kozmetičke proizvode (1).

Ako se dodaju u koncentracijama koje su veće od 0,01 % po težini, alergenski mirisi koji se pojavljuju na popisu tvari u Prilogu III., dijelu 1. Direktive 76/768/EEZ, kao rezultat izmjena Direktivom Europskog parlamenta i Vijeća 2003/15/EZ (2) koja uključuje sastojke alergenskih mirisnih sastojaka s popisa koji je po prvi put uspostavljen Znanstvenim odborom za kozmetiku i neprehrambene proizvode (SCCNFP) u svom mišljenju SCCNFP/0017/98, navode se upotrebom nomenklature te Direktive, kao i svi ostali alergenski mirisi koji su naknadno dodani Prilogu III., dijelu 1. Direktive 76/768/EEZ prilagodbom tog Priloga tehničkom napretku.

Ako SCCNFP naknadno uspostavlja pojedine granice koncentracije temeljene na riziku za mirisne alergene, Komisija predlaže usvajanje u skladu s člankom 12. stavak 2. takvih granica da bi se zamijenila gore navedena granica od 0,01 %.

Adresa internetske stranice s koje se može dobiti popis sastojaka naveden u odjeljku D Priloga VII. stavlja se na pakiranje.

Za deterdžente koji se namjeravaju koristiti u industrijskom i institucionalnom sektoru, a nisu dostupni široj javnosti, gore navedene zahtjeve nije potrebno ispuniti ako se ekvivalentne informacije pružaju putem sigurnosno-tehničkih listova ili na sličan prikladan način.

B.   Označivanje informacija za doziranje

Kako je propisano člankom 11. stavak 4., sljedeće odredbe o označavanju se primjenjuju na pakiranje deterdženata koji se prodaju široj javnosti. Pakiranje deterdženata koji se prodaju široj javnosti a imaju namjenu deterdženata za rublje nose sljedeće informacije:

preporučene količine i/ili upute za doziranje izražene u mililitrima ili gramima koje su prikladne za standardno punjenje perilice za rublje, za meku, srednje tvrdu ili tvrdu razinu tvrdoće vode, te za jedan ili dva ciklusa pranja,

za normalne deterdžente za pranje rublja, broj standardnih punjenja perilice za rublje „normalno zaprljanih” tkanina, te za deterdžente za pranje osjetljivih tkanina, broj standardnih punjenja perilice za rublje lagano zaprljanih tkanina, koji se mogu prati sadržajem pakiranja koristeći vodu srednje tvrdoće, koji odgovara 2,5 milimola CaCO3/l,

kapacitet mjerice, ako se nalazi u parkiranju, pokazivat će mililitre ili grame, te će imati oznake koje pokazuju dozu deterdženta prikladnu za standardno punjenje perilice za rublje za meku, srednje tvrdu ili tvrdu razinu tvrdoće vode.

Standardno punjenje perilice za rublje iznosi 4,5 kg suhe tkanine za deterdžente za pranje normalnog rublja te 2,5 kg suhe tkanine za deterdžente za pranje osjetljivih tkanina prema definicijama Odluke Komisije 1999/476/EZ od 10. lipnja 1999. koji uspostavlja ekološke kriterije za dodjelu eko oznake Zajednice deterdžentima za rublje (3). Deterdžent se smatra normalnim deterdžentom za pranje rublja, osim ako proizvođač promiče njegu tkanine, tj. nisku temperaturu pranja, osjetljive tkanine i boje.

C.   Popis sastojaka

Sljedeće odredbe se primjenjuju za popisivanje sastojaka na popisu sastojaka spomenutom u članku 9. stavak 3.

Popis sastojaka popisuje ime deterdženta i proizvođača.

Svi sastojci se popisuju; prema redoslijedu opadanja količine sastojka po težini, te se popis dijeli u sljedeće opsege postotaka težine:

10 % ili više,

1 % ili više, ali manje od 10 %,

0,1 % ili više, ali manje od 1 %,

manje od 0,1 %.

Nečistoće se ne smatraju sastojcima.

‚Sastojak’ znači bilo koji kemijski sastojak sintetičkog ili prirodnog porijekla koji je namjerno uključen u sastav deterdženta. U smislu ovog Priloga, parfem, esencijalno ulje ili tvar za bojenje se smatraju jednim sastojkom te se tvari od kojih se oni sastoje ne popisuju, uz iznimku onih alergenskih mirisnih tvari koje se pojavljuju na popisu tvari u Prilogu III., dijelu 1. Direktive 76/768/EEZ ako je ukupna koncentracija alergenskih mirisnih tvari u deterdžentu veća od granice navedene u odjeljku A.

Za svaki sastojak stavlja se zajednički kemijski naziv ili IUPAC (4) naziv te, gdje je dostupno, INCI (5) naziv, CAS broj te naziv europske farmakopeje.

D.   Objava popisa sastojaka

Proizvođači na internetskoj stranici pružaju gore navedeni popis sastojaka osim sljedećeg:

informacije o opsegu postotaka težine se ne zahtijevaju,

CAS brojevi se ne zahtijevaju,

nazivi sastojaka se daju u INCI nomenklaturi, a kada oni nisu dostupni stavlja se naziv europske farmakopeje. Ako nijedni naziv nije dostupan, zajednički kemijski naziv ili IUPAC naziv se koristi umjesto njih. Za miris se koristi naziv ‚miris’ a za tvar za bojenje, riječ ‚kolorant’. Miris, esencijalno ulje ili tvar za bojenje se smatraju jednim sastojkom te nijedna tvar koju oni sadrže se ne popisuje, uz iznimku onih alergenskih mirisnih tvari koji se pojavljuju na popisu tvari u Prilogu III., 1. dio Direktive 76/768/EEZ ako je ukupna koncentracija alergenskih mirisnih tvari u deterdžentu veća od granice navedene u odjeljku A.

Pristup internetskoj stranici nije ograničen ili uvjetovan, a sadržaj internetske stranice treba ažurirati. Internetska stranica treba sadržavati link na web stranicu Komisije Pharmacos ili na bilo koju drugu prikladnu internetsku stranicu koja pruža tablicu slaganja između INCI naziva, naziva europske farmakopeje i CAS brojeva.

Ova obveza se ne primjenjuje na industrijske ili institucionalne deterdžente ili na surfaktante za industrijske ili institucionalne deterdžente za koje je dostupan sigurnosno-tehnički list.


(1)  SL L 262, 27.9.1976., str. 169. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2005/80/EZ (SL L 303, 22.11.2005., str. 32.).

(2)  SL L 66, 11.3.2003., str. 26.

(3)  SL L 187, 20.7.1999., str. 52. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2003/200/EZ (SL L 76, 22.3.2003., str. 25.).

(4)  Međunarodna unija za čistu i primijenjenu kemiju.

(5)  Međunarodna nomenklatura kozmetičkih sastojaka.”


Top