EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2306

Uredba Komisije (EZ) br. 2306/2002 od 20. prosinca 2002. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 104/2000 u pogledu obavijesti o cijenama uvezenih proizvoda ribarstva

OJ L 348, 21.12.2002, p. 94–99 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Estonian: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Latvian: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Lithuanian: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Hungarian Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Maltese: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Polish: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Slovak: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Slovene: Chapter 04 Volume 005 P. 361 - 366
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 006 P. 225 - 230
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 006 P. 225 - 230
Special edition in Croatian: Chapter 04 Volume 002 P. 283 - 288

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; stavljeno izvan snage 32013R1420

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2306/oj

04/Sv. 002

HR

Službeni list Europske unije

283


32002R2306


L 348/94

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

20.12.2002.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 2306/2002

od 20. prosinca 2002.

o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 104/2000 u pogledu obavijesti o cijenama uvezenih proizvoda ribarstva

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 104/2000 od 17. prosinca 1999. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture (1), a posebno njezin članak 29. stavak 5.,

budući da:

(1)

Člankom 29. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 104/2000 zahtijeva se da države članice redovito izvješćuju Komisiju o cijenama i količinama određenih uvezenih proizvoda, evidentiranih na njihovim tržištima ili u njihovim lukama.

(2)

Potrebno je izraditi novi popis tržišta i luka u kojima se evidentiraju uvozi kako bi se utvrdila stvarna količina uvoza.

(3)

Potrebno je također osigurati brzi prijenos podataka u novom elektroničkom obliku radi praćenja referentnih cijena.

(4)

Uredbu Komisije (EZ) br. 2211/94 od 12. rujna 1994. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3759/92 u pogledu obavijesti o cijenama uvezenih proizvoda ribarstva (2), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2805/1999 (3) potrebno je stoga staviti izvan snage.

(5)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za upravljanje proizvodima ribarstva,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Države članice dužne su izvješćivati Komisiju o cijenama i količinama uvezenih proizvoda iz priloga I., II., III. i IV. Uredbi (EZ) br. 104/2000, za koje je utvrđena referentna cijena i koji su pušteni u slobodan promet. Ti se podaci dijele prema oznaci TARIC i datumu podnošenja uvozne deklaracije.

2.   Zahtjev za izvješćivanje Komisije primjenjuje se barem na proizvode puštene u slobodan promet na tržištima i lukama iz Tablice 3. Priloga.

3.   Izvješća se šalju do 25. dana svakog mjeseca ili do prvog narednog radnog dana za proizvode puštene u slobodan promet između prvog i 15. dana odnosnog mjeseca i do 10. dana sljedećeg mjeseca ili do prvog sljedećeg radnog dana za proizvode puštene u slobodan promet između 16. i posljednjeg dana odnosnoga mjeseca. Izvješća se dostavljaju Komisiji elektroničkim putem u obliku iz Priloga.

Članak 2.

Uredba (EZ) br. 2211/94 stavlja se izvan snage.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2003.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2002.

Za Komisiju

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  SL L 17, 21.2.2000., str. 22.

(2)  SL L 238, 13.9.1994., str. 1.

(3)  SL L 340, 31.12.1999., str. 51.


PRILOG

1.   Oblik slanja podataka

Broj zapisa

Identifikacija zapisa

Uključeni podaci

Oblik podataka

Najveća veličina

Moguće vrijednosti podataka

1.

<TTL>

Identifikacija poruke

Tekst;

9

MK-IMPORT

2.

<RMS>

Država članica

Tekst;

3

Vidjeti tablicu 1.

3.

<DSE>

Datum slanja

GGGGMMDD;

8

 (1)

4.

<MTYP>

Vrsta poruke (2)

Tekst;

19

INS NOTIFICATION

SUP NOTIFICATION

REP NOTIFICATION

INS IN NOTIFICATION

SUP IN NOTIFICATION

5.

<LOT>

Identifikacijska oznaka poruke (neobvezno)

Tekst;

16

 (3)

6.

<MON>

Oznaka valute

Tekst;

3

Vidjeti tablicu 2. (4)

7. i sljedeći

<DAT>

Datum uvoza

GGGGMMDD;

8

 

 

 

Država otpreme (neobvezno)

Tekst;

3

 (7)

 

 

Država podrijetla

Tekst;

3

 (7)

 

 

Oznake kombinirane nomenklature i TARIC

Tekst;

10

 (5)

 

 

Dodatna oznaka TARIC I.

Tekst;

4

 (5)

 

 

Dodatna oznaka TARIC II.

Tekst;

4

 (5)

 

 

Uvezena vrijednost

Cijeli broj;

15

 (4)  (6)

 

 

Uvezena količina u kg

Cijeli broj;

15

 (6)

 

 

Luka ulaza (neobvezno)

Tekst;

8

Vidjeti tablicu 3.

2.   Oblik poruke

2.1.   Oblik FIDES I.

Za uprave država članica koje u potpunosti ne koriste FIDES II. koristi se sljedeći oblik. Datoteka je tekstualna datoteka koja se sastoji od sedam odvojenih zapisa:

Svaki je podatak odvojen od sljedećeg podatka točka zarezom.

Iza svakog retka poruke slijedi novi stavak.

Poruka mora izgledati na sljedeći način:

<TTL>MK-IMPORT

<RMS> C(3)

<DSE>GGGGMMDD;

<MTYP>C(19);

<LOT>C(16);

<MON>C(3);

<DAT>GGGGMMDD;C(3);C(3);C(10);C(4);C(4);N(15);N(15);C(8);

<DAT>GGGGMMDD;C(3);C(3);C(10);C(4);C(4);N(15);N(15);C(8);

<DAT>GGGGMMDD;C(3);C(3);C(10);C(4);C(4);N(15);N(15);C(8);

2.2.   Oblik FIDES II.

Za uprave država članica koje u potpunosti koriste FIDES II. koristi se sljedeći oblik:

 

<FIDES2>

 

<HEAD>

 

<REQUEST.NAME>MK-IMPORT

 

<REQUEST.COUNTRY.ISO_A3>C(3)

 

</HEAD>

 

<BODY>

 

<DSE>GGGGMMDD;

 

<MTYP>C(19);

 

<LOT>C(16);

 

<MON>C(3);

 

<DAT>GGGGMMDD;C(3);C(3);C(10);C(4);C(4);N(15);N(15);C(8);

 

<DAT>GGGGMMDD;C(3);C(3);C(10);C(4);C(4);N(15);N(15);C(8);

 

<DAT>GGGGMMDD;C(3);C(3);C(10);C(4);C(4);N(15);N(15);C(8);

 

 

</BODY>

 

</FIDES2>

3.   Oznake

Tablica 1.

Oznake država članica

Oznaka

Država članica

AUT

Austrija

BEL

Belgija

DEU

Njemačka

DNK

Danska

ESP

Španjolska

FIN

Finska

FRA

Francuska

GBR

Ujedinjena Kraljevina

GRC

Grčka

IRL

Irska

ITA

Italija

LUX

Luksemburg

NLD

Nizozemska

PRT

Portugal

SWE

Švedska


Tablica 2.

Oznake valute

Oznaka

Valuta

DKK

Danska kruna

EUR

Euro

SEK

Švedska kruna

GBP

Funta


Tablica 3.

Luke ulaza

Država članica

Oznaka

Luka

Belgija

BE001

Oostende

BE002

Brugge

BE003

Zeebrugge

BE004

Antwerpen

Danska

DK001

Hirtshals

DK002

Skagen

DK003

Neksø

DK004

Hanstholm

Njemačka

Sve carinarnice uključene u puštanje robe u slobodan promet

Grčka

GR000304

Atena — zračna luka Spata

GR000701

Patras

GR000731

Aigio

GR000832

Oinofyta Voiotias

GR001102

Elefsina

GR001902

Irákleio

GR002002

Solun — 2. carinarnica

GR002005

Solun — 5. carinarnica, zračna luka

GR002202

Ioannina

GR002302

Kavala

GR002602

Krf

GR004005

Pirej — 5. carinarnica

Španjolska

ES001

La Coruña

ES002

Vigo-Marín

ES003

Barcelona

ES004

Irún

ES005

Bilbao

ES006

Madrid

ES007

Valencia

ES008

Alicante

ES009

Algeciras

ES010

Cádiz

ES011

La Junquera

ES012

Las Palmas

Francuska

FR001

Bayonne

FR002

Bordeaux

FR003

Boulogne-sur-Mer

FR004

La Rochelle-Rochefort

FR005

Le Havre

FR006

Lorient

FR007

Marseille

FR008

Aéroport de Roissy

FR009

Marché d’intérêt de Rungis

FR010

St-Denis-de-la-Réunion

FR011

St Malo

Irska

IE001

Dublin

IE002

Killybegs

Italija

IT001

Genova

IT002

Livorno

IT003

Salerno

IT004

La Spezia

IT005

Ancona

IT006

Fortezza

IT007

Bari

IT008

Roma 1° centrale

IT009

Palermo

Nizozemska

Sve carinarnice uključene u puštanje robe u slobodan promet

Portugal

PT001

Viana do Castelo

PT002

Oporto

PT003

Aveiro

PT004

Peniche

PT005

Lisabon

PT006

Portimão

PT007

Olhão

PT008

Funchal (Madeira)

PT009

Horta (Ilha do Faial, Açores)

PT010

Praia da Vitória (Ilha Terceira, Açores)

PT011

Ponta Delgada (Ilha de S. Miguel, Açores)

Ujedinjena Kraljevina

GB001

Grimsby

GB002

Hull

GB003

Aberdeen

GB004

Immingham

Finska

FI001

Helsinki

FI002

Tornio

FI003

Turku

Švedska

SE001

Karlskrona

SE002

Svinesund

Austrija

Sve carinarnice uključene u puštanje robe u slobodan promet

Luksemburg

Sve carinarnice uključene u puštanje robe u slobodan promet


(1)  Upisati datum nastanka poruke. Koristi se za unakrsnu provjeru pri naknadnom ažuriranju poruke.

(2)  Upotrijebiti INS NOTIFICATION za slanje nove poruke. Ostale vrijednosti dopuštaju promjenu ili brisanje prijašnjih poruka.

(3)  Ako se upotrebljava, služi za jednoznačnu identifikaciju svih poruka određene države članice. Dvije poruke INS NOTIFICATION od istog <RMS> ne mogu koristiti isti <LOT>. Ako se ne upotrebljava, sustav FIDES stvara drugu identifikacijsku oznaku. Dodatne tehničke pojedinosti navedene su u priručniku.

(4)  Zapis <MON> navodi valutu upotrijebljenu u poruci. Sve vrijednosti u svim <DAT> recima moraju biti izražene u toj valuti.

(5)  Integrirana tarifa Europskih zajednica (TARIC) (SL C 104 i C 104 A, 30.4.2002.).

(6)  Decimalni brojevi nisu dopušteni. Na primjer, 43,56 treba zaokružiti na 44.

(7)  Nomenklatura države za statistiku vanjske trgovine Zajednice i statistiku trgovine između država članica (Uredba Komisije (EZ) br. 2020/01 od 15. listopada 2001.) (SL L 273, 16.10.2001., str. 6.).


Top