EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R3703

Uredba Komisije (EEZ) br. 3703/85 od 23. prosinca 1985. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu zajedničkih tržišnih standarda za određenu svježu ili rashlađenu ribu

OJ L 351, 28.12.1985, p. 63–65 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
Spanish special edition: Chapter 04 Volume 004 P. 93 - 95
Portuguese special edition: Chapter 04 Volume 004 P. 93 - 95
Special edition in Finnish: Chapter 04 Volume 002 P. 68 - 70
Special edition in Swedish: Chapter 04 Volume 002 P. 68 - 70
Special edition in Czech: Chapter 04 Volume 001 P. 155 - 158
Special edition in Estonian: Chapter 04 Volume 001 P. 155 - 158
Special edition in Latvian: Chapter 04 Volume 001 P. 155 - 158
Special edition in Lithuanian: Chapter 04 Volume 001 P. 155 - 158
Special edition in Hungarian Chapter 04 Volume 001 P. 155 - 158
Special edition in Maltese: Chapter 04 Volume 001 P. 155 - 158
Special edition in Polish: Chapter 04 Volume 001 P. 155 - 158
Special edition in Slovak: Chapter 04 Volume 001 P. 155 - 158
Special edition in Slovene: Chapter 04 Volume 001 P. 155 - 158
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 001 P. 144 - 147
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 001 P. 144 - 147
Special edition in Croatian: Chapter 04 Volume 002 P. 3 - 5

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/07/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/3703/oj

04/Sv. 002

HR

Službeni list Europske unije

3


31985R3703


L 351/63

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

23.12.1985.


UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3703/85

od 23. prosinca 1985.

o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu zajedničkih tržišnih standarda za određenu svježu ili rashlađenu ribu

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u o obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 3796/81 od 29. prosinca 1981. o zajedničkom uređenju tržišta proizvoda ribarstva (1) kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju Španjolske i Portugala, a posebno njezin članak 4. stavak 4.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 103/76 od 19. siječnja 1976. o utvrđivanju zajedničkih tržišnih standarda za određenu svježu ili rashlađenu ribu (2) kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3396/85 (3), a posebno njezine članke 6., 8. i 8.a,

budući da je iskustvo pokazalo kako je potrebno razjasniti određene odredbe o primjeni zajedničkih tržišnih standarda utvrđenih Uredbom (EEZ) br. 103/76 kako bi se osigurala ujednačenija primjena tih standarda u državama članicama;

budući da je razvrstavanje haringe i skuše potrebno obaviti ocjenjivanjem uzoraka, kako je predviđeno člankom 8.a Uredbe (EEZ) br. 103/76, kako bi se osigurala sukladnost sa standardima Zajednice za te vrste; budući da je potrebno utvrditi broj uzoraka koji će se uzimati, masu ili količinu svakoga uzoraka te metode razvrstavanja i provjere mase lotova (serija) plasiranih na tržište kako bi se osiguralo da je projekcija rezultata razvrstavanja ocjenjivanjem uzoraka svih predmetnih serija opravdana, pri čemu je potrebno voditi računa o različitim načinima ponude proizvoda na prodaju;

budući da države članice moraju uvesti sustave kontrole, uključujući inspekcijske provjere opreme za konzerviranje na plovilima koja istovaruju predmetnu ribu kako bi se unaprijedila kakvoća ribe razvrstane na temelju sustava uzimanja uzoraka i spriječila prodaja ribe koja nije dovoljno svježa;

budući da su mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu s mišljenjem Upravljačkog odbora za proizvode ribarstva,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Ovom se Uredbom utvrđuju detaljna pravila za provjeru sukladnosti sa zajedničkim tržišnim standardima utvrđenima Uredbom (EEZ) br. 103/76 za razvrstavanje i vaganje određenih vrsta.

Članak 2.

Lot (serija) se smatra istovrsnom u smislu članka 7. stavka 1. i članka 8. stavka 3. Uredbe (EEZ) br. 103/76 ako najviše 10 % ukupne količine u seriji spada u kategoriju svježine ili veličine neposredno ispod i/ili iznad kategorije navedene za predmetnu kutiju ili seriju.

Članak 3.

Pri razvrstavanju količina odnosnog proizvoda iskrcanog s plovila, ukupne količine serija koje se smatraju malim serijama u smislu članka 7. stavka 1. i članka 8. stavka 3. Uredbe (EEZ) br. 103/76 ne smiju prijeći 100 kg tog proizvoda iskrcanog s plovila i namijenjenog određenoj prodaji na tržištu. Međutim, nadležno tijelo države članice ovlašteno je odrediti količinu manju od 100 kg ako to zahtijevaju posebni proizvodni i tržišni uvjeti.

Članak 4.

Države su članice dužne poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale da se razvrstavanje proizvoda u skladu s odredbama Uredbe (EEZ) br. 103/76 ne može mijenjati pri prvoj ponudi proizvoda na prodaju, osim pod nadzorom nadležnog tijela.

Članak 5.

Kako bi se osiguralo da je sadržaj standardiziranih kutija jednak njihovom pretpostavljenom sadržaju, kako je predviđeno člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EEZ) br. 103/76, potrebno je izvagati barem jednu kutiju na svakih sto kutija, ne dovodeći u pitanje restriktivnije nacionalne odredbe ili trgovinska pravila koji se primjenjuju u državama članicama. Neto masa može varirati, kako je predviđeno člankom 8. stavkom 5. Uredbe (EEZ) br. 103/76, do 5 % iznad ili ispod navedene ili pretpostavljene mase, ovisno o restriktivnijim nacionalnim odredbama trgovačkog prava.

Članak 6.

1.   Razvrstavanje haringe ili skuše u različite kategorije svježine i veličine na temelju sustava uzimanja uzoraka, kako je predviđeno člankom 8.a Uredbe (EEZ) br. 103/76, vrši se u skladu s postupkom utvrđenim u sljedećim stavcima.

2.   Uzorci se uzimaju iz količine koja se nudi na prodaju kako slijedi:

uzorak od barem 50 kg uzima se iz količine mase manje od 50 tona,

dva uzorka od barem po 50 kg uzimaju se iz količina mase između 50 i 100 tona,

barem tri uzorka od po 50 kg uzimaju se iz količina mase veće od 100 tona ili broj uzoraka od po 50 kg potreban kako bi se dobila ukupna količina koja odgovara najmanje 0,08 % predmetnih količina.

U slučajevima u kojima se proizvodi iskrcavaju s plovila opremljenog tankovima za ribe, uzorci se uzimaju iz sadržaja svakog tanka, uzimajući u obzir gore navedene odredbe.

3.   Ti se uzorci uzimaju tako da budu reprezentativni za predmetnu seriju, pri čemu se vodi računa o trgovinskim praksama koje se primjenjuju po tom pitanju u državama članicama.

Uzorci se uzimaju redovito, ovisno o broju uzoraka koji je potrebno uzeti i ukupnoj količini koja se nudi na prodaju.

4.   Količine namijenjene za prodaju potom se razvrstavaju u skladu s odredbama Uredbe (EEZ) br. 103/76 s obzirom na rezultate uzimanja uzoraka i u skladu sa sljedećim odredbama i vizualnim pregledom.

Ako je iz uzorka vidljivo:

(a)

da pregledana riba spada u istu kategoriju svježine i veličine, predmetne količine razvrstavaju se na temelju tog rezultata. Dopuštena su odstupanja u pogledu veličine i svježine kako je predviđeno člankom 2.;

(b)

da dio pregledane ribe koji čini više od 10 % količine uzorka spada u kategoriju B, broj je uzoraka potrebno udvostručiti. Međutim, predmetne se količine ne smiju svrstati u kategoriju višu od kategorije B;

(c)

da dio pregledane ribe ne ispunjava uvjete za prodaju za prehranu ljudi, predmetne se količine ne smiju upotrijebiti u tu svrhu, osim ako se razvrstavanjem u skladu s člancima 6., 7. i 8. Uredbe (EEZ) br. 103/76 ne pokaže da se dio tih riba može prodavati za prehranu ljudi.

Članak 7.

1.   Kako bi se utvrdila masa iskrcanih količina koje se nude na prodaju, važu se spremnici ili transportno vozilo u koje se te količine ukrcavaju.

Ako to vaganje nije moguće izvršiti, masa iskrcanih količina računa se dodavanjem mase sadržaja standardiziranih kutija u kojima se količine moraju iskrcavati. Međutim, dodatno vaganje po uzorku vrši se za standardizirane kutije.

2.   Ako se količine ponude na javnoj dražbi u standardiziranim kutijama kako bi ih se ponudilo za određenu prodaju, vaganje se vrši u skladu s odredbama članka 5.

3.   Masa količina prekrcanih na plovilu izračunava se primjenom koeficijenata iz Priloga I.:

s jedne strane, za količinu ulova svakog plovila ili za sadržaje svakog tanka, koji su izmjereni odgovarajućim tehničkim sredstvima,

s druge strane, za opseg količina prekrcanih na plovilo za preradu, koje mjeri primatelj kojeg je odobrio ured odgovoran za vaganje i mjeriteljstvo u odnosnoj državi članici.

Članak 8.

U okviru sustava uzimanja uzoraka, države su članice dužne poduzeti sve potrebne mjere kako bi posebno osigurale:

da sva plovila imaju odgovarajuću opremu i da je koriste za održavanje kakvoće predmetnih proizvoda u skladu s kriterijima utvrđenima Uredbom (EEZ) br. 103/76,

da se na plovilima opremljenima tankovima za ribu ti tankovi uredno čiste te da je temperatura u tankovima primjerena za čuvanje ribe i da se može lako očitati,

da se sve prodane količine, razvrstane po kategorijama svježine i veličine, evidentiraju. Evidencija iz članka 7. stavka 1. mora se temeljiti na dokaznim ispravama koje potpisuju zapovjednik plovila i kupac te, u slučaju iz članka 7. stavka 3., na onim ispravama koje potpisuju zapovjednici plovila.

Članak 9.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. prosinca 1985.

Za Komisiju

Karl-Heinz NARJES

Potpredsjednik


(1)  SL L 379, 31.12.1981., str. 1.

(2)  SL L 20, 28.1.1976., str. 29.

(3)  SL L 322, 3.12.1985., str. 1.


PRILOG

Vrsta

Veličina (1)

Količina

(m3)

Koeficijenti

Haringa

1

2

3

1

0,86

Skuša

1

2

3

1

0,8


(1)  Kategorije veličine utvrđene su u skladu s člankom 2. Uredbe (EEZ) br. 3796/81.


Top