EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R2306
Commission Regulation (EC) No 2306/2002 of 20 December 2002 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 104/2000 as regards the notification of the prices of imported fishery products
Uredba Komisije (EZ) br. 2306/2002 od 20. prosinca 2002. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 104/2000 u pogledu obavijesti o cijenama uvezenih proizvoda ribarstva
Uredba Komisije (EZ) br. 2306/2002 od 20. prosinca 2002. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 104/2000 u pogledu obavijesti o cijenama uvezenih proizvoda ribarstva
OJ L 348, 21.12.2002, p. 94–99
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Estonian: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Latvian: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Lithuanian: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Hungarian Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Maltese: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Polish: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Slovak: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Slovene: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 006 P. 225 - 230
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 006 P. 225 - 230
Special edition in Croatian: Chapter 04 Volume 002 P. 283 - 288
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; stavljeno izvan snage 32013R1420
04/Sv. 002 |
HR |
Službeni list Europske unije |
283 |
32002R2306
L 348/94 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
20.12.2002. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 2306/2002
od 20. prosinca 2002.
o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 104/2000 u pogledu obavijesti o cijenama uvezenih proizvoda ribarstva
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 104/2000 od 17. prosinca 1999. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture (1), a posebno njezin članak 29. stavak 5.,
budući da:
(1) |
Člankom 29. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 104/2000 zahtijeva se da države članice redovito izvješćuju Komisiju o cijenama i količinama određenih uvezenih proizvoda, evidentiranih na njihovim tržištima ili u njihovim lukama. |
(2) |
Potrebno je izraditi novi popis tržišta i luka u kojima se evidentiraju uvozi kako bi se utvrdila stvarna količina uvoza. |
(3) |
Potrebno je također osigurati brzi prijenos podataka u novom elektroničkom obliku radi praćenja referentnih cijena. |
(4) |
Uredbu Komisije (EZ) br. 2211/94 od 12. rujna 1994. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3759/92 u pogledu obavijesti o cijenama uvezenih proizvoda ribarstva (2), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2805/1999 (3) potrebno je stoga staviti izvan snage. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za upravljanje proizvodima ribarstva, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Države članice dužne su izvješćivati Komisiju o cijenama i količinama uvezenih proizvoda iz priloga I., II., III. i IV. Uredbi (EZ) br. 104/2000, za koje je utvrđena referentna cijena i koji su pušteni u slobodan promet. Ti se podaci dijele prema oznaci TARIC i datumu podnošenja uvozne deklaracije.
2. Zahtjev za izvješćivanje Komisije primjenjuje se barem na proizvode puštene u slobodan promet na tržištima i lukama iz Tablice 3. Priloga.
3. Izvješća se šalju do 25. dana svakog mjeseca ili do prvog narednog radnog dana za proizvode puštene u slobodan promet između prvog i 15. dana odnosnog mjeseca i do 10. dana sljedećeg mjeseca ili do prvog sljedećeg radnog dana za proizvode puštene u slobodan promet između 16. i posljednjeg dana odnosnoga mjeseca. Izvješća se dostavljaju Komisiji elektroničkim putem u obliku iz Priloga.
Članak 2.
Uredba (EZ) br. 2211/94 stavlja se izvan snage.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2003.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2002.
Za Komisiju
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) SL L 17, 21.2.2000., str. 22.
(2) SL L 238, 13.9.1994., str. 1.
(3) SL L 340, 31.12.1999., str. 51.
PRILOG
1. Oblik slanja podataka
Broj zapisa |
Identifikacija zapisa |
Uključeni podaci |
Oblik podataka |
Najveća veličina |
Moguće vrijednosti podataka |
||
1. |
<TTL> |
Identifikacija poruke |
Tekst; |
9 |
MK-IMPORT |
||
2. |
<RMS> |
Država članica |
Tekst; |
3 |
Vidjeti tablicu 1. |
||
3. |
<DSE> |
Datum slanja |
GGGGMMDD; |
8 |
|||
4. |
<MTYP> |
Vrsta poruke (2) |
Tekst; |
19 |
INS NOTIFICATION SUP NOTIFICATION REP NOTIFICATION INS IN NOTIFICATION SUP IN NOTIFICATION |
||
5. |
<LOT> |
Identifikacijska oznaka poruke (neobvezno) |
Tekst; |
16 |
|||
6. |
<MON> |
Oznaka valute |
Tekst; |
3 |
Vidjeti tablicu 2. (4) |
||
7. i sljedeći |
<DAT> |
|
GGGGMMDD; |
8 |
|
||
|
|
|
Tekst; |
3 |
|||
|
|
|
Tekst; |
3 |
|||
|
|
|
Tekst; |
10 |
|||
|
|
|
Tekst; |
4 |
|||
|
|
|
Tekst; |
4 |
|||
|
|
|
Cijeli broj; |
15 |
|||
|
|
|
Cijeli broj; |
15 |
|||
|
|
|
Tekst; |
8 |
Vidjeti tablicu 3. |
2. Oblik poruke
2.1. Oblik FIDES I.
Za uprave država članica koje u potpunosti ne koriste FIDES II. koristi se sljedeći oblik. Datoteka je tekstualna datoteka koja se sastoji od sedam odvojenih zapisa:
— |
Svaki je podatak odvojen od sljedećeg podatka točka zarezom. |
— |
Iza svakog retka poruke slijedi novi stavak. Poruka mora izgledati na sljedeći način:
|
2.2. Oblik FIDES II.
Za uprave država članica koje u potpunosti koriste FIDES II. koristi se sljedeći oblik:
|
<FIDES2> |
|
<HEAD> |
|
<REQUEST.NAME>MK-IMPORT |
|
<REQUEST.COUNTRY.ISO_A3>C(3) |
|
</HEAD> |
|
<BODY> |
|
<DSE>GGGGMMDD; |
|
<MTYP>C(19); |
|
<LOT>C(16); |
|
<MON>C(3); |
|
<DAT>GGGGMMDD;C(3);C(3);C(10);C(4);C(4);N(15);N(15);C(8); |
|
<DAT>GGGGMMDD;C(3);C(3);C(10);C(4);C(4);N(15);N(15);C(8); |
|
<DAT>GGGGMMDD;C(3);C(3);C(10);C(4);C(4);N(15);N(15);C(8); |
|
… |
|
</BODY> |
|
</FIDES2> |
3. Oznake
Tablica 1.
Oznake država članica
Oznaka |
Država članica |
AUT |
Austrija |
BEL |
Belgija |
DEU |
Njemačka |
DNK |
Danska |
ESP |
Španjolska |
FIN |
Finska |
FRA |
Francuska |
GBR |
Ujedinjena Kraljevina |
GRC |
Grčka |
IRL |
Irska |
ITA |
Italija |
LUX |
Luksemburg |
NLD |
Nizozemska |
PRT |
Portugal |
SWE |
Švedska |
Tablica 2.
Oznake valute
Oznaka |
Valuta |
DKK |
Danska kruna |
EUR |
Euro |
SEK |
Švedska kruna |
GBP |
Funta |
Tablica 3.
Luke ulaza
Država članica |
Oznaka |
Luka |
Belgija |
BE001 |
Oostende |
BE002 |
Brugge |
|
BE003 |
Zeebrugge |
|
BE004 |
Antwerpen |
|
Danska |
DK001 |
Hirtshals |
DK002 |
Skagen |
|
DK003 |
Neksø |
|
DK004 |
Hanstholm |
|
Njemačka |
Sve carinarnice uključene u puštanje robe u slobodan promet |
|
Grčka |
GR000304 |
Atena — zračna luka Spata |
GR000701 |
Patras |
|
GR000731 |
Aigio |
|
GR000832 |
Oinofyta Voiotias |
|
GR001102 |
Elefsina |
|
GR001902 |
Irákleio |
|
GR002002 |
Solun — 2. carinarnica |
|
GR002005 |
Solun — 5. carinarnica, zračna luka |
|
GR002202 |
Ioannina |
|
GR002302 |
Kavala |
|
GR002602 |
Krf |
|
GR004005 |
Pirej — 5. carinarnica |
|
Španjolska |
ES001 |
La Coruña |
ES002 |
Vigo-Marín |
|
ES003 |
Barcelona |
|
ES004 |
Irún |
|
ES005 |
Bilbao |
|
ES006 |
Madrid |
|
ES007 |
Valencia |
|
ES008 |
Alicante |
|
ES009 |
Algeciras |
|
ES010 |
Cádiz |
|
ES011 |
La Junquera |
|
ES012 |
Las Palmas |
|
Francuska |
FR001 |
Bayonne |
FR002 |
Bordeaux |
|
FR003 |
Boulogne-sur-Mer |
|
FR004 |
La Rochelle-Rochefort |
|
FR005 |
Le Havre |
|
FR006 |
Lorient |
|
FR007 |
Marseille |
|
FR008 |
Aéroport de Roissy |
|
FR009 |
Marché d’intérêt de Rungis |
|
FR010 |
St-Denis-de-la-Réunion |
|
FR011 |
St Malo |
|
Irska |
IE001 |
Dublin |
IE002 |
Killybegs |
|
Italija |
IT001 |
Genova |
IT002 |
Livorno |
|
IT003 |
Salerno |
|
IT004 |
La Spezia |
|
IT005 |
Ancona |
|
IT006 |
Fortezza |
|
IT007 |
Bari |
|
IT008 |
Roma 1° centrale |
|
IT009 |
Palermo |
|
Nizozemska |
Sve carinarnice uključene u puštanje robe u slobodan promet |
|
Portugal |
PT001 |
Viana do Castelo |
PT002 |
Oporto |
|
PT003 |
Aveiro |
|
PT004 |
Peniche |
|
PT005 |
Lisabon |
|
PT006 |
Portimão |
|
PT007 |
Olhão |
|
PT008 |
Funchal (Madeira) |
|
PT009 |
Horta (Ilha do Faial, Açores) |
|
PT010 |
Praia da Vitória (Ilha Terceira, Açores) |
|
PT011 |
Ponta Delgada (Ilha de S. Miguel, Açores) |
|
Ujedinjena Kraljevina |
GB001 |
Grimsby |
GB002 |
Hull |
|
GB003 |
Aberdeen |
|
GB004 |
Immingham |
|
Finska |
FI001 |
Helsinki |
FI002 |
Tornio |
|
FI003 |
Turku |
|
Švedska |
SE001 |
Karlskrona |
SE002 |
Svinesund |
|
Austrija |
Sve carinarnice uključene u puštanje robe u slobodan promet |
|
Luksemburg |
Sve carinarnice uključene u puštanje robe u slobodan promet |
(1) Upisati datum nastanka poruke. Koristi se za unakrsnu provjeru pri naknadnom ažuriranju poruke.
(2) Upotrijebiti INS NOTIFICATION za slanje nove poruke. Ostale vrijednosti dopuštaju promjenu ili brisanje prijašnjih poruka.
(3) Ako se upotrebljava, služi za jednoznačnu identifikaciju svih poruka određene države članice. Dvije poruke INS NOTIFICATION od istog <RMS> ne mogu koristiti isti <LOT>. Ako se ne upotrebljava, sustav FIDES stvara drugu identifikacijsku oznaku. Dodatne tehničke pojedinosti navedene su u priručniku.
(4) Zapis <MON> navodi valutu upotrijebljenu u poruci. Sve vrijednosti u svim <DAT> recima moraju biti izražene u toj valuti.
(5) Integrirana tarifa Europskih zajednica (TARIC) (SL C 104 i C 104 A, 30.4.2002.).
(6) Decimalni brojevi nisu dopušteni. Na primjer, 43,56 treba zaokružiti na 44.
(7) Nomenklatura države za statistiku vanjske trgovine Zajednice i statistiku trgovine između država članica (Uredba Komisije (EZ) br. 2020/01 od 15. listopada 2001.) (SL L 273, 16.10.2001., str. 6.).