EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003L0043
Council Directive 2003/43/EC of 26 May 2003 amending Directive 88/407/EEC laying down the animal health requirements applicable to intra-Community trade in and imports of semen of domestic animals of the bovine species
Direktiva Vijeća 2003/43/EZ od 26. svibnja 2003. o izmjeni Direktive 88/407/EEZ kojom su utvrđeni zahtjevi zdravlja životinja koji se primjenjuju na trgovinu unutar Zajednice te za uvoz sjemena domaćih životinja vrste goveda
Direktiva Vijeća 2003/43/EZ od 26. svibnja 2003. o izmjeni Direktive 88/407/EEZ kojom su utvrđeni zahtjevi zdravlja životinja koji se primjenjuju na trgovinu unutar Zajednice te za uvoz sjemena domaćih životinja vrste goveda
OJ L 143, 11.6.2003, p. 23–32
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 039 P. 49 - 58
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 039 P. 49 - 58
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 039 P. 49 - 58
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 039 P. 49 - 58
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 039 P. 49 - 58
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 039 P. 49 - 58
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 039 P. 49 - 58
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 039 P. 49 - 58
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 039 P. 49 - 58
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 047 P. 165 - 174
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 047 P. 165 - 174
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 030 P. 111 - 120
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32016R0429
03/Sv. 030 |
HR |
Službeni list Europske unije |
111 |
32003L0043
L 143/23 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
26.05.2003. |
DIREKTIVA VIJEĆA 2003/43/EZ
od 26. svibnja 2003.
o izmjeni Direktive 88/407/EEZ kojom su utvrđeni zahtjevi zdravlja životinja koji se primjenjuju na trgovinu unutar Zajednice te za uvoz sjemena domaćih životinja vrste goveda
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora (3),
nakon savjetovanja s Odborom regija,
budući da:
(1) |
Direktiva 88/407/EEZ (4) utvrđuje zahtjeve zdravlja životinja koji se odnose na trgovinu unutar Zajednice te za uvoz sjemena domaćih životinja vrste goveda. |
(2) |
U svjetlu novih znanstvenih saznanja potrebno je izmijeniti uvjete za zdravlje životinja koji vrijede za pristup bikova u centre za osjemenjivanje, posebno što se tiče infektivnog rinotraheitisa goveda/infektivnog pustularnog vulvovaginitisa (IBR/IPV) i virusne dijareje goveda/mukozne dijareje (BVD/MD). |
(3) |
Za skladištenje trebaju vrijediti isti zahtjevi za sve objekte bez obzira na to jesu li oni povezani s proizvodnom jedinicom. |
(4) |
Treba pojednostaviti postupak za ažuriranje popisa centara za sakupljanje ili centara za skladištenje sjemena u trećim državama iz kojih je dozvoljen uvoz sjemena. |
(5) |
Potrebno je usvojiti nužne mjere za primjenu Direktive 88/407/EEZ u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (5), |
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Direktiva 88/407/EEZ mijenja se kako slijedi:
1. |
Članku 1. se dodaje sljedeći podstavak: „Ova Direktiva ne utječe na zootehničke odredbe Zajednice i/ili nacionalne zootehničke odredbe u vezi s organizacijom centara za umjetno osjemenjivanje općenito i distribucijom sjemena posebno.” |
2. |
Članak 2. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
Članak 3. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
4. |
Članak 4. stavci 1. i 2. se brišu. |
5. |
U članku 5., članku 9. stavcima 2. i 3. riječi „centar (centri) za sakupljanje sjemena” se zamjenjuju riječima „centar (centri) za sakupljanje ili skladištenje sjemena”. |
6. |
Članak 9. stavak 1. se zamjenjuje sljedećim: „1. Popisi centara za sakupljanje sjemena i centara za skladištenje iz kojih države članice dozvoljavaju uvoz sjemena podrijetlom iz trećih država pripremaju se i ažuriraju u skladu s ovim člankom. Objekt se može staviti na takav popis samo ako nadležno tijelo treće države podrijetla jamči da su ispunjeni uvjeti iz stavka 2. i stavka 3. od točke (b) do (e). Nadležno tijelo trećih država koje se nalaze na popisu sastavljenom i ažuriranom u skladu s člankom 8. jamči da su popisi centara za sakupljanje i centara za skladištenje iz kojih se sjeme može otpremati u Zajednicu sastavljeni, ažurirani i dostavljeni Komisiji. Komisija redovno dostavlja kontakt osobama koje imenuju države članice, nove ili ažurirane popise koje prima od nadležnih tijela predmetnih trećih država u skladu s podstavkom 3. Ako se u roku od 20 radnih dana od objave Komisije niti jedna država članica ne usprotivi novim ili ažuriranim popisima tada se dozvoljava uvoz iz ustanova koje se nalaze na tom popisu po isteku 10 radnih dana od dana kada ga Komisija javno objavi. Ako makar jedna država članica iznese pisanu primjedbu ili kad smatra da su potrebne izmjene popisa s obzirom na važne informacije kao što su izvješća o inspekcija Zajednice ili rezultati kontrola izvršeni na temelju članka 12., Komisija izvješćuje sve države članice i stavlja predmet na dnevni red odgovarajućeg područja na sljedećem sastanku Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja radi odlučivanja u skladu s postupkom iz članka 18. stavka 2. Komisija vodi računa o javnoj objavi ažuriranih verzija svih popisa.” |
7. |
Članak 17. se zamjenjuje sljedećim: „Članak 17. Vijeće izmjenjuje Prilog A glasujući kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije posebno radi njegove prilagodbe tehnološkom napretku. Prilozi B, C i D izmjenjuju se u skladu s postupkom iz članka 18. stavka 2.” |
8. |
Članak 18. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 18. 1. Komisiji pomaže Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje životinja osnovan Uredbom (EZ) br. 178/2002 (6). 2. Ako se poziva na ovaj stavak, primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ (7). Razdoblje iz članka 5. stavka 6. Odluke 1999/468/EZ određuje se na tri mjeseca. 3. Odbor usvaja svoj poslovnik. |
9. |
Članak 19. se briše. |
10. |
U člancima 5., 8. i 10., riječi „postupak utvrđen člankom 18.” zamjenjuju se riječima „postupak iz članka 18. stavka 2.” |
11. |
U člancima 8., 11. i 16., riječi „postupak utvrđen člankom 19.” zamjenjuju se riječima „postupak iz članka 18. stavka 2.” |
12. |
Prilozi A, B, C i D Direktivi 88/407/EEZ zamjenjuju se tekstom Priloga ovoj Direktivi. |
Članak 2.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 1. srpnja 2004. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Kada države članice donose ove odredbe, one sadrže uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
2. Međutim, sve do 31. prosinca 2004., države članice dozvoljavaju trgovinu unutar Zajednice te uvoz sjemena koje je sakupljeno, obrađeno i skladišteno u skladu s prijašnjim odredbama Direktive 88/407/EEZ te ga prati prijašnji primjerak certifikata.
Nakon tog datuma države članice ne smiju dozvoliti trgovinu unutar Zajednice niti uvoz sjemena u skladu s odredbama koje su prije bile na snazi osim ako je isto bilo sakupljeno, obrađeno i skladišteno prije 31. prosinca 2004.
3. Države članice izvješćuju Komisiju o tekstu najvažnijih odredbi nacionalnog zakonodavstva koje usvoje na području obuhvaćenom ovom Direktivom.
Članak 3.
Ova Direktiva stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. svibnja 2003.
Za Vijeće
Predsjednik
G. DRYS
(1) SL C 20 E, 28.1.2003., str. 46.
(2) Mišljenje usvojeno 8. travnja 2003. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(3) Mišljenje usvojeno 11. prosinca 2002. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(4) SL L 194, 22.7.1988., str. 10. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 1994.
(5) SL L 184, 17.7.1999., str. 23.
(6) SL L 31., 1.2.2002., str. 1.
(7) SL L 184., 17.7.1999., str. 23.”
PRILOG
PRILOG A.
POGLAVLJE I.
UVJETI ZA SLUŽBENO ODOBRENJE CENTARA
1. |
Centri za sakupljanje sjemena moraju:
|
2. |
Centri za skladištenje sjemena moraju:
|
POGLAVLJE II.
UVJETI ZA SLUŽBENI NADZOR CENTARA
1. |
Centri za sakupljanje moraju:
|
2. |
Centri za skladištenje moraju:
|
PRILOG B
POGLAVLJE I.
UVJETI KOJI VRIJEDE ZA PREMJEŠTANJE ŽIVOTINJA U ODOBRENE CENTRE ZA SAKUPLJANJE SJEMENA
1. |
Za sva goveda koja se primaju u centar za sakupljanje sjemena vrijede sljedeći zahtjevi:
|
2. |
Svi se testovi moraju provoditi u laboratoriju odobrenom od strane države članice. |
3. |
Životinje se mogu primiti u centar za sakupljanje sjemena samo uz izričitu dozvolu veterinara centra. Sva se premještanja, u i iz centra moraju evidentirati. |
4. |
Niti jedna životinja koja je primljena u centar za sakupljanje sjemena ne smije pokazivati nikakve kliničke znakove bolesti na dan prijema. Sve životinje moraju, ne dovodeći u pitanje stavak 5., dolaziti iz prostora za izolaciju kako je to navedeno u stavku 1. a, koji na dan pošiljke službeno ispunjavaju sljedeće uvjete:
|
5. |
Ako su ispunjeni uvjeti iz stavka 4. i u zadnjih 12 mjeseci izvršeni rutinski testovi iz poglavlja II. tada se životinje smiju premjestiti iz jednog odobrenog centra za sakupljanje sjemena u drugi jednakog zdravstvenog statusa, bez izolacije ili testiranja ako se radi o direktnom premještaju. Predmetna životinja ne smije biti u izravnom ili neizravnom dodiru s dvopapkarima nižeg zdravstvenog statusa, a prijevozno sredstvo se mora dezinficirati prije uporabe. Ako se preseljenje iz jednog centra za sakupljanje u drugi odvija između dvije države članice tada mora protjecati u skladu s Direktivom 64/432/EEZ. |
POGLAVLJE II.
RUTINSKI TESTOVI KOJI SE MORAJU IZVRŠITI NA SVIM GOVEDIMA U ODOBRENOM CENTRU ZA SAKUPLJANJE SJEMENA
1. Sva goveda iz odobrenih centara za sakupljanje sjemena se moraju podvrći sljedećim testovima barem jednom godišnje, s negativnim rezultatima:
(a) |
za tuberkulozu goveda, intradermalni tuberkulinski test izvršen u skladu s postupkom utvrđenim u Prilogu B Direktivi 64/432/EEZ; |
(b) |
za brucelozu goveda, serološki test izvršen u skladu s postupkom opisanim u Prilogu C Direktivi 64/432/EEZ; |
(c) |
za zaraznu leukozu goveda, serološki test izvršen u skladu s postupkom utvrđenim u Prilogu D (poglavlje II.) 64/432/EEZ; |
(d) |
za IBR/IPV, serološki test (cijeli virus) na uzorku krvi; |
(e) |
za BVD/MD, serološki test za antitijela koji se izvodi samo na seronegativnim životinjama; Ako neka životinja postane serološki pozitivna tada sve ejakulate te životinje sakupljene nakon zadnjeg negativnog testiranja treba ili baciti ili testirati na prisutnost virusa, s negativnim rezultatima. |
(f) |
za Campylobacter feuts ssp. venerealis, test na uzorku sluznice prepucija. Testiraju se samo bikovi koji se upotrebljavaju za dobivanje sjemena ili su u kontaktu s bikovima za dobivanje sjemena. Bikove koji se po prekidu od više od šest mjeseci ponovo koriste za sakupljanje sjemena treba testirati do 30 dana prije ponovnog sakupljanja sjemena; |
(g) |
za Trichomonas foetus, test na uzorku sluznice prepucija. Testiraju se samo bikovi koji se upotrebljavaju za dobivanje sjemena ili su u kontaktu s bikovima za dobivanje sjemena. Bikove koji se po prekidu od više od šest mjeseci ponovo koriste za sakupljanje sjemena treba testirati do 30 dana prije ponovnog sakupljanja sjemena. |
2. Svi se testovi moraju provoditi u laboratorijima odobrenim od strane države članice.
3. Ako životinja na bilo koji od gore navedenih testova reagira pozitivno, ta se životinja mora izolirati, a sjeme sakupljeno nakon zadnjeg negativnog testiranja ne smije biti predmet trgovine unutar Zajednice s izuzetkom za BVD/MD sjemena iz svakog ejakulata koje je negativno reagiralo na test za dokazivanje virusa BVD/MD.
Sjeme sakupljeno od svih ostalih životinja u centru, nakon datuma provođenja pozitivnog testa treba skladištiti u posebnim prostorijama za skladištenje sjemena i ne smije biti predmet trgovine unutar Zajednice, sve dok se ponovo ne uspostavi prethodni zdravstveni status centra.
PRILOG C
UVJETI KOJE MORA ISPUNJAVATI SJEME ZA TRGOVINU UNUTAR ZAJEDNICE ILI ZA UVOZ U ZAJEDNICU
1. Sjeme mora biti dobiveno od životinja koje:
(a) |
ne pokazuju kliničke znakove bolesti na dan sakupljanja sjemena; |
(b) |
|
(c) |
nisu cijepljene protiv slinavke i šapa 30 dana prije sakupljanja; |
(d) |
su boravile u odobrenom centru za sakupljanje sjemena u neprekidnom razdoblju od najmanje 30 dana prije sakupljanja sjemena u slučaju sakupljanja svježeg sjemena; |
(e) |
kojima nije dozvoljen prirodni pripust; |
(f) |
borave u centrima za sakupljanje sjemena koji su slobodni od slinavke i šapa najmanje tri mjeseca prije sakupljanja sjemena i 30 dana nakon sakupljanja ili, u slučaju svježeg sjemena, do datuma otpreme te koje su smještene u središtu područja promjera 10 kilometara na kojem nije bilo slučaja slinavke i šapa najmanje 30 dana; |
(g) |
su boravile u centrima za sakupljanje sjemena u kojima tijekom razdoblja s početkom 30 dana prije sakupljanja i završetkom 30 dana nakon sakupljanja sjemena ili, u slučaju svježeg sjemena, s datumom otpreme nije bilo slučajeva onih bolesti goveda koje se moraju obvezno prijaviti u skladu s Prilogom E (I) Direktivi 64/432/EEZ. |
2. Potrebno je dodati dolje navedene antibiotike za dobivanje sljedećih koncentracija konačno razrijeđenog sjemena:
|
ne manje od:
Dozvoljeno je upotrijebiti alternativnu kombinaciju antibiotika s jednakovrijednim učinkom protiv kampilobakterija, leptospira i mikoplazmi. Odmah po dodavanju antibiotika razrijeđeno sjeme treba skladištiti na temperaturi od najmanje 5 °C u razdoblju od najmanje 45 minuta. |
3. Sjeme za trgovinu unutar Zajednice se mora:
(a) |
skladištiti u odobrenim uvjetima najmanje 30 dana prije otpreme. Ovaj se zahtjev ne primjenjuje na svježe sjeme; |
(b) |
prevoziti u državu članicu odredišta u posudama koje su očišćene i dezinficirane ili sterilizirane prije uporabe te koje su zapečaćene i numerirane prije otpreme iz odobrenih prostora za skladištenje. |
PRILOG D
(1) SL L 302, 19.10.1989., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Odlukom Komisije 94/113/EZ (SL L 53., 24.2.1994., str. 23.).